1 00:00:01,835 --> 00:00:03,837 エミリアが言っていたのは 2 00:00:03,837 --> 00:00:06,673 きっと ジョン・ドゥ伯爵の夜会のことね 3 00:00:06,673 --> 00:00:08,675 ジョン・ドゥ? 4 00:00:08,675 --> 00:00:11,745 誰でもない名無しという意味➡ 5 00:00:11,745 --> 00:00:17,184 貴族達が 仮面で素顔を隠して集う 秘密の舞踏会よ 6 00:00:17,184 --> 00:00:20,187 でも どうして そんな夜会に? 7 00:00:20,187 --> 00:00:25,025 情報を集めるのにうってつけだと 考えたのかもしれないわね 8 00:00:25,025 --> 00:00:29,363 あそこは 神を神とも思わぬ げすだらけだから 9 00:00:29,363 --> 00:00:31,532 ん… なるほど 10 00:00:32,432 --> 00:00:35,435 それなら 仮面が必要になるわね 11 00:00:35,435 --> 00:00:40,040 家へ忍び込むわよ コンスタンス カスティエル家へ? 12 00:00:40,040 --> 00:00:44,044 私 あの夜会の常連だったの 13 00:00:44,044 --> 00:00:47,547 かつての私と同じ仮面をつけていれば 14 00:00:47,547 --> 00:00:51,618 事情を知る人間が 声をかけてくるかもしれないでしょう? 15 00:00:51,618 --> 00:00:53,620 でも… 16 00:00:53,620 --> 00:00:57,057 それに これは お前にとっても いい機会なのよ 17 00:00:57,057 --> 00:00:59,059 どういう意味ですか? 18 00:00:59,059 --> 00:01:03,230 バカね 借金返済に決まっているでしょう➡ 19 00:01:03,230 --> 00:01:08,001 夜会に来る連中は げすな秘密を持つ ろくでなしばかり➡ 20 00:01:08,001 --> 00:01:11,838 弱みを握って お金を巻き上げてやるのよ 21 00:01:11,838 --> 00:01:14,708 そんな むちゃな… 22 00:01:15,676 --> 00:01:19,179 いえ 分かりました ん… 23 00:01:19,179 --> 00:01:22,182 <⚟今までは分からなかった> 24 00:01:22,182 --> 00:01:24,518 <「汝 誠実たれ」> 25 00:01:24,518 --> 00:01:27,788 <それが正しいことだと 信じてきたけれど…> 26 00:01:28,855 --> 00:01:32,693 <お父様はだまされ 私だって パメラに…> 27 00:01:32,693 --> 00:01:36,530 <誠実なだけじゃ 何も解決しない> 28 00:01:36,530 --> 00:01:41,602 <だったら 私は 悪女にだってなってやる だから…> 29 00:01:41,602 --> 00:01:44,605 行きます カスティエル家へ 30 00:01:44,605 --> 00:01:51,378 面白いじゃない あの誠実のグレイルが 誠実を捨てるなんて 31 00:01:51,378 --> 00:02:14,568 ♬~ 32 00:03:27,741 --> 00:03:30,510 <今回も うまく潜入できたのはいいのだけど…> 33 00:03:30,510 --> 00:03:33,013 <広い 広すぎる!> 34 00:03:33,013 --> 00:03:36,783 ⚟お前 何をしている? あ… 35 00:03:39,686 --> 00:03:41,688 <スカーレット様?> 36 00:03:41,688 --> 00:03:43,690 聞いているのか? 37 00:03:43,690 --> 00:03:46,693 え… え~っと 衣装室へ行く途中でして… 38 00:03:46,693 --> 00:03:48,695 すみません 失礼します! 39 00:03:48,695 --> 00:03:51,198 おい 待て 40 00:03:51,198 --> 00:03:53,200 バカなのか お前は 41 00:03:53,200 --> 00:03:56,269 えっ? 衣装室は反対だ 42 00:03:56,269 --> 00:04:00,140 あっ… ありがとうございます 43 00:04:03,643 --> 00:04:06,413 お兄様… えっ? 44 00:04:09,149 --> 00:04:11,151 似てないでしょう? 45 00:04:11,151 --> 00:04:13,153 むしろ 似てません? はあ? 46 00:04:13,153 --> 00:04:16,656 <上から目線な態度とか 当然のように お前って言うところとか> 47 00:04:16,656 --> 00:04:18,725 <それに すぐ バカって言うところとか> 48 00:04:18,725 --> 00:04:21,661 そんなこと 初めて言われたわ 49 00:04:21,661 --> 00:04:23,663 そうなんですか? 50 00:04:23,663 --> 00:04:27,134 だって 母親も違うのよ 51 00:04:29,503 --> 00:04:33,840 ⚟コンスタンス 星冠のコーネリアは 知っているかしら? 52 00:04:33,840 --> 00:04:38,345 はい 隣国 ファリスが まだ 巨大な帝国だった頃 53 00:04:38,345 --> 00:04:42,349 滅亡していった時代の 最後の皇女… でしたよね 54 00:04:42,349 --> 00:04:45,018 ええ そのとおりよ 55 00:04:46,186 --> 00:04:52,025 ⚟当時のファリス帝国では 侵略した国の王族達と婚姻を結び➡ 56 00:04:52,025 --> 00:04:56,029 それらの国を支配する政策が 進められていたの➡ 57 00:04:56,029 --> 00:05:01,201 そんな中 時の皇帝の子息が ある令嬢と駆け落ちし➡ 58 00:05:01,201 --> 00:05:04,471 1人の娘が生まれた➡ 59 00:05:04,471 --> 00:05:07,307 星冠のコーネリア➡ 60 00:05:07,307 --> 00:05:11,144 星の数ほどの 属国の王冠をいただく血筋に加え➡ 61 00:05:11,144 --> 00:05:16,817 帝国の皇位継承権を持つ者として 彼女は そう呼ばれた 62 00:05:16,817 --> 00:05:21,655 私達のアデルバイドも 当時は その帝国の一部だったんですよね 63 00:05:21,655 --> 00:05:23,990 そうね➡ 64 00:05:23,990 --> 00:05:27,827 やがて 属国の反乱で 帝国が滅亡するさなか➡ 65 00:05:27,827 --> 00:05:33,333 彼女は 中立国のソルディタにいたおかげで 難を逃れたそうよ 66 00:05:33,333 --> 00:05:37,404 時は流れ ソルディタの片田舎にね 67 00:05:37,404 --> 00:05:42,008 星冠のコーネリアの血を引くといわれた 娘がいたのですって 68 00:05:42,008 --> 00:05:46,012 えっ? ⚟冠なきアリエノール➡ 69 00:05:46,012 --> 00:05:48,682 それが 私の母親よ 70 00:05:48,682 --> 00:05:54,187 だとしたら スカーレット様は 今は亡き ファリス帝国の皇族の血を… 71 00:05:54,187 --> 00:05:56,189 話はおしまい 72 00:05:56,189 --> 00:05:58,191 仮面は その甲冑の中よ 73 00:05:58,191 --> 00:06:00,260 ⚟あっ はい 74 00:06:10,804 --> 00:06:12,973 招待状は? 75 00:06:15,141 --> 00:06:18,478 ジョン・ドゥ伯爵の帽子の中に 76 00:06:18,478 --> 00:06:22,148 ようこそ 招かれざる客人よ 77 00:06:24,551 --> 00:06:28,488 ⚟これが… ジョン・ドゥ伯爵の夜会… 78 00:06:28,488 --> 00:06:30,557 (音楽が流れている) 79 00:06:30,557 --> 00:06:32,559 フフフッ フフフフ… 80 00:06:32,559 --> 00:06:35,161 結構なご趣味ですこと えっ? 81 00:06:35,161 --> 00:06:39,165 何でもないわ 早く 主催者に会いに行くわよ 82 00:06:39,165 --> 00:06:41,134 あ… 83 00:06:44,504 --> 00:06:48,008 やっぱり 今回は デボラの持ち回りだったのね 84 00:06:48,008 --> 00:06:50,010 あっ 85 00:06:50,010 --> 00:06:53,346 あなた お名前は? 86 00:06:53,346 --> 00:06:57,017 エリスとお呼びください (ざわつく) 87 00:06:57,017 --> 00:06:59,519 まあ 懐かしい名前 88 00:06:59,519 --> 00:07:02,956 10年前も同じ名前の方がいらしたのよ 89 00:07:02,956 --> 00:07:04,958 でも… 90 00:07:04,958 --> 00:07:07,294 その方 うっかり者でね 91 00:07:07,294 --> 00:07:11,131 あっという間に 首と胴が分かれてしまったの➡ 92 00:07:11,131 --> 00:07:13,133 あなたの その首は… 93 00:07:13,133 --> 00:07:16,970 うわぁっ ⚟きちんとつながっていらっしゃるのかしら? 94 00:07:16,970 --> 00:07:22,042 (ざわつく) 95 00:07:22,042 --> 00:07:24,811 はむっ… よく食べられるわね 96 00:07:24,811 --> 00:07:26,813 ずっと 緊張していたので… 97 00:07:26,813 --> 00:07:29,783 あっ これも おいしそう! 98 00:07:31,885 --> 00:07:34,154 <ん? 甘いにおい…> 99 00:07:34,154 --> 00:07:36,990 あら 懐かしい ジェーンだわ 100 00:07:36,990 --> 00:07:38,959 ジェーン? 101 00:07:40,327 --> 00:07:42,395 <誰なんだろう?> 102 00:07:42,395 --> 00:07:46,666 ⚟エリス嬢とおっしゃいましたか? あ… 103 00:07:46,666 --> 00:07:49,669 アッハハハ… <あっ…> 104 00:07:49,669 --> 00:07:52,672 <完全に ハームズワース子爵だ…> 105 00:07:52,672 --> 00:07:55,342 え… え~っと… 失礼 106 00:07:55,342 --> 00:07:59,679 今宵は 真実の姿を仮面で隠す 秘密の宴 107 00:07:59,679 --> 00:08:04,017 私のことは 月隠れのハムと お呼びください 108 00:08:04,017 --> 00:08:06,519 <だから 隠れてませんって> 109 00:08:06,519 --> 00:08:09,589 う~ん… んぐっ ぐっ… 110 00:08:09,589 --> 00:08:11,591 う~ん 111 00:08:11,591 --> 00:08:16,196 木の葉を隠すなら森にとは 昔からの格言ですが 112 00:08:16,196 --> 00:08:19,532 今宵は どんな腐木を持ち込んだのやら 113 00:08:19,532 --> 00:08:22,602 あなた様も そう思われるでしょう? 114 00:08:22,602 --> 00:08:24,604 あ… フン 115 00:08:24,604 --> 00:08:28,208 あ…? (走る足音) 116 00:08:28,208 --> 00:08:31,044 逃げろ! 憲兵の摘発だ! 117 00:08:31,044 --> 00:08:34,547 (銃声と悲鳴) 118 00:08:34,547 --> 00:08:36,616 はやい! …あっ 119 00:08:36,616 --> 00:08:40,387 ⚟あの子達 やっぱり そうだったのね ⚟えっ? 120 00:08:40,387 --> 00:08:45,225 あの 成金豚が言っていたでしょう 木の葉がどうのって➡ 121 00:08:45,225 --> 00:08:49,295 この宴自体が 人身売買の隠れみのにされたんだわ 122 00:08:49,295 --> 00:08:51,297 そ… そんな… 123 00:08:51,297 --> 00:08:53,299 おしゃべりはおしまい 早く逃げるわよ 124 00:08:53,299 --> 00:08:55,902 うっ! ううっ… 125 00:08:55,902 --> 00:08:57,904 うっ うっ… 126 00:08:57,904 --> 00:09:00,240 何をしているの! 急いで! 127 00:09:00,240 --> 00:09:02,409 で… でも… (銃声) 128 00:09:02,409 --> 00:09:04,677 (銃声) 129 00:09:04,677 --> 00:09:06,646 誰か… 130 00:09:08,348 --> 00:09:10,417 <誰も助けてくれない> 131 00:09:10,417 --> 00:09:12,852 <誰も…> 132 00:09:12,852 --> 00:09:15,188 ⚟うっ… 133 00:09:15,188 --> 00:09:17,157 コンスタンス! 134 00:09:18,691 --> 00:09:22,195 <この人 さっきの… 入れ墨?> 135 00:09:22,195 --> 00:09:26,533 巻き込まれるわよ! いいから そんな女 捨て置きなさい! 136 00:09:26,533 --> 00:09:28,535 スカーレット! あっ… 137 00:09:28,535 --> 00:09:30,804 ごめん ほっとけない! 138 00:09:32,539 --> 00:09:34,541 このバカコニー!➡ 139 00:09:34,541 --> 00:09:36,876 捕まったら それで終わりなんだから!➡ 140 00:09:36,876 --> 00:09:39,712 たとえ お前が何もしていなくたって 141 00:09:39,712 --> 00:09:42,382 あっという間に 処刑されちゃうんだから! 142 00:09:42,382 --> 00:09:44,884 ごめんね スカーレット! ごめんね! 143 00:09:44,884 --> 00:09:47,554 謝るくらいなら 早く逃げなさいよ! 144 00:09:47,554 --> 00:09:49,889 ⚟貴様! 145 00:09:49,889 --> 00:09:52,225 何をしている? ⚟いっ! 146 00:09:52,225 --> 00:09:54,227 やあっ! 147 00:09:54,227 --> 00:09:57,297 (放電する) ううっ! 148 00:09:59,065 --> 00:10:01,501 何をしているかですって? 149 00:10:01,501 --> 00:10:04,838 それは こちらのセリフよ この下郎! 150 00:10:04,838 --> 00:10:08,708 うっ… (突風が吹く) 151 00:10:09,843 --> 00:10:12,846 貴様は 一体 何なのだ!? 152 00:10:12,846 --> 00:10:14,848 はっ… ひっ 153 00:10:14,848 --> 00:10:18,351 ⚟丸腰の令嬢相手に抜刀とは…➡ 154 00:10:18,351 --> 00:10:21,855 穏やかではないな えっ?➡ 155 00:10:21,855 --> 00:10:24,190 あ… アルスター卿! 156 00:10:24,190 --> 00:10:26,860 しかし こいつは 怪しげな術を… 157 00:10:26,860 --> 00:10:31,197 それは ケガ人の救助より 優先すべきことなのか? 158 00:10:31,197 --> 00:10:34,267 ゲオルグ・ガイナ くっ… 159 00:10:34,267 --> 00:10:36,269 (剣を収める) 160 00:10:36,269 --> 00:10:39,038 フンッ… 161 00:10:39,038 --> 00:10:44,043 はぁ… また 君か コンスタンス・グレイル 162 00:10:44,043 --> 00:10:46,713 ⚟は… はい… 163 00:10:48,114 --> 00:10:52,719 ⚟念のために聞くが 人身売買に関わっていたか? 164 00:10:52,719 --> 00:10:54,787 うう~ん! 165 00:10:54,787 --> 00:10:56,789 そうだろうな 166 00:10:56,789 --> 00:11:00,493 ならば 君を拘束する理由はない えっ? 167 00:11:00,493 --> 00:11:04,497 ⚟…が 偶然も3度続けば必然だ 168 00:11:04,497 --> 00:11:08,168 そろそろ 腹を割って 事情を話してくれないか? 169 00:11:08,168 --> 00:11:10,503 <スカーレット…> 170 00:11:10,503 --> 00:11:13,173 フン! うう… 171 00:11:13,173 --> 00:11:16,509 《⚟お金を巻き上げてやるのよ》 172 00:11:16,509 --> 00:11:20,179 <アルスター卿の生家は リュシュリュワ公爵家> 173 00:11:20,179 --> 00:11:24,684 <カスティエル家と比肩する大貴族 それなら…> 174 00:11:24,684 --> 00:11:28,188 こ… 交渉! しませんか? 175 00:11:28,188 --> 00:11:32,258 ああ… 確か グレイル家には 借金があったな 176 00:11:32,258 --> 00:11:34,694 情報が欲しいなら 金を出せと? 177 00:11:34,694 --> 00:11:37,030 <そっこうでバレたぁ!> 178 00:11:37,030 --> 00:11:39,032 はぁ… 179 00:11:39,032 --> 00:11:42,035 そういうことか あっ… はい 180 00:11:42,035 --> 00:11:45,705 まあ 別にかまわないが えっ? 181 00:11:45,705 --> 00:11:47,707 コンスタンス・グレイル 182 00:11:47,707 --> 00:11:51,044 醜聞を負う覚悟はあるか? あっ… 183 00:11:51,044 --> 00:11:53,112 <私は 誠実を捨てたんだ> 184 00:11:53,112 --> 00:11:55,715 <どんなことだって 受け入れてみせる> 185 00:11:55,715 --> 00:11:57,717 そんなの 今更です 186 00:11:57,717 --> 00:12:01,888 そうか ならば 一番手っ取り早いのは… 187 00:12:01,888 --> 00:12:05,058 婚約だな 望むところです! 188 00:12:06,159 --> 00:12:08,995 ん? よし それでいこう 189 00:12:08,995 --> 00:12:11,497 えっ? 婚約 190 00:12:11,497 --> 00:12:16,469 え え… ええ~! 191 00:12:19,739 --> 00:12:23,343 ⚟ううっ… そ… それでは 婚約の うっぷ… 192 00:12:23,343 --> 00:12:25,678 婚約の宣誓を… うっ 193 00:12:25,678 --> 00:12:28,181 ああ よろしく頼む 194 00:12:28,181 --> 00:12:31,517 そ… それでは ううっぷ… 195 00:12:31,517 --> 00:12:34,520 あなた方に うっ… か… 神のご加護が➡ 196 00:12:34,520 --> 00:12:36,522 ありますように… <どうして こうなった!?> 197 00:12:36,522 --> 00:12:40,293 あ~ もう! だからこの男 苦手なのよ! 198 00:12:42,028 --> 00:12:45,031 ⚟これで グレイル家の借金は消せるし 199 00:12:45,031 --> 00:12:48,034 俺は 君を監視する名目がつく 200 00:12:48,034 --> 00:12:52,105 もちろん しばらくしたら 婚約は解消してくれてかまわない 201 00:12:52,105 --> 00:12:54,107 でも いいんですか? 202 00:12:54,107 --> 00:12:58,711 この婚約 閣下の側に あまり利点がないような 203 00:12:58,711 --> 00:13:01,714 子供じみた本音を言ってしまえば… 204 00:13:01,714 --> 00:13:03,716 結婚したくない 205 00:13:03,716 --> 00:13:05,652 ええっ!? 206 00:13:05,652 --> 00:13:08,488 <でも 一度は結婚されていたはず> 207 00:13:08,488 --> 00:13:12,825 <あの2年前に亡くなった リリィ・オーラミュンデ様と…> 208 00:13:12,825 --> 00:13:17,664 まあ 婚約者がいれば 何かと虫よけになるのでな 209 00:13:17,664 --> 00:13:21,234 つまり 俺としても利点しかないということだ 210 00:13:22,335 --> 00:13:25,204 では 本題に入らせてもらう 211 00:13:28,007 --> 00:13:30,009 ⚟なるほど➡ 212 00:13:30,009 --> 00:13:34,013 亡霊となった スカーレット・カスティエルの えん罪を晴らしてやりたいと 213 00:13:34,013 --> 00:13:37,850 お前 いくら何でも しゃべりすぎじゃなくて? 214 00:13:37,850 --> 00:13:40,853 ああ… 確かに 荒唐無稽な話だ 215 00:13:40,853 --> 00:13:45,825 だが 作り話にしては 筋が通っている 216 00:13:46,859 --> 00:13:50,196 それに 時折 君が見せる顔は 217 00:13:50,196 --> 00:13:53,199 スカーレット・カスティエルに よく似ている 218 00:13:53,199 --> 00:13:55,268 まるで 本人だと思うほどに 219 00:13:55,268 --> 00:13:57,870 (2人)あっ! 220 00:13:57,870 --> 00:14:01,541 彼女のえん罪を晴らしたいというなら 好きにしたらいい 221 00:14:01,541 --> 00:14:05,978 故人とはいえ 他人を助けたいという志は立派だ 222 00:14:05,978 --> 00:14:08,314 それは どうも… 223 00:14:08,314 --> 00:14:10,316 何の礼だ? 224 00:14:10,316 --> 00:14:12,819 えっと… ⚟それより 225 00:14:12,819 --> 00:14:15,488 まだ隠していることはないか 226 00:14:15,488 --> 00:14:17,757 え? 227 00:14:19,325 --> 00:14:22,662 あ… ダメよ 228 00:14:22,662 --> 00:14:25,932 ありません そうか 229 00:14:28,334 --> 00:14:30,336 閣下? 230 00:14:30,336 --> 00:14:33,840 コンスタンス・グレイル いや グレイル嬢 231 00:14:33,840 --> 00:14:36,509 今後のために忠告しておく 232 00:14:38,511 --> 00:14:41,180 ⚟君は その…➡ 233 00:14:41,180 --> 00:14:43,516 少々 嘘が下手くそだ 234 00:14:43,516 --> 00:14:45,485 ああっ… 235 00:14:47,520 --> 00:14:51,357 それで お前は これからどうするの? 236 00:14:51,357 --> 00:14:53,426 どうするって? 237 00:14:53,426 --> 00:14:56,863 どうせ もう 私を手伝うつもりはないんでしょう 238 00:14:56,863 --> 00:14:58,865 えっ 何で? 239 00:14:58,865 --> 00:15:02,034 だって もう 借金の心配は… 240 00:15:03,703 --> 00:15:07,473 フフッ な… 何笑っているのよ 241 00:15:07,473 --> 00:15:10,309 ねえ スカーレット 私ね 242 00:15:10,309 --> 00:15:12,979 自分では どうしようもなくなった時 243 00:15:12,979 --> 00:15:15,481 いつも仕方ないんだって諦めてた 244 00:15:15,481 --> 00:15:18,551 でも 心の中でいつも叫んでたの 245 00:15:18,551 --> 00:15:21,020 「誰か助けて」って 246 00:15:22,155 --> 00:15:24,223 そしたらね… 247 00:15:24,223 --> 00:15:27,393 《⚟いいわよ 助けてあげる》 248 00:15:29,228 --> 00:15:31,230 あ… 249 00:15:31,230 --> 00:15:35,835 よく考えたら まだ一度も言ってなかったね 250 00:15:35,835 --> 00:15:38,171 助けてくれてありがとう 251 00:15:38,171 --> 00:15:40,139 はっ… 252 00:15:42,508 --> 00:15:45,778 だから 今度は 私が助ける番 あっ… 253 00:15:47,180 --> 00:15:49,148 でしょう? 254 00:15:51,684 --> 00:15:53,753 バカコニー 255 00:15:55,188 --> 00:15:58,024 (足音) 256 00:15:58,024 --> 00:16:01,027 ガイナの野郎 使えねえんだけど! 257 00:16:01,027 --> 00:16:03,362 どうした 258 00:16:03,362 --> 00:16:07,366 旧モントローズ邸で 人身売買を摘発しただろ 259 00:16:07,366 --> 00:16:11,370 そん時の奴隷商が 獄中で服毒死しやがったんだよ 260 00:16:11,370 --> 00:16:15,875 ヤツらは すぐ自害するから 縛り上げとくのが基本だってのに! 261 00:16:15,875 --> 00:16:19,712 カイル 首謀者に太陽の入れ墨は? 262 00:16:19,712 --> 00:16:23,382 ケツの穴まで調べたけどなかったぜ 263 00:16:23,382 --> 00:16:28,387 ⚟となると 例の組織 ダェグ・ガルスとは関係なしか 264 00:16:28,387 --> 00:16:30,723 それとも単なる捨て駒か 265 00:16:30,723 --> 00:16:32,792 まっ 後者だろうな 266 00:16:32,792 --> 00:16:36,562 ハハッ これで この一件は洗い直しか 267 00:16:36,562 --> 00:16:39,565 そういや また現場に例の子いたな 268 00:16:39,565 --> 00:16:44,070 コンスタンス・グレイル ん… 269 00:16:44,070 --> 00:16:46,572 どうする? 任意で聴取するか? 270 00:16:46,572 --> 00:16:48,574 その必要はない 271 00:16:48,574 --> 00:16:50,576 えっ もう聴取したのか? 272 00:16:50,576 --> 00:16:52,745 いや 婚約したんだ 273 00:16:53,646 --> 00:16:55,648 は? 274 00:16:55,648 --> 00:16:58,084 明日 彼女とエルバイト離宮に行ってくる 275 00:16:58,084 --> 00:17:00,753 昼すぎには戻れると思うが… 276 00:17:00,753 --> 00:17:03,823 待て待て待て! 誰が誰と~? 277 00:17:03,823 --> 00:17:05,925 もちろん 俺と…➡ 278 00:17:05,925 --> 00:17:09,395 コンスタンス・グレイルだ ⚟はあ~!? 279 00:17:14,534 --> 00:17:16,535 ⚟顔を上げよ 280 00:17:16,535 --> 00:17:18,871 は… はい 281 00:17:18,871 --> 00:17:22,208 <閣下から 友人に会ってほしいって頼まれたけど> 282 00:17:22,208 --> 00:17:26,545 <まさか王太子殿下だったなんて> 283 00:17:26,545 --> 00:17:31,017 <それに スカーレットにとっては 婚約を破棄された相手…> 284 00:17:32,385 --> 00:17:35,454 遅くなってごめんね~! 285 00:17:35,454 --> 00:17:38,057 えっ? うっわ~ 意外! 286 00:17:38,057 --> 00:17:40,393 素朴 かわいい~! 287 00:17:40,393 --> 00:17:43,062 かわいい!? あれ 褒めてないわよ 288 00:17:43,062 --> 00:17:46,065 え そうなの? ふふん 289 00:17:46,065 --> 00:17:48,134 あなた コンスタンスっていうのよね 290 00:17:48,134 --> 00:17:51,404 コニーって呼んでいい? も… もちろんです 291 00:17:51,404 --> 00:17:54,407 じゃあ 私のことは セスって呼んでね 292 00:17:54,407 --> 00:17:57,243 それは さすがに恐れ多いといいますか… 293 00:17:57,243 --> 00:18:00,746 あら 私だって生まれは子爵の家よ 294 00:18:00,746 --> 00:18:02,748 <そんなこと言われても…> 295 00:18:02,748 --> 00:18:04,750 ⚟そうだ! あっ… 296 00:18:04,750 --> 00:18:07,186 今度 一緒にお茶でもいかがかしら? 297 00:18:07,186 --> 00:18:09,188 ね! いいでしょ コニー 298 00:18:09,188 --> 00:18:11,190 は… はい… 299 00:18:11,190 --> 00:18:14,694 この人ね 怖そうに見えて 実際 ホントに怖いんだけど 300 00:18:14,694 --> 00:18:16,696 根は悪い人じゃないの 301 00:18:16,696 --> 00:18:18,764 だから 愛想尽かさないであげてね~! 302 00:18:18,764 --> 00:18:21,133 え いや その… 303 00:18:22,535 --> 00:18:24,537 <閣下怖い 超怖い> 304 00:18:24,537 --> 00:18:26,539 わあ すごい顔 305 00:18:26,539 --> 00:18:28,608 <どうしよう こっちも怖い> 306 00:18:28,608 --> 00:18:31,544 ウフッ フフフフ… 307 00:18:31,544 --> 00:18:33,546 フン… 308 00:18:33,546 --> 00:18:36,215 <あれ?> 309 00:18:36,215 --> 00:18:38,217 ランディも意地悪よね 310 00:18:38,217 --> 00:18:42,555 わざわざ 私が公務を外せない日を 指定するなんて➡ 311 00:18:42,555 --> 00:18:45,057 でも… 312 00:18:45,057 --> 00:18:49,562 珍しくあんたの嫌がる顔が見られたから 許してあげる 313 00:18:49,562 --> 00:18:51,731 えっ? 314 00:18:52,631 --> 00:18:58,638 私 これより南方からの賓客を 出迎える手はずになっておりますの 315 00:18:58,638 --> 00:19:01,240 たとえ まばたきほどの逢瀬でも 316 00:19:01,240 --> 00:19:05,011 お二人にお会いできて 光栄でございました 317 00:19:09,849 --> 00:19:12,518 ⚟またね コニー 318 00:19:12,518 --> 00:19:14,787 <冷たい…> 319 00:19:16,022 --> 00:19:19,025 ああ… (扉が閉まる) 320 00:19:19,025 --> 00:19:21,861 相変わらず 人を食ったような女だ 321 00:19:21,861 --> 00:19:25,931 まあ ここは私に免じて 見逃してやってくれ 322 00:19:25,931 --> 00:19:30,703 話は変わるが ファリスの使者から連絡はあったのか? 323 00:19:30,703 --> 00:19:32,705 ファリスか…➡ 324 00:19:32,705 --> 00:19:34,707 彼らは傲慢だよ 325 00:19:34,707 --> 00:19:37,043 立派なのは歴史だけ 326 00:19:37,043 --> 00:19:43,015 内実は火の車だという噂も あながち間違いではないのだろうな 327 00:19:47,386 --> 00:19:51,223 <セシリア妃殿下が エンリケ殿下と出会ったとされるのは> 328 00:19:51,223 --> 00:19:55,294 <まだスカーレットと 婚約していた時のはず> 329 00:19:55,294 --> 00:19:58,764 <だから 悲劇が生まれてしまったのかと 思っていたけど…> 330 00:19:59,899 --> 00:20:01,901 ⚟ねえ スカーレット➡ 331 00:20:01,901 --> 00:20:04,403 何で セシリア様のことが嫌いになったの? 332 00:20:04,403 --> 00:20:06,572 違うわよ 逆 333 00:20:06,572 --> 00:20:09,575 最初に嫌ってきたのは あの女の方 334 00:20:09,575 --> 00:20:11,577 え そうなの? 335 00:20:11,577 --> 00:20:15,014 それに特別 私だけを嫌っていたわけじゃない 336 00:20:15,014 --> 00:20:18,084 いえ 嫌うとは少し違うわね 337 00:20:18,084 --> 00:20:24,356 あの目 視界に入る人間全てに向けられた敵意 あ… 338 00:20:24,356 --> 00:20:27,026 強いて言うなら…➡ 339 00:20:27,026 --> 00:20:29,295 憎悪 340 00:20:30,696 --> 00:20:36,035 <だとしたら あの2人の間に 真実の愛はないということ?> 341 00:20:36,035 --> 00:20:38,037 ⚟迷子かな あっ! 342 00:20:38,037 --> 00:20:41,107 お嬢さん うん? 343 00:20:41,107 --> 00:20:43,109 エルンスト陛下よ 344 00:20:43,109 --> 00:20:46,879 こ… 国王陛下!? 345 00:20:48,047 --> 00:20:51,050 君が グレイル家のご息女だね 346 00:20:51,050 --> 00:20:53,052 は… はい! 347 00:20:53,052 --> 00:20:56,722 あのスカーレット・カスティエルの再来と 聞いていたが 348 00:20:56,722 --> 00:21:00,192 こんなかわいらしいお嬢さんだったとは 349 00:21:01,727 --> 00:21:07,666 ⚟知っているかね 我が国のスミレは 総じて赤みが強い➡ 350 00:21:07,666 --> 00:21:10,236 それには こんな伝説があるそうだ 351 00:21:11,337 --> 00:21:13,339 (精霊の叫び声) 352 00:21:13,339 --> 00:21:17,843 ⚟アデルバイドのスミレに宿る 精霊は粗忽者で➡ 353 00:21:17,843 --> 00:21:23,716 業火にさいなまれる死者に近づきすぎて 焼けただれてしまったと 354 00:21:24,850 --> 00:21:26,852 君は どう思う? 355 00:21:26,852 --> 00:21:29,021 え えっと… 356 00:21:29,922 --> 00:21:31,924 はぁ…➡ 357 00:21:31,924 --> 00:21:33,893 おどきなさい コニー 358 00:21:38,531 --> 00:21:42,201 そうですわね もしかしたら 花の精は 359 00:21:42,201 --> 00:21:45,037 死者を救おうとしたのかもしれませんわ 360 00:21:45,037 --> 00:21:47,540 ほう その根拠は? 361 00:21:47,540 --> 00:21:49,542 やましいことがあれば➡ 362 00:21:49,542 --> 00:21:53,379 あんなに ずぶとく 咲き誇っていられませんでしょう 363 00:21:53,379 --> 00:21:56,215 なるほど 似ているな 364 00:21:56,215 --> 00:21:58,551 あら ご冗談を 365 00:21:58,551 --> 00:22:02,621 スカーレット・カスティエルなら きっと こう言うでしょう 366 00:22:02,621 --> 00:22:07,560 野草の事情など 私の知ったことではございません 367 00:22:07,560 --> 00:22:09,528 あっ! 368 00:22:11,997 --> 00:22:15,768 確かに あの子が言いそうだ 369 00:22:17,836 --> 00:22:22,208 <この人は スカーレットの何を知っているんだろう> 370 00:22:25,911 --> 00:23:15,594 ♬~