1 00:00:02,002 --> 00:00:04,505 (ブレイド)な~ 俺 もう食えないって…。 2 00:00:04,505 --> 00:00:06,506 だいたい なんだよ➡ 3 00:00:06,506 --> 00:00:09,676 さっきの バケツみたいなサイズの食いもんは。 4 00:00:09,676 --> 00:00:12,346 (クーフーリン)バケツプリンなのじゃ~! 5 00:00:12,346 --> 00:00:14,515 わっしょい わっしょい! 6 00:00:14,515 --> 00:00:16,517 (アーネスト)ソフィは まだいけるわよね? 7 00:00:16,517 --> 00:00:20,687 (ソフィ)もちろん可能よ。 なんだよ もちろんって。 8 00:00:20,687 --> 00:00:23,190 んっ? なんだ? 9 00:00:23,190 --> 00:00:26,193 ああ 荷物がつっかえてるのか。 10 00:00:26,193 --> 00:00:29,196 あの~ どなたの馬車ですか? 11 00:00:29,196 --> 00:00:31,865 通れないのでしたら 大通りのほうに…。 12 00:00:31,865 --> 00:00:33,867 (ディオーネ)いや~ 面目ない。 13 00:00:33,867 --> 00:00:36,703 あ… セントール族。 14 00:00:36,703 --> 00:00:39,706 (ディオーネ)いかにも 私は…。 15 00:00:39,706 --> 00:00:41,708 あれ お前 ディオーネか? 16 00:00:41,708 --> 00:00:43,877 おお! あなたは 勇…。 17 00:00:43,877 --> 00:00:46,713 だああ~! だだだだ! 18 00:00:46,713 --> 00:00:49,049 俺が勇者だったのは 秘密だから! 19 00:00:49,049 --> 00:00:51,051 わかったな! 20 00:00:51,051 --> 00:00:53,053 え 知り合いなの? 21 00:00:53,053 --> 00:00:55,055 え いや~ 知り合いのような➡ 22 00:00:55,055 --> 00:00:57,557 知り合いじゃないような~。 どっちなのじゃ。 23 00:00:59,726 --> 00:01:03,664 ゆ ではなく! ブレイド殿とは旧知の間柄で! 24 00:01:03,664 --> 00:01:06,333 ブレイド殿が昔 勇… ではなく! 25 00:01:06,333 --> 00:01:09,002 そんなことより この荷物 どうすんだよ! 26 00:01:09,002 --> 00:01:11,004 ああ そうそう。 27 00:01:11,004 --> 00:01:13,340 よかったら お手伝いしますけど…。 28 00:01:13,340 --> 00:01:15,842 (ソフィ)ええ。 任せるのだ! 29 00:01:15,842 --> 00:01:18,178 ドラゴンは力持ちなのだ! 30 00:01:18,178 --> 00:01:20,347 それは かたじけない…。 31 00:01:20,347 --> 00:01:24,017 あなた方は ブレイド殿のお仲間ですかな? 32 00:01:24,017 --> 00:01:26,186 ちげ~よ トモダチだ! 33 00:01:26,186 --> 00:01:29,189 そうですか。 34 00:01:29,189 --> 00:01:32,192 で どこまで運ぶんだ? 35 00:01:32,192 --> 00:01:34,361 (ディオーネ)あ はい それは…。 36 00:01:34,361 --> 00:01:36,697 (国王)おお 待っていたぞ! 37 00:01:36,697 --> 00:01:39,199 オッサンの荷物かよ。 38 00:01:39,199 --> 00:01:41,201 不敬よ ブレイド。 39 00:01:41,201 --> 00:01:44,538 国王陛下 ご命令のものをお持ちしました。 40 00:01:44,538 --> 00:01:46,540 苦労であった。 41 00:01:46,540 --> 00:01:50,377 ところで 君には すぐ次の任務を与えたいのだが。 42 00:01:50,377 --> 00:01:52,379 はっ! なんなりと! 43 00:01:52,379 --> 00:01:54,715 うむ ではこれより➡ 44 00:01:54,715 --> 00:01:59,052 ローズウッド学園の教官を務めてもらう。 (アーネスト/ブレイド)ええ!? 45 00:01:59,052 --> 00:02:01,154 ずいぶん急なのですが…。 46 00:02:01,154 --> 00:02:04,491 彼女の実力は 彼がよく知っている。 47 00:02:04,491 --> 00:02:08,495 教官として 不足はないはずだ。 そりゃ まあ…。 48 00:02:08,495 --> 00:02:10,998 では 励んでくれたまえ! 49 00:02:10,998 --> 00:02:14,001 はい! よろしくお願いします。 50 00:02:14,001 --> 00:02:16,670 勇… ではなく ブレイド殿! 51 00:02:16,670 --> 00:02:20,173 大丈夫かよ…。 んっ? 52 00:02:20,173 --> 00:02:23,076 (クーフーリン)ふ~む…。 53 00:04:11,985 --> 00:04:16,156 (クレイ)何が始まるんだ? (カシム)ていうか 誰だ? 54 00:04:16,156 --> 00:04:18,658 (ソフィ)あれは 神鉄? 55 00:04:18,658 --> 00:04:21,661 だな 昔はよく岩でやってたけど。 56 00:04:23,997 --> 00:04:27,000 ふうう…。 57 00:04:27,000 --> 00:04:29,503 はああ~! 58 00:04:32,005 --> 00:04:34,007 はあ~! 59 00:04:36,843 --> 00:04:39,513 はああ~! 60 00:04:39,513 --> 00:04:43,183 神鉄って 破壊不能ではなかった? 61 00:04:43,183 --> 00:04:45,352 ああ 普通はそうなのか。 62 00:04:45,352 --> 00:04:50,023 破壊どころか 溶けてる…。 (カシム)すげえ…。 63 00:04:50,023 --> 00:04:52,526 はああ~! 64 00:05:01,801 --> 00:05:03,970 ようやく身体が温まりました! 65 00:05:03,970 --> 00:05:05,972 さあ 授業を始めましょう! 66 00:05:07,974 --> 00:05:11,311 まず 自己紹介しろよ。 (ディオーネ)そうでした! 67 00:05:11,311 --> 00:05:13,813 我が名は ディオーネ! 68 00:05:13,813 --> 00:05:15,982 魔槍のディオーネなり! 69 00:05:15,982 --> 00:05:19,820 腕に覚えのある者は 刃持て 我の前に立つがよい! 70 00:05:19,820 --> 00:05:22,489 いや 一騎打ちの名乗りじゃないから! 71 00:05:22,489 --> 00:05:24,658 魔槍のディオーネ? 72 00:05:24,658 --> 00:05:26,660 ええ!? まさか➡ 73 00:05:26,660 --> 00:05:29,162 最強騎馬兵団を率いる ディオーネ将軍!? 74 00:05:29,162 --> 00:05:31,832 (みんな)将軍!? んん…。 75 00:05:31,832 --> 00:05:34,834 本物の英雄クラスだ…。 (マリア)そんなすごい人が➡ 76 00:05:34,834 --> 00:05:37,003 私たちに教えてくれるんですか? 77 00:05:37,003 --> 00:05:40,173 いやいや~ 私など 勇者殿の前では…。 78 00:05:40,173 --> 00:05:42,342 あっ! ちょ! 79 00:05:42,342 --> 00:05:44,844 ディオーネ様は 勇者様の戦いを➡ 80 00:05:44,844 --> 00:05:46,846 ご覧になったことも あるのですね! 81 00:05:46,846 --> 00:05:50,183 そ そそ それは 昔のことでして…。 82 00:05:50,183 --> 00:05:54,387 でも そんなディオーネ様が どうしてブレイドなんかと…。 83 00:05:56,523 --> 00:05:59,693 (クレア)ディオーネお姉様 ブレイドくんと知り合いなのかな? 84 00:05:59,693 --> 00:06:02,696 (イェシカ)へ~ ちょっと興味あるわね。 85 00:06:04,798 --> 00:06:07,968 (クーフーリン) 親さま~ くすぐったいのだ~! 86 00:06:07,968 --> 00:06:11,471 じっとしてろって。 うああ~。 87 00:06:11,471 --> 00:06:14,307 変な声出すなって…。 ん ぐえ~。 88 00:06:14,307 --> 00:06:17,310 あはは うはは~。 89 00:06:17,310 --> 00:06:21,314 いつもは水浴びだけなのですが これは よいものですね~! 90 00:06:21,314 --> 00:06:23,483 お姉様~ お加減いかがですか? 91 00:06:23,483 --> 00:06:25,485 汗をお拭きしますね。 92 00:06:25,485 --> 00:06:27,821 天国~。 93 00:06:27,821 --> 00:06:31,825 お姉様 ブレイドくんとは 昔から お知り合いなんですか? 94 00:06:31,825 --> 00:06:33,827 ふあ!? わ 私は➡ 95 00:06:33,827 --> 00:06:36,496 ブレイド殿とは つい先日知り合ったばかりで…。 96 00:06:36,496 --> 00:06:38,999 でも あのときは旧知の間柄と。 97 00:06:38,999 --> 00:06:41,001 そ それはその…。 98 00:06:41,001 --> 00:06:44,170 ねえ お姉様。 ブレイドくんの昔のこととか➡ 99 00:06:44,170 --> 00:06:46,172 いろいろ お聞きしたいんですけど~。 100 00:06:46,172 --> 00:06:48,375 (マリア)私も ちょっと興味があります。 101 00:06:50,510 --> 00:06:53,179 話しちゃってくださいよ お姉様~。 102 00:06:53,179 --> 00:06:56,349 まあ そこ… もっとお願いします! 103 00:06:56,349 --> 00:06:59,352 (ディオーネ)うわあ お お~。 104 00:06:59,352 --> 00:07:02,455 (イェシカ)ここに欲しかったら…。 うほお~! 105 00:07:02,455 --> 00:07:05,458 おい~! こ これは勇…。 106 00:07:05,458 --> 00:07:09,462 ではなく ブレイド殿!? もう少しだったのに~。 107 00:07:09,462 --> 00:07:11,464 ちょっとブレイド!? 108 00:07:11,464 --> 00:07:13,633 なんで 当たり前みたいにいるのよ!? 109 00:07:13,633 --> 00:07:16,469 ほかに誰がクーの頭洗うんだよ。 110 00:07:16,469 --> 00:07:19,139 まぁまぁアンナ ブレイドくんなんて➡ 111 00:07:19,139 --> 00:07:21,308 精神年齢 5歳くらいなんだから。 112 00:07:21,308 --> 00:07:23,977 うりゃ! うん? 113 00:07:23,977 --> 00:07:26,813 ほらね~。 ほらねじゃないでしょ! 114 00:07:26,813 --> 00:07:28,815 なにやってんのよ イェシカ~! 115 00:07:28,815 --> 00:07:31,318 (ディオーネ)5歳といえば➡ 116 00:07:31,318 --> 00:07:35,488 初めて出会ったころのブレイド殿が ちょうど それくらいでしたね。 117 00:07:35,488 --> 00:07:37,490 おい ディオーネ! ん…。 118 00:07:37,490 --> 00:07:41,328 (マオ)ほう こやつが我と 同じ年齢だったときか。 119 00:07:41,328 --> 00:07:43,630 ぜひとも聞きたいな。 120 00:07:46,833 --> 00:07:49,169 ブレイド殿と初めて出会ったとき➡ 121 00:07:49,169 --> 00:07:53,673 その凶暴な姿に 最初は獣かと思いました。 122 00:07:53,673 --> 00:07:55,675 へえ~。 123 00:07:55,675 --> 00:07:58,678 (ディオーネ)言葉もほとんど話せず➡ 124 00:07:58,678 --> 00:08:01,114 私のことを馬と思ったらしく➡ 125 00:08:01,114 --> 00:08:04,517 お尻にかじりついてきまして…。 126 00:08:06,619 --> 00:08:08,621 あの頃は まだ未熟で➡ 127 00:08:08,621 --> 00:08:10,957 あやうく本当に食われかけました。 128 00:08:10,957 --> 00:08:13,460 いや ブレイドくんらしいわ~。 129 00:08:13,460 --> 00:08:17,964 それから数年後 私は心身を鍛え上げ➡ 130 00:08:17,964 --> 00:08:21,468 勇者殿と共同戦線を 張れるまでになりました。 131 00:08:21,468 --> 00:08:24,804 将軍が あの勇者様と 仲間だったといううわさは➡ 132 00:08:24,804 --> 00:08:27,640 本当なんですか? もちろんですとも! 133 00:08:27,640 --> 00:08:29,809 落ち着いて 誰も➡ 134 00:08:29,809 --> 00:08:32,479 あなたのことだとは思ってないわ。 えっ? 135 00:08:32,479 --> 00:08:36,816 私は勇者殿を この背中に 乗せたこともあるのですぞ! 136 00:08:36,816 --> 00:08:39,986 へえ~! ですが…。 137 00:08:39,986 --> 00:08:43,823 魔王との戦いには 連れていっていただけなかった。 138 00:08:43,823 --> 00:08:47,127 最後まで 勇者殿を 運ぶことができなかった。 139 00:08:49,662 --> 00:08:53,333 そのことは 自身の力不足と思い 戒め➡ 140 00:08:53,333 --> 00:08:56,336 さらなる修行に励んでおります。 141 00:08:56,336 --> 00:09:00,774 ご立派だと思います。 フッ。 142 00:09:00,774 --> 00:09:03,610 本当に誰も気づいてない? 143 00:09:03,610 --> 00:09:07,447 ええ みんな勇者は もっと年上だと思ってるわ。 144 00:09:07,447 --> 00:09:10,283 ああ あるほど! だから➡ 145 00:09:10,283 --> 00:09:12,619 このことは 私たちだけの秘密。 146 00:09:12,619 --> 00:09:14,621 あ いや~ それが…。 147 00:09:14,621 --> 00:09:18,525 フフーン。 もう バレてんだ…。 148 00:09:22,462 --> 00:09:24,464 <数日後!> 149 00:09:24,464 --> 00:09:28,134 お姉様のお土産 何がいいと思う? 150 00:09:28,134 --> 00:09:31,137 ん~ キャベツとか? アイツ 丸かじりするぞ。 151 00:09:34,307 --> 00:09:38,144 ねぇ ブレイド 結局お姉様と どういう関係なの? 152 00:09:38,144 --> 00:09:40,647 い いや… それは…。 153 00:09:40,647 --> 00:09:44,984 ん なに!? シームルグ!? 154 00:09:44,984 --> 00:09:47,987 シームルグってなんだっけ? 155 00:09:47,987 --> 00:09:50,323 大陸の四大霊鳥でしょ! 156 00:09:50,323 --> 00:09:54,828 ああ~ サンダーバードとか フェニックスの同類か。 157 00:09:54,828 --> 00:09:57,831 でも どうして王都にシームルグが…。 158 00:09:57,831 --> 00:10:00,834 まぁ こっちから ちょっかい出さなかったら➡ 159 00:10:00,834 --> 00:10:02,836 わざわざ襲ってこないだろ。 160 00:10:02,836 --> 00:10:06,339 確かに 人が襲われたって 記録はないけど…。 161 00:10:09,843 --> 00:10:12,045 アーネスト! ふえ!? 162 00:10:18,017 --> 00:10:20,019 大変 止めないと! 163 00:10:22,689 --> 00:10:25,391 闘気を抑えろ! う はい! はい! 164 00:10:31,698 --> 00:10:35,034 二匹… つがいのシームルグ? 165 00:10:35,034 --> 00:10:39,038 それになんで… 人は襲わないはずなのに。 166 00:10:39,038 --> 00:10:43,042 人っていうか… 馬車を狙ってたみたいだけどな。 167 00:10:43,042 --> 00:10:45,378 馬車? それって…。 168 00:10:45,378 --> 00:10:49,716 はあ… ま~た アイツが何か知ってそうだよな~。 169 00:10:49,716 --> 00:10:51,718 フッ。 170 00:11:01,995 --> 00:11:04,297 お風呂は本当によいものですなぁ。 171 00:11:06,666 --> 00:11:09,002 陛下 陛下 陛下 陛下 陛下 陛下! 172 00:11:09,002 --> 00:11:11,671 陛下 陛下… 陛下~! 173 00:11:11,671 --> 00:11:16,342 お話があります! どうしたのかね? 血相を変えて。 174 00:11:16,342 --> 00:11:19,512 いったい なにを隠しているんですか! 175 00:11:19,512 --> 00:11:22,348 それは不敬じゃねえんだな。 176 00:11:22,348 --> 00:11:24,350 街が襲われたんですよ! 177 00:11:24,350 --> 00:11:26,853 どういうことなのか 説明してください! 178 00:11:26,853 --> 00:11:30,356 ふむ なぜ私が関係していると? 179 00:11:30,356 --> 00:11:33,359 シームルグが襲ったのは 荷馬車だった。 180 00:11:33,359 --> 00:11:35,361 なるほど。 181 00:11:35,361 --> 00:11:39,198 ディオーネも荷馬車を運んでたよな。 そうだな。 182 00:11:39,198 --> 00:11:42,869 陛下 あの荷馬車の中身は なんなんですか! 183 00:11:42,869 --> 00:11:46,372 あれか? あれは…。 184 00:11:46,372 --> 00:11:48,374 卵だよ。 185 00:11:50,543 --> 00:11:53,212 シームルグの卵を盗んだんですか!? 186 00:11:53,212 --> 00:11:55,715 人聞きの悪いことを 言うものではない。 187 00:11:55,715 --> 00:11:57,717 ちょっと借りただけだよ。 188 00:11:57,717 --> 00:12:02,322 そのせいで 親鳥が怒り狂ってるんですよ!? 189 00:12:02,322 --> 00:12:04,824 (セイレーン)ギル… きちんと 事情を説明したほうが➡ 190 00:12:04,824 --> 00:12:08,995 よろしいのではないですか? ああ そうだな。 191 00:12:08,995 --> 00:12:11,164 事情? ふむ…。 192 00:12:11,164 --> 00:12:15,835 シームルグの卵がかえるためには ふたつ条件があるのだよ。 193 00:12:15,835 --> 00:12:21,507 ひとつは樹齢一万年を超える 神木に匹敵する高さ。 194 00:12:21,507 --> 00:12:26,012 もうひとつは ふ化の瞬間に夕陽を浴びること。 195 00:12:28,181 --> 00:12:31,684 だが あの親鳥は 巣作りが初めてのようでね。 196 00:12:31,684 --> 00:12:35,521 巣の場所が悪く あのままでは 卵がかえらなかったのだ。 197 00:12:35,521 --> 00:12:38,191 つまり 助けるために? 198 00:12:38,191 --> 00:12:41,694 ハッハッハッハ! というのは建前で➡ 199 00:12:41,694 --> 00:12:44,697 君たちの実戦的な 訓練になるかと思ってね。 200 00:12:44,697 --> 00:12:47,700 バ バカですか!? バカなんですか!? 201 00:12:47,700 --> 00:12:49,702 いいぞ もっと言え。 202 00:12:49,702 --> 00:12:54,540 だが このままでは 卵がかえらないことは事実だ。 203 00:12:54,540 --> 00:12:58,044 英雄 いやその先を目指すなら➡ 204 00:12:58,044 --> 00:12:59,979 シームルグを助けたまえ! 205 00:12:59,979 --> 00:13:01,981 ふ化はいつなんですか!? 206 00:13:01,981 --> 00:13:05,284 明日だ! (ブレイド/アーネスト)はあ~!? 207 00:13:07,487 --> 00:13:09,489 <翌日!> 208 00:13:09,489 --> 00:13:12,659 アテーンション! 209 00:13:12,659 --> 00:13:15,495 司令官より訓示がある。 210 00:13:15,495 --> 00:13:18,498 あ~ コホン。 211 00:13:18,498 --> 00:13:22,502 今日 俺たちは霊鳥 シームルグと戦う。 212 00:13:22,502 --> 00:13:25,505 戦いの目的は 勝つことではない! 213 00:13:25,505 --> 00:13:27,507 日暮れまで時間を稼ぎ➡ 214 00:13:27,507 --> 00:13:31,678 ここにある卵を 親鳥の目から隠すことだ。 215 00:13:31,678 --> 00:13:34,180 親鳥は興奮状態にある。 216 00:13:34,180 --> 00:13:38,184 卵が見つかれば 勢いのまま破壊しかねない。 217 00:13:38,184 --> 00:13:41,187 目立たないように ギリギリまで時間を稼ぎ➡ 218 00:13:41,187 --> 00:13:45,358 エレベーターで塔のテッペンまで 一気に卵を持ち上げる! 219 00:13:45,358 --> 00:13:47,860 これで 卵は無事にかえる! 220 00:13:47,860 --> 00:13:50,363 俺たちがかえすんだ! 221 00:13:50,363 --> 00:13:52,365 恐れるな! 自分たちが➡ 222 00:13:52,365 --> 00:13:54,367 これまで やってきたことを 信じろ! 223 00:13:54,367 --> 00:13:57,370 自分を信じろ! (クレア)あ あの~。 224 00:13:57,370 --> 00:14:01,808 自分を信じられないときは…。 どうしたらいいんですか? 225 00:14:01,808 --> 00:14:05,611 お前たちが 自分を 信じられなくても大丈夫だ。 226 00:14:07,647 --> 00:14:09,649 俺が信じてる。 227 00:14:09,649 --> 00:14:11,651 (クレア/マリア)は はい! 228 00:14:11,651 --> 00:14:16,055 みんな やるわよ~! (みんな)おお~! 229 00:14:26,666 --> 00:14:28,668 (レナード)住人は大丈夫なのかい? 230 00:14:33,172 --> 00:14:36,676 この区画の避難は終わっている! それは安心だね。 231 00:14:39,178 --> 00:14:41,180 はああ~! 232 00:14:41,180 --> 00:14:45,184 でい ふっ! うおお~! 233 00:14:45,184 --> 00:14:47,186 おお やるじゃん イケメン! 234 00:14:49,522 --> 00:14:52,525 はあ~! たああ~! 235 00:14:52,525 --> 00:14:57,196 えっ えええ~!? レナード! 236 00:14:57,196 --> 00:14:59,198 イェシカ! へっ? 237 00:15:01,467 --> 00:15:04,570 ぐ ぐう…。 クレイ! 238 00:15:06,973 --> 00:15:08,975 てい! 239 00:15:10,977 --> 00:15:14,147 あちゃ~ やっぱ効かないか~! 240 00:15:14,147 --> 00:15:17,049 よし 今がチャンスだ! (みんな)おう! 241 00:15:23,322 --> 00:15:25,324 (イライザ)ワイヤーは神鉄製です! 242 00:15:25,324 --> 00:15:28,661 (イライザ)普通は絶対に切れません。 普通は…。 243 00:15:28,661 --> 00:15:33,666 (イライザ)えっ えっ ええ~!? 244 00:15:33,666 --> 00:15:35,668 建物ごと引き抜くとか~! 245 00:15:35,668 --> 00:15:38,004 むちゃくちゃです~! 246 00:15:38,004 --> 00:15:41,340 でも 時間は稼げた。 247 00:15:41,340 --> 00:15:43,676 この調子だ! 248 00:15:43,676 --> 00:15:47,180 (カシム)クレア 頼む。 (クレア)うん! 249 00:15:50,349 --> 00:15:53,519 は…。 250 00:15:53,519 --> 00:15:55,621 くらえ~ なのじゃ~! 251 00:15:59,859 --> 00:16:02,061 どうじゃ! まいったか~!? 252 00:16:04,130 --> 00:16:07,133 なかなかやるやつなのだ うわあ! 253 00:16:07,133 --> 00:16:09,302 マリア 三つ編みをほどけ! 254 00:16:09,302 --> 00:16:11,637 え あ ははは はい! 255 00:16:11,637 --> 00:16:14,140 フッ フハハハ! 256 00:16:14,140 --> 00:16:16,142 この魔王を使うか。 257 00:16:16,142 --> 00:16:18,144 よかろう 使われてやるぞ。 258 00:16:18,144 --> 00:16:20,146 サタンレビン! 259 00:16:24,817 --> 00:16:27,653 さすが霊鳥 貫けぬか…。 260 00:16:27,653 --> 00:16:29,655 逃がさない! 261 00:16:29,655 --> 00:16:32,859 アスモ・ザ・フレイム! はあ! 262 00:16:35,661 --> 00:16:39,065 はふあ~ ガス欠~。 263 00:16:43,002 --> 00:16:45,004 バケツプリン! 264 00:16:48,341 --> 00:16:51,043 フフッ 復活~! 265 00:16:53,513 --> 00:16:56,349 よかった~ みんな無事か? 266 00:16:56,349 --> 00:16:59,185 ええ 大丈夫よ あとは…。 267 00:16:59,185 --> 00:17:01,120 (みんな)えっ? 268 00:17:01,120 --> 00:17:03,122 まさか… 止まった? 269 00:17:03,122 --> 00:17:05,625 (ソフィ)止まったわね。 うん 止まってる。 270 00:17:05,625 --> 00:17:08,628 やべえ! ヤツに気づかれたぞ! 271 00:17:08,628 --> 00:17:10,796 ブレイド あなたは卵を。 272 00:17:10,796 --> 00:17:13,299 いや だけど…。 そうだ ブレイド! 273 00:17:13,299 --> 00:17:16,469 ここは俺たちに任せて お前は行け! 274 00:17:16,469 --> 00:17:19,138 ((勇者ブレイド ここは我らに任せて➡ 275 00:17:19,138 --> 00:17:21,140 お前は先へ行け!)) 276 00:17:23,142 --> 00:17:26,145 ブレイド! あなたが言ったんでしょ? 277 00:17:26,145 --> 00:17:28,648 私たちを信じなさい! 278 00:17:32,985 --> 00:17:35,988 そうだったな…。 279 00:17:35,988 --> 00:17:39,659 うおお~! 280 00:17:39,659 --> 00:17:43,496 う うわあ! ぐ ぬぬぬ! 281 00:17:43,496 --> 00:17:48,000 《こええ~! 15パーセントしか 出せないのは 結構きついな~》 282 00:17:48,000 --> 00:17:50,169 (ディオーネ)勇者殿~! んっ? 283 00:17:50,169 --> 00:17:52,838 どうぞ私の背中に~! 284 00:17:52,838 --> 00:17:55,508 何だよ 手伝う気ねえんだろ? 285 00:17:55,508 --> 00:17:57,510 はい! 陛下からは➡ 286 00:17:57,510 --> 00:17:59,512 手を貸すなと 厳命されております! 287 00:17:59,512 --> 00:18:01,614 ですが! おわ! 288 00:18:01,614 --> 00:18:04,450 私はただ 背中に乗せているだけですので➡ 289 00:18:04,450 --> 00:18:06,452 手は使っておりません。 290 00:18:11,290 --> 00:18:13,292 さっき久しぶりに➡ 291 00:18:13,292 --> 00:18:16,128 ここは任せて 先へ行けって言われた。 292 00:18:16,128 --> 00:18:19,632 重なるよな いろいろとさ。 293 00:18:19,632 --> 00:18:23,636 今の勇者殿は もうひとりではないのでしょう? 294 00:18:25,638 --> 00:18:29,475 ああ 魔王と戦ったときは 孤独だったけど…。 295 00:18:29,475 --> 00:18:33,479 今は たくさんトモダチできたからな! 296 00:18:35,815 --> 00:18:38,484 ディオーネ! もちろん お前もそのひとりだ! 297 00:18:38,484 --> 00:18:40,486 はい! 298 00:18:42,488 --> 00:18:44,657 これを運ぶのか? 299 00:18:44,657 --> 00:18:46,826 ぐうう~! ぐぐぐ があ! 300 00:18:46,826 --> 00:18:49,161 いや 無理… 無理だろ! 301 00:18:49,161 --> 00:18:51,664 う~ん そうですね…。 302 00:18:51,664 --> 00:18:53,666 はっ! 勇者殿! 303 00:18:53,666 --> 00:18:56,002 そのまま しっかり抱えておくのですぞ! 304 00:18:56,002 --> 00:18:58,004 はっ? うわあ! 305 00:18:58,004 --> 00:19:00,606 ディオーネ なにを? 私はただ➡ 306 00:19:00,606 --> 00:19:02,608 背中を押しているだけですから! 307 00:19:02,608 --> 00:19:06,445 行きますよ 勇者殿! ちょ ちょ… ディオーネ!? 308 00:19:06,445 --> 00:19:09,448 ぐ ごおお…。 309 00:19:09,448 --> 00:19:12,451 はあ…。 ハァハァ… 着いた…。 310 00:19:12,451 --> 00:19:15,454 (ディオーネ)お疲れさまでした。 311 00:19:15,454 --> 00:19:17,456 ゴールへようこそ! 312 00:19:17,456 --> 00:19:19,625 やりとげてくれると思っていたよ。 313 00:19:19,625 --> 00:19:22,461 なぜなら君は 勇者だからだ! 314 00:19:22,461 --> 00:19:24,463 もう勇者じゃねえよ…。 315 00:19:24,463 --> 00:19:26,465 みんなの助けがあったから できたんだ。 316 00:19:28,467 --> 00:19:31,137 っておい もう一匹のシームルグが! 317 00:19:31,137 --> 00:19:34,974 うむ あとは 私の仕事というわけだ。 はあ? 318 00:19:34,974 --> 00:19:38,310 我 ギルガメッシュ・ソウルメーカーの 名において 宣言す。 319 00:19:38,310 --> 00:19:41,647 命の恩は 新たな命をもって報いるべし。 320 00:19:41,647 --> 00:19:44,650 確かに返すぞ 今ここに! 321 00:19:44,650 --> 00:19:48,320 ギルはその昔 霊鳥シームルグに➡ 322 00:19:48,320 --> 00:19:50,656 命を救われたことがあったのです。 えっ? 323 00:19:50,656 --> 00:19:53,659 (セイレーン)あの人はそのことを ずっと気にしていたんです。 324 00:19:53,659 --> 00:19:57,329 でも あなたのおかげで 恩を返すことができる。 325 00:19:57,329 --> 00:19:59,832 ありがとう ブレイド。 326 00:20:02,668 --> 00:20:05,838 なんだよ~ だったら 最初からそう言えよ! 327 00:20:05,838 --> 00:20:08,140 ったく 素直じゃねえな! いた! 328 00:20:10,176 --> 00:20:13,012 って なんか余計怒ってるような…。 329 00:20:13,012 --> 00:20:16,182 そのようですね。 330 00:20:16,182 --> 00:20:18,184 ぎゃああ~! 331 00:20:18,184 --> 00:20:20,386 あぐ あう! 332 00:20:22,521 --> 00:20:24,523 あぶね! あ…。 333 00:20:27,359 --> 00:20:31,530 人工勇者力 残り5秒よ。 十分だ。 334 00:20:31,530 --> 00:20:35,134 ドラグ… イーター! 335 00:20:45,377 --> 00:20:49,215 あああ… もう動けない…。 336 00:20:49,215 --> 00:20:51,217 ふはあ~。 うぐ! 337 00:20:51,217 --> 00:20:53,219 おも い…。 338 00:20:53,219 --> 00:20:55,721 アーネストよりは 重くないはずよ。 339 00:21:00,826 --> 00:21:03,629 (ディオーネ)ブレイド殿 卵が…。 おお~! 340 00:21:06,999 --> 00:21:09,001 おっ! あ…。 341 00:21:09,001 --> 00:21:11,003 おう! まあ! 342 00:21:11,003 --> 00:21:14,340 双子だったのか~。 343 00:21:14,340 --> 00:21:16,842 どうりで重いわけだ~。 344 00:21:16,842 --> 00:21:21,347 あれ なんか 俺のこと じっと見てない? 345 00:21:21,347 --> 00:21:24,350 (ソフィ)これは インプリンティング。 (アーネスト/クーフーリン)ええ!? 346 00:21:24,350 --> 00:21:27,853 ブレイドのことを 親と思っているわ。 347 00:21:27,853 --> 00:21:30,689 ああ~ また子ども つくって! 348 00:21:30,689 --> 00:21:33,859 どうすんのよ! お姉ちゃんと呼ぶのじゃ~。 349 00:21:33,859 --> 00:21:36,862 てか なに ソフィとイチャついてんのよ~! 350 00:21:36,862 --> 00:21:39,064 さ~て どうすっかな~。 351 00:21:41,033 --> 00:21:44,203 数日後! うわあ! ちょ ちょっと~! 352 00:21:44,203 --> 00:21:46,372 お願いだから 言うとおりに飛んで! 353 00:21:46,372 --> 00:21:48,541 ね ね! アッハハハ…。 354 00:21:48,541 --> 00:21:50,543 自由に飛ばせてやれよ~。 355 00:21:50,543 --> 00:21:53,045 わかってるわよ わかって…。 356 00:21:53,045 --> 00:21:56,348 きゃ きゃあ~! 357 00:22:00,486 --> 00:22:04,323 親さま~! おお~! アハハハ! 358 00:22:04,323 --> 00:22:08,661 いや~ ま~た トモダチ増えちまったな~! 359 00:22:08,661 --> 00:22:12,565 アハハ アッハハハ!