1 00:00:01,376 --> 00:00:03,545 (スカ-レット) エミリアが言っていたのは 2 00:00:03,629 --> 00:00:06,757 きっと ジョン・ドゥ伯爵の夜会のことね 3 00:00:06,840 --> 00:00:08,425 (コニ-)ジョン・ドゥ? 4 00:00:08,717 --> 00:00:11,178 (スカ-レット) 誰でもない名無しという意味 5 00:00:12,012 --> 00:00:14,890 <貴族たちが仮面で 素顔を隠して集う> 6 00:00:14,973 --> 00:00:16,934 <秘密の舞踏会よ> 7 00:00:17,184 --> 00:00:19,686 (コニ-)でも どうしてそんな夜会に? 8 00:00:20,229 --> 00:00:24,816 (スカ-レット) 情報を集めるのにうってつけだと 考えたのかもしれないわね 9 00:00:25,192 --> 00:00:28,820 あそこは神を神とも思わぬ ゲスだらけだから 10 00:00:28,904 --> 00:00:31,323 (コニ-)な なるほど… 11 00:00:32,491 --> 00:00:35,369 (スカ-レット)それなら 仮面が必要になるわね 12 00:00:35,452 --> 00:00:38,330 ウチへ忍び込むわよ コンスタンス 13 00:00:38,705 --> 00:00:39,998 (コニ-)カスティエル家へ? 14 00:00:40,123 --> 00:00:43,335 (スカ-レット) 私 あの夜会の常連だったの 15 00:00:44,127 --> 00:00:47,464 かつての私と 同じ仮面をつけていれば 16 00:00:47,547 --> 00:00:51,760 事情を知る人間が 声をかけてくるかもしれないでしょう? 17 00:00:51,843 --> 00:00:53,095 (コニ-)でも… 18 00:00:53,178 --> 00:00:57,140 (スカ-レット)それに これは お前にとっても いい機会なのよ 19 00:00:57,224 --> 00:00:58,600 (コニ-)どういう意味ですか? 20 00:00:58,976 --> 00:01:02,854 (スカ-レット)バカね 借金返済に決まっているでしょう 21 00:01:03,397 --> 00:01:08,026 夜会に来る連中はゲスな秘密を持つ ロクデナシばかり 22 00:01:08,110 --> 00:01:11,863 弱みを握って お金を巻き上げてやるのよ 23 00:01:11,989 --> 00:01:14,199 (コニ-)そんな無茶な… 24 00:01:15,826 --> 00:01:17,869 いえ わかりました 25 00:01:18,328 --> 00:01:19,288 (スカ-レット)ん? 26 00:01:19,371 --> 00:01:21,665 (コニ-) <今までは わからなかった> 27 00:01:22,207 --> 00:01:24,459 <"汝 誠実たれ"> 28 00:01:24,626 --> 00:01:27,879 <それが正しいことだと 信じてきたけれど> 29 00:01:28,839 --> 00:01:32,134 <お父様は騙され 私だってパメラに…> 30 00:01:32,759 --> 00:01:36,555 <誠実なだけじゃ 何も解決しない> 31 00:01:36,638 --> 00:01:40,559 <だったら私は 悪女にだってなってやる> 32 00:01:40,642 --> 00:01:41,643 <だから!> 33 00:01:41,768 --> 00:01:44,146 行きます カスティエル家へ! 34 00:01:44,688 --> 00:01:46,398 (スカ-レット)面白いじゃない 35 00:01:46,481 --> 00:01:50,944 あの誠実のグレイルが 誠実を捨てるなんて 36 00:01:51,695 --> 00:01:54,698 ♪~ 37 00:03:17,906 --> 00:03:20,909 ~♪ 38 00:03:21,702 --> 00:03:25,414 (コニ-)<今回もうまく 潜入できたのはいいのだけど…> 39 00:03:25,622 --> 00:03:28,083 <広い 広すぎる> 40 00:03:28,166 --> 00:03:30,043 (マクシミリアン)お前 何をしている 41 00:03:30,335 --> 00:03:31,294 (コニ-)あ… 42 00:03:33,797 --> 00:03:34,840 (スカ-レット)ん! 43 00:03:34,923 --> 00:03:36,550 (コニ-)<スカーレット様?> 44 00:03:36,758 --> 00:03:38,301 (マクシミリアン)聞いているのか? 45 00:03:38,385 --> 00:03:41,763 (コニ-)え えーっと 衣装室へ行く途中でして 46 00:03:41,847 --> 00:03:43,557 すみません 失礼します! 47 00:03:43,640 --> 00:03:45,308 (マクシミリアン)おい 待て 48 00:03:46,184 --> 00:03:48,228 バカなのか お前は 49 00:03:48,311 --> 00:03:49,146 (コニ-)え? 50 00:03:49,229 --> 00:03:50,814 (マクシミリアン)衣装室は反対だ 51 00:03:51,481 --> 00:03:52,315 (コニ-)あ… 52 00:03:52,691 --> 00:03:54,818 ありがとうございます 53 00:03:58,655 --> 00:03:59,823 (スカ-レット)お兄様… 54 00:04:00,115 --> 00:04:02,200 (コニ-)え… 55 00:04:04,077 --> 00:04:05,704 (スカ-レット)似てないでしょう? 56 00:04:05,787 --> 00:04:07,831 (コニ-)むしろ似てません? (スカ-レット)は? 57 00:04:07,998 --> 00:04:09,583 (コニ-)<上から目線な態度とか> 58 00:04:09,666 --> 00:04:11,668 <当然のように "お前"って言うところとか> 59 00:04:11,751 --> 00:04:13,837 <それにすぐ "バカ"って言うところとか> 60 00:04:13,920 --> 00:04:16,214 (スカ-レット) そんなこと初めて言われたわ 61 00:04:16,882 --> 00:04:18,216 (コニ-)そうなんですか? 62 00:04:18,300 --> 00:04:21,470 (スカ-レット)だって 母親も違うのよ 63 00:04:24,473 --> 00:04:25,974 (スカ-レット)コンスタンス 64 00:04:26,057 --> 00:04:28,810 星冠(せいかん)のコーネリアは 知っているかしら? 65 00:04:28,894 --> 00:04:29,978 (コニ-)はい 66 00:04:30,061 --> 00:04:33,356 隣国ファリスが まだ巨大な帝国だった頃 67 00:04:33,440 --> 00:04:37,402 滅亡していった時代の 最後の皇女でしたよね 68 00:04:37,486 --> 00:04:39,613 (スカ-レット)ええ その通りよ 69 00:04:41,239 --> 00:04:43,200 <当時のファリス帝国では> 70 00:04:43,283 --> 00:04:46,953 <侵略した国の王族たちと 婚姻を結び> 71 00:04:47,037 --> 00:04:51,249 <それらの国を支配する政策が 進められていたの> 72 00:04:51,333 --> 00:04:54,336 <そんな中 時の皇帝の子息が> 73 00:04:54,419 --> 00:04:58,757 <ある令嬢と駆け落ちし ひとりの娘が生まれた> 74 00:04:59,591 --> 00:05:02,302 <"星冠のコーネリア"> 75 00:05:02,385 --> 00:05:06,264 <星の数ほどの属国の 王冠を戴く血筋に加え> 76 00:05:06,348 --> 00:05:09,184 <帝国の皇位継承権を持つ者として> 77 00:05:09,267 --> 00:05:11,269 <彼女はそう呼ばれた> 78 00:05:11,978 --> 00:05:13,897 (コニ-)私たちのアデルバイドも 79 00:05:13,980 --> 00:05:16,608 当時はその帝国の 一部だったんですよね 80 00:05:16,691 --> 00:05:17,776 (スカ-レット)そうね 81 00:05:19,027 --> 00:05:22,781 <やがて属国の反乱で 帝国が滅亡するさなか> 82 00:05:22,864 --> 00:05:25,867 <彼女は 中立国のソルディタにいたおかげで> 83 00:05:25,951 --> 00:05:27,953 <難を逃れたそうよ> 84 00:05:28,453 --> 00:05:30,121 時は流れ 85 00:05:30,205 --> 00:05:32,624 ソルディタの片田舎にね 86 00:05:32,707 --> 00:05:37,128 星冠のコーネリアの血を引くと言われた 娘がいたのですって 87 00:05:37,212 --> 00:05:38,046 (コニ-)え? 88 00:05:38,505 --> 00:05:40,966 (スカ-レット) <"冠(かんむり)なきアリエノール"> 89 00:05:41,049 --> 00:05:43,301 <それが私の母親よ> 90 00:05:43,802 --> 00:05:46,054 (コニ-)だとしたら スカーレット様は 91 00:05:46,137 --> 00:05:49,349 今は亡きファリス帝国の皇族の血を… 92 00:05:49,432 --> 00:05:51,226 (スカ-レット)話はおしまい 93 00:05:51,309 --> 00:05:53,311 仮面はその甲冑(かっちゅう)の中よ 94 00:05:53,395 --> 00:05:55,313 (コニ-)は はい… んっ 95 00:06:05,782 --> 00:06:07,325 (門番)招待状は? 96 00:06:10,245 --> 00:06:12,831 (コニ-) ジョン・ドゥ伯爵の帽子の中に 97 00:06:13,582 --> 00:06:16,793 (門番)ようこそ 招かれざる客人よ 98 00:06:19,671 --> 00:06:23,717 (コニ-)これが… ジョン・ドゥ伯爵の夜会 99 00:06:25,802 --> 00:06:27,095 (貴族たち)フフフ… 100 00:06:27,178 --> 00:06:29,222 (スカ-レット) 結構なご趣味ですこと 101 00:06:29,306 --> 00:06:31,850 (コニ-)え? (スカ-レット)なんでもないわ 102 00:06:31,933 --> 00:06:34,227 (スカ-レット) 早く主催者に会いに行くわよ 103 00:06:39,524 --> 00:06:43,153 やっぱり今回は デボラの持ち回りだったのね 104 00:06:44,738 --> 00:06:47,741 (デボラ)あなた お名前は? 105 00:06:48,533 --> 00:06:49,909 (コニ-)エリスとお呼びください 106 00:06:49,993 --> 00:06:51,911 (どよめき) 107 00:06:52,037 --> 00:06:54,456 (デボラ)まあ 懐かしい名前 108 00:06:54,539 --> 00:06:57,876 10年前も 同じ名前の方がいらしたのよ 109 00:06:57,959 --> 00:06:59,419 でも… 110 00:06:59,878 --> 00:07:02,255 その方 うっかり者でね 111 00:07:02,339 --> 00:07:05,675 あっという間に 首と胴が分かれてしまったの 112 00:07:06,134 --> 00:07:11,640 あなたのその首はきちんと 繋がっていらっしゃるのかしら? 113 00:07:17,354 --> 00:07:19,856 (スカ-レット)よく食べられるわね 114 00:07:19,940 --> 00:07:21,858 (コニ-)ずっと緊張していたので 115 00:07:21,942 --> 00:07:24,903 あっ これもおいしそう 116 00:07:27,155 --> 00:07:29,157 <ん? 甘い匂い?> 117 00:07:29,240 --> 00:07:31,952 (スカ-レット)あら懐かしい ジェーンだわ 118 00:07:32,035 --> 00:07:33,161 (コニ-)ジェーン? 119 00:07:35,413 --> 00:07:36,915 <誰なんだろう…> 120 00:07:37,624 --> 00:07:41,169 (ハ-ムズワ-ス) エリス嬢… と仰いましたか? 121 00:07:41,878 --> 00:07:44,547 (ハ-ムズワ-ス)アッハハハ… (コニ-)<あ…> 122 00:07:44,798 --> 00:07:47,801 (コニ-) <完全にハームズワース子爵だ> 123 00:07:47,884 --> 00:07:49,344 え えーっと… 124 00:07:49,427 --> 00:07:54,557 (ハ-ムズワ-ス)失礼 今宵は 真実の姿を仮面で隠す秘密の宴 125 00:07:54,766 --> 00:07:59,020 私のことは 月隠れのハムとお呼びください 126 00:07:59,104 --> 00:08:01,606 (コニ-) <だから隠れてませんって> 127 00:08:01,731 --> 00:08:02,774 (ハ-ムズワ-ス)ん~ 128 00:08:02,857 --> 00:08:04,651 (ハームズワ-スの飲む音) 129 00:08:04,734 --> 00:08:05,568 う~ん 130 00:08:06,319 --> 00:08:11,074 木の葉を隠すなら森に とは 昔からの格言ですが 131 00:08:11,282 --> 00:08:14,619 今宵はどんな腐木を持ち込んだのやら 132 00:08:14,703 --> 00:08:17,580 あなた様も そう思われるでしょう? 133 00:08:18,248 --> 00:08:20,583 (コニ-)あ… (スカ-レット)ん? 134 00:08:21,543 --> 00:08:22,544 (走る足音) 135 00:08:23,253 --> 00:08:25,588 (門番)逃げろ! 憲兵の摘発だ! 136 00:08:25,672 --> 00:08:27,841 (ざわめき) 137 00:08:29,592 --> 00:08:31,469 (コニ-)速い! あっ 138 00:08:31,761 --> 00:08:34,055 (スカ-レット)あの子たち やっぱりそうだったのね 139 00:08:34,139 --> 00:08:34,973 (コニ-)え? 140 00:08:35,557 --> 00:08:37,892 (スカ-レット) あの成金豚が言っていたでしょう 141 00:08:37,976 --> 00:08:39,728 木の葉がどうのって 142 00:08:40,311 --> 00:08:44,482 <この宴自体が 人身売買の隠れ蓑(みの)にされたんだわ> 143 00:08:44,566 --> 00:08:45,984 (コニ-)そ そんな… 144 00:08:46,067 --> 00:08:47,527 (スカ-レット)お喋りはおしまい 145 00:08:47,610 --> 00:08:48,611 早く逃げるわよ 146 00:08:48,695 --> 00:08:49,738 (コニ-)あっ! 147 00:08:49,821 --> 00:08:51,114 (キアラ)ううっ 148 00:08:51,197 --> 00:08:52,866 うっ う… 149 00:08:52,991 --> 00:08:55,201 (スカ-レット) 何をしているの 急いで! 150 00:08:55,285 --> 00:08:56,453 (コニ-)で でも… 151 00:08:56,536 --> 00:08:57,620 (銃声) ひっ! 152 00:08:57,704 --> 00:08:58,872 (銃声) 153 00:08:59,831 --> 00:09:01,624 誰かっ… 154 00:09:03,418 --> 00:09:05,378 <誰も助けてくれない> 155 00:09:05,587 --> 00:09:07,380 <誰も…> 156 00:09:10,258 --> 00:09:11,384 (スカ-レット)コンスタンス!? 157 00:09:11,468 --> 00:09:13,136 (銃声と貴族たちの悲鳴) 158 00:09:13,762 --> 00:09:15,388 (コニ-)この人 さっきの… 159 00:09:15,847 --> 00:09:17,140 <入れ墨?> 160 00:09:17,223 --> 00:09:18,850 (スカ-レット)巻き込まれるわよ! 161 00:09:18,933 --> 00:09:20,769 いいから そんな女 捨て置きなさい! 162 00:09:21,561 --> 00:09:23,271 (コニ-)スカーレット! (スカ-レット)ん! 163 00:09:23,480 --> 00:09:25,023 (コニ-)ごめん ほっとけない 164 00:09:27,734 --> 00:09:29,027 (スカ-レット)このバカコニー! 165 00:09:29,569 --> 00:09:31,696 捕まったら それで終わりなんだから! 166 00:09:31,780 --> 00:09:34,532 たとえお前が 何もしていなくたって 167 00:09:34,783 --> 00:09:37,285 あっという間に 処刑されちゃうんだから! 168 00:09:37,368 --> 00:09:39,788 (コニ-)ごめんね スカーレット! ごめんね! 169 00:09:39,871 --> 00:09:42,665 (スカ-レット)謝るくらいなら 早く逃げなさいよ! 170 00:09:42,749 --> 00:09:43,917 (ガイナ)貴様! (スカ-レット)あっ! 171 00:09:45,085 --> 00:09:46,377 (ガイナ)何をしている 172 00:09:46,461 --> 00:09:48,296 (コニ-)いっ… やぁっ! 173 00:09:50,632 --> 00:09:52,050 (ガイナ)いっ! 174 00:09:54,135 --> 00:09:56,679 (スカ-レット) 何をしているかですって? 175 00:09:56,763 --> 00:09:59,307 それはこちらのセリフよ この下郎! 176 00:09:59,390 --> 00:10:00,266 (ガイナ)うっ… 177 00:10:03,728 --> 00:10:04,938 はっ! 178 00:10:05,021 --> 00:10:07,232 貴様はいったい なんなのだ! 179 00:10:08,024 --> 00:10:09,859 (コニ-)はっ! うっ 180 00:10:09,943 --> 00:10:12,570 (ランドルフ) 丸腰の令嬢相手に抜刀とは 181 00:10:13,488 --> 00:10:15,073 穏やかではないな 182 00:10:15,990 --> 00:10:16,825 (コニ-)え… 183 00:10:16,950 --> 00:10:19,327 ア… アルスター卿! 184 00:10:19,410 --> 00:10:21,830 (ガイナ)しかし こいつは怪しげな術を… 185 00:10:21,996 --> 00:10:26,042 (ランドルフ)それは怪我人の救助より 優先すべきことなのか? 186 00:10:26,125 --> 00:10:27,460 ゲオルグ・ガイナ 187 00:10:27,836 --> 00:10:29,712 (ガイナ)くっ… 188 00:10:29,796 --> 00:10:30,922 (剣を納める音) 189 00:10:34,175 --> 00:10:36,594 (ランドルフ)はぁ… またキミか 190 00:10:36,678 --> 00:10:38,847 コンスタンス・グレイル 191 00:10:39,222 --> 00:10:41,724 (コニ-)<は はい…> 192 00:10:43,309 --> 00:10:45,311 (ランドルフ)念のために聞くが 193 00:10:45,395 --> 00:10:47,355 人身売買に関わっていたか? 194 00:10:50,024 --> 00:10:51,985 そうだろうな 195 00:10:52,068 --> 00:10:54,362 ならばキミを拘束する理由はない 196 00:10:54,445 --> 00:10:55,446 (コニ-)え? 197 00:10:55,530 --> 00:10:58,616 (ランドルフ) が 偶然も3度続けば必然だ 198 00:10:59,576 --> 00:11:02,954 そろそろ腹を割って 事情を話してくれないか? 199 00:11:03,246 --> 00:11:04,622 (コニ-)<スカーレット…> 200 00:11:05,456 --> 00:11:06,499 (スカ-レット)フンッ 201 00:11:06,624 --> 00:11:08,251 (コニ-)う… 202 00:11:08,334 --> 00:11:10,753 (スカ-レット) <お金を巻き上げてやるのよ> 203 00:11:11,504 --> 00:11:15,216 (コニ-)<アルスター卿の生家は リュシュリュワ公爵家> 204 00:11:15,300 --> 00:11:18,052 <カスティエル家と 比肩(ひけん)する大貴族> 205 00:11:18,136 --> 00:11:19,762 <それなら…> 206 00:11:19,846 --> 00:11:22,015 こ 交渉 しませんか! 207 00:11:23,183 --> 00:11:24,475 (ランドルフ)ああ 208 00:11:24,601 --> 00:11:27,395 たしかグレイル家には 借金があったな 209 00:11:27,478 --> 00:11:29,898 情報がほしいなら金を出せと? 210 00:11:29,981 --> 00:11:31,900 (コニ-)<速攻でバレたぁ!> 211 00:11:32,192 --> 00:11:33,651 (スカーレットのため息) 212 00:11:33,818 --> 00:11:35,278 (ランドルフ)そういうことか 213 00:11:35,361 --> 00:11:36,988 (コニ-)あ… はい 214 00:11:37,071 --> 00:11:38,907 (ランドルフ)まぁ別に構わないが 215 00:11:39,240 --> 00:11:40,533 (コニ-)え? 216 00:11:40,742 --> 00:11:42,368 (ランドルフ) コンスタンス・グレイル 217 00:11:42,452 --> 00:11:44,412 醜聞(しゅうぶん)を負う覚悟はあるか? 218 00:11:44,537 --> 00:11:45,538 (コニ-)あ… 219 00:11:46,039 --> 00:11:48,291 <私は誠実を捨てたんだ> 220 00:11:48,374 --> 00:11:50,793 <どんなことだって 受け入れてみせる> 221 00:11:50,877 --> 00:11:52,503 そんなの 今更です 222 00:11:52,712 --> 00:11:53,755 (ランドルフ)そうか 223 00:11:53,838 --> 00:11:56,925 ならば一番手っ取り早いのは… 224 00:11:57,133 --> 00:11:58,051 婚約だな 225 00:11:58,134 --> 00:11:59,761 (コニ-)望むところです! 226 00:12:01,221 --> 00:12:02,055 ん? 227 00:12:02,388 --> 00:12:04,057 (ランドルフ)よし それでいこう 228 00:12:04,140 --> 00:12:06,559 (コニ-)え? (ランドルフ)婚約 229 00:12:06,643 --> 00:12:08,186 (コニ-)<え え…> 230 00:12:08,728 --> 00:12:12,899 <ええええ~っ!?> 231 00:12:13,358 --> 00:12:14,359 (ハ-ムズワ-ス)うっ うぷ… 232 00:12:14,442 --> 00:12:17,403 そ それでは婚約の… 233 00:12:18,321 --> 00:12:20,406 婚約の宣誓を… 234 00:12:20,698 --> 00:12:22,659 (ランドルフ)ああ よろしく頼む 235 00:12:22,784 --> 00:12:26,162 (ハ-ムズワ-ス) そ それでは… うぷっ 236 00:12:26,496 --> 00:12:29,332 あなた方に か 神のご加護が… 237 00:12:29,415 --> 00:12:31,042 (コニ-) <どうして こうなった…> 238 00:12:31,125 --> 00:12:35,046 (スカ-レット)あーもう! だからこの男 苦手なのよ 239 00:12:37,006 --> 00:12:39,425 (ランドルフ)これで グレイル家の借金は消せるし 240 00:12:40,009 --> 00:12:42,428 俺はキミを監視する名目がつく 241 00:12:43,137 --> 00:12:47,100 もちろん しばらくしたら 婚約は解消してくれて構わない 242 00:12:47,183 --> 00:12:48,851 (コニ-)でも いいんですか? 243 00:12:48,935 --> 00:12:53,648 この婚約 閣下の側に あまり利点がないような… 244 00:12:53,731 --> 00:12:56,192 (ランドルフ) 子供じみた本音を言ってしまえば… 245 00:12:57,235 --> 00:12:58,444 結婚したくない 246 00:12:58,611 --> 00:12:59,946 (コニ-)ええっ! 247 00:13:00,071 --> 00:13:02,949 <でも 一度は結婚されていたはず> 248 00:13:03,533 --> 00:13:07,704 <あの2年前に亡くなった リリィ・オーラミュンデ様と…> 249 00:13:07,954 --> 00:13:12,292 (ランドルフ)まぁ 婚約者がいれば 何かと虫よけになるのでな 250 00:13:12,542 --> 00:13:15,962 つまり 俺としても 利点しかないということだ 251 00:13:17,463 --> 00:13:20,216 では本題に入らせてもらう 252 00:13:23,011 --> 00:13:24,470 (ランドルフ)なるほど 253 00:13:24,554 --> 00:13:26,723 亡霊となった スカーレット・カスティエルの 254 00:13:26,806 --> 00:13:28,975 冤罪を晴らしてやりたいと 255 00:13:29,058 --> 00:13:32,645 (スカ-レット)お前 いくらなんでも喋りすぎじゃなくて 256 00:13:32,979 --> 00:13:35,231 (ランドルフ)たしかに 荒唐無稽(こうとうむけい)な話だ 257 00:13:35,898 --> 00:13:37,400 だが… 258 00:13:37,483 --> 00:13:40,111 作り話にしては筋が通っている 259 00:13:41,112 --> 00:13:42,655 (コニ-)ン… (ランドルフ)それに 260 00:13:43,197 --> 00:13:45,158 (ランドルフ)時折 キミが見せる顔は 261 00:13:45,241 --> 00:13:48,202 スカーレット・カスティエルに よく似ている 262 00:13:48,286 --> 00:13:50,371 まるで本人だと思うほどに 263 00:13:50,455 --> 00:13:51,873 (2人)あ… 264 00:13:52,832 --> 00:13:56,419 (ランドルフ)彼女の冤罪を晴らしたいと いうなら好きにしたらいい 265 00:13:56,502 --> 00:14:00,798 故人とはいえ 他人を助けたいという志は立派だ 266 00:14:00,965 --> 00:14:02,884 (コニ-)それは どうも… 267 00:14:03,885 --> 00:14:04,886 (ランドルフ)なんの礼だ? 268 00:14:05,053 --> 00:14:06,596 (コニ-)えっと… 269 00:14:06,721 --> 00:14:07,638 (ランドルフ)それより 270 00:14:08,056 --> 00:14:10,141 まだ隠していることはないか 271 00:14:10,475 --> 00:14:11,642 (コニ-)え? 272 00:14:15,813 --> 00:14:16,731 (スカ-レット)ダメよ 273 00:14:17,648 --> 00:14:19,108 (コニ-)ありません 274 00:14:19,192 --> 00:14:20,735 (ランドルフ)そうか 275 00:14:23,404 --> 00:14:24,739 (コニ-)閣下? 276 00:14:24,989 --> 00:14:26,532 (ランドルフ)コンスタンス・グレイル 277 00:14:26,657 --> 00:14:28,659 いやグレイル嬢 278 00:14:28,826 --> 00:14:30,745 今後のために忠告しておく 279 00:14:30,953 --> 00:14:32,246 (コニ-)ん? 280 00:14:33,539 --> 00:14:35,249 (ランドルフ)キミはその… 281 00:14:36,250 --> 00:14:38,503 少々嘘が下手くそだ 282 00:14:38,711 --> 00:14:40,505 (コニ-)あ… 283 00:14:42,465 --> 00:14:45,510 (スカ-レット)それで お前はこれからどうするの? 284 00:14:46,469 --> 00:14:47,762 (コニ-)どうするって? 285 00:14:48,388 --> 00:14:51,766 (スカ-レット)どうせもう 私を手伝うつもりはないんでしょう 286 00:14:51,849 --> 00:14:53,226 (コニ-)え? なんで? 287 00:14:53,309 --> 00:14:56,562 (スカ-レット)だって もう借金の心配は… 288 00:14:58,898 --> 00:15:00,024 (コニ-)フッ 289 00:15:00,108 --> 00:15:02,402 (スカ-レット)な 何笑っているのよ 290 00:15:02,610 --> 00:15:04,153 (コニ-)ねぇ スカーレット 291 00:15:04,237 --> 00:15:07,824 私ね 自分ではどうしようもなくなった時 292 00:15:07,907 --> 00:15:10,535 いつも仕方ないんだって諦めてた 293 00:15:10,618 --> 00:15:13,538 でも 心の中でいつも叫んでたの 294 00:15:13,621 --> 00:15:15,623 誰か助けてって 295 00:15:17,333 --> 00:15:18,668 そしたらね… 296 00:15:19,293 --> 00:15:22,171 (スカ-レット) <いいわよ 助けてあげる> 297 00:15:26,384 --> 00:15:30,263 (コニ-)よく考えたら まだ一度も言ってなかったね 298 00:15:30,930 --> 00:15:32,932 助けてくれてありがとう 299 00:15:33,182 --> 00:15:34,350 (スカ-レット)はっ… 300 00:15:37,687 --> 00:15:39,939 (コニ-) だから今度は 私が助ける番 301 00:15:40,231 --> 00:15:41,482 (スカ-レット)あ… 302 00:15:42,233 --> 00:15:43,693 (コニ-)でしょう? 303 00:15:46,654 --> 00:15:48,698 (スカ-レット)バカコニー 304 00:15:50,158 --> 00:15:52,535 (足音) 305 00:15:53,035 --> 00:15:55,705 (カイル)ガイナの野郎 使えねーんだけど! 306 00:15:55,872 --> 00:15:57,165 (ランドルフ)どうした (扉が閉まる音) 307 00:15:58,457 --> 00:16:02,295 (カイル)旧モントローズ邸で 人身売買を摘発しただろ 308 00:16:02,378 --> 00:16:06,299 そん時の奴隷商が 獄中で服毒死しやがったんだよ 309 00:16:06,466 --> 00:16:10,845 ヤツらはすぐ自害するから 縛り上げとくのが基本だってのに 310 00:16:11,012 --> 00:16:12,096 (ランドルフ)カイル 311 00:16:12,180 --> 00:16:14,098 首謀者に太陽の入れ墨は? 312 00:16:14,724 --> 00:16:17,476 (カイル)ケツの穴まで調べたけど なかったぜ 313 00:16:18,394 --> 00:16:20,730 (ランドルフ)となると 例の組織… 314 00:16:20,813 --> 00:16:22,982 ダェグ・ガルスとは関係なしか 315 00:16:23,441 --> 00:16:25,568 それとも単なる捨て駒か 316 00:16:25,651 --> 00:16:27,820 (カイル)まぁ 後者だろうな 317 00:16:27,904 --> 00:16:31,240 ハハ これでこの一件は洗い直しか 318 00:16:31,699 --> 00:16:34,494 そういや また現場に例の子いたな 319 00:16:34,577 --> 00:16:36,287 コンスタンス・グレイル 320 00:16:36,954 --> 00:16:37,997 (ランドルフ)ン… 321 00:16:38,873 --> 00:16:41,876 (カイル)どうする? 任意で聴取するか? 322 00:16:41,959 --> 00:16:43,044 (ランドルフ)その必要はない 323 00:16:43,127 --> 00:16:45,254 (カイル)え もう聴取したのか? 324 00:16:45,338 --> 00:16:47,757 (ランドルフ)いや 婚約したんだ 325 00:16:48,674 --> 00:16:49,509 (カイル)は? 326 00:16:50,009 --> 00:16:53,137 (ランドルフ)あす 彼女と エルバイト離宮に行ってくる 327 00:16:53,221 --> 00:16:55,514 昼過ぎには戻れると思うが… 328 00:16:55,598 --> 00:16:56,599 (カイル)待て待て待て! 329 00:16:56,682 --> 00:16:58,267 誰が誰とぉ~? 330 00:16:59,101 --> 00:17:00,519 (ランドルフ)もちろん俺と… 331 00:17:00,978 --> 00:17:02,355 <コンスタンス・グレイルだ> 332 00:17:02,438 --> 00:17:04,607 (カイル)<はぁーっ!?> 333 00:17:09,820 --> 00:17:11,030 (エンリケ)顔を上げよ 334 00:17:11,197 --> 00:17:12,573 (コニ-)は はい 335 00:17:13,783 --> 00:17:17,078 <閣下から友人に会ってほしいって 頼まれたけど…> 336 00:17:17,161 --> 00:17:21,040 <まさか 王太子殿下だったなんて> 337 00:17:21,249 --> 00:17:25,795 <それに スカーレットにとっては 婚約を破棄された相手> 338 00:17:27,338 --> 00:17:30,049 (セシリア)遅くなって ごめんねー! 339 00:17:30,216 --> 00:17:31,300 (コニ-)え? 340 00:17:31,384 --> 00:17:33,052 (セシリア)うっわー意外! 341 00:17:33,135 --> 00:17:35,304 素朴 かわい~! 342 00:17:35,388 --> 00:17:36,514 (コニ-)かわいい!? 343 00:17:36,597 --> 00:17:37,932 (スカ-レット)あれ 褒めてないわよ 344 00:17:38,015 --> 00:17:39,308 (コニ-)え? そうなの? 345 00:17:39,392 --> 00:17:40,309 (スカ-レット)フン 346 00:17:40,518 --> 00:17:43,062 (セシリア)あなた コンスタンスって言うのよね 347 00:17:43,271 --> 00:17:44,939 コニーって呼んでいい? 348 00:17:45,022 --> 00:17:46,315 (コニ-)も もちろんです 349 00:17:46,440 --> 00:17:49,193 (セシリア)じゃあ 私のことはセスって呼んでね 350 00:17:49,318 --> 00:17:52,238 (コニ-)それはさすがに 恐れ多いと言いますか… 351 00:17:52,321 --> 00:17:55,574 (セシリア)あら 私だって生まれは子爵の家よ 352 00:17:55,741 --> 00:17:57,535 (コニ-) <そんなこと言われても…> 353 00:17:57,618 --> 00:17:59,328 (セシリア)そうだ! (コニ-)んっ… 354 00:17:59,537 --> 00:18:01,872 (セシリア)今度一緒に お茶でもいかがかしら? 355 00:18:01,956 --> 00:18:04,083 ね! いいでしょ コニー 356 00:18:04,166 --> 00:18:05,084 (コニ-)は はい 357 00:18:05,543 --> 00:18:09,755 (セシリア)この人ね 怖そうに見えて 実際ほんっとに怖いんだけど 358 00:18:09,839 --> 00:18:13,801 根は悪い人じゃないの だから 愛想つかさないであげてねー 359 00:18:13,884 --> 00:18:15,845 (コニ-)え いや その… 360 00:18:17,555 --> 00:18:19,348 <閣下怖い 超怖い!> 361 00:18:19,432 --> 00:18:21,392 (セシリア)わぁ すごい顔 362 00:18:21,475 --> 00:18:23,602 (コニ-) <どうしよう こっちも怖い!> 363 00:18:23,686 --> 00:18:26,355 (セシリア)ウフ フフフ… 364 00:18:26,480 --> 00:18:28,107 (スカ-レット)フン… 365 00:18:28,983 --> 00:18:30,359 (コニ-)<あれ?> 366 00:18:30,651 --> 00:18:33,070 (セシリア)ランディも意地悪よね 367 00:18:33,154 --> 00:18:36,866 わざわざ私が公務を外せない日を 指定するなんて 368 00:18:37,658 --> 00:18:39,118 でも… 369 00:18:39,994 --> 00:18:44,623 珍しくあんたの嫌がる顔が 見られたから許してあげる 370 00:18:44,790 --> 00:18:46,125 (コニ-)え? 371 00:18:47,793 --> 00:18:48,628 (セシリア) 私(わたくし)… 372 00:18:49,086 --> 00:18:53,507 これより南方からの賓客を出迎える 手筈になっておりますの 373 00:18:53,758 --> 00:18:56,177 たとえ瞬きほどの逢瀬でも 374 00:18:56,260 --> 00:18:59,388 おふたりにお会いできて 光栄でございました 375 00:19:04,810 --> 00:19:06,395 またね コニー 376 00:19:06,479 --> 00:19:07,396 (コニ-)あ… 377 00:19:07,480 --> 00:19:09,273 <冷たい> 378 00:19:11,108 --> 00:19:13,486 (扉の開閉音) 379 00:19:14,153 --> 00:19:16,906 (ランドルフ)相変わらず 人を食ったような女だ 380 00:19:16,989 --> 00:19:20,785 (エンリケ)まぁ ここは私に免じて 見逃してやってくれ 381 00:19:21,077 --> 00:19:22,536 (ランドルフ)話は変わるが 382 00:19:22,620 --> 00:19:25,331 ファリスの使者から 連絡はあったのか? 383 00:19:25,706 --> 00:19:26,666 (エンリケ)ファリスか… 384 00:19:27,208 --> 00:19:28,918 彼らは傲慢(ごうまん)だよ 385 00:19:29,460 --> 00:19:32,004 立派なのは 歴史だけ 386 00:19:32,088 --> 00:19:34,757 内実は火の車だといううわさも 387 00:19:34,840 --> 00:19:37,760 あながち間違いでは ないのだろうな 388 00:19:37,927 --> 00:19:39,303 (コニ-)ン… 389 00:19:42,348 --> 00:19:46,185 (コニ-) <セシリア妃殿下がエンリケ殿下と 出会ったとされるのは> 390 00:19:46,394 --> 00:19:49,939 <まだスカーレットと 婚約していた時のはず> 391 00:19:50,356 --> 00:19:54,443 <だから悲劇が生まれてしまったのかと 思っていたけど…> 392 00:19:54,819 --> 00:19:56,529 ねぇ スカーレット 393 00:19:56,612 --> 00:19:59,448 なんでセシリア様のことが 嫌いになったの? 394 00:19:59,532 --> 00:20:01,450 (スカ-レット)違うわよ 逆 395 00:20:01,700 --> 00:20:04,453 最初に嫌ってきたのは あの女の方 396 00:20:04,537 --> 00:20:05,705 (コニ-)え そうなの? 397 00:20:06,247 --> 00:20:09,834 (スカ-レット)それに特別 私だけを 嫌っていたわけじゃない 398 00:20:09,917 --> 00:20:12,837 いえ 嫌うとは少し違うわね 399 00:20:13,295 --> 00:20:17,800 あの目 視界に入る人間 すべてに向けられた 敵意 400 00:20:17,883 --> 00:20:18,843 (コニ-)あ… 401 00:20:19,427 --> 00:20:21,345 (スカ-レット)強いて言うなら… 402 00:20:21,887 --> 00:20:23,681 <憎悪> 403 00:20:25,725 --> 00:20:26,851 (コニ-)<だとしたら> 404 00:20:27,226 --> 00:20:31,105 <あの2人の間に 真実の愛はないということ?> 405 00:20:31,188 --> 00:20:32,857 (エルンスト)迷子かな (コニ-)あ… 406 00:20:33,232 --> 00:20:34,859 (エルンスト)お嬢さん 407 00:20:35,067 --> 00:20:36,152 (コニ-)ん? 408 00:20:36,235 --> 00:20:38,154 (スカ-レット)エルンスト陛下よ 409 00:20:38,237 --> 00:20:41,365 (コニ-)こ… 国王陛下!? 410 00:20:43,033 --> 00:20:45,619 (エルンスト) キミがグレイル家のご息女だね 411 00:20:45,745 --> 00:20:47,371 (コニ-)あ はいぃ! 412 00:20:47,830 --> 00:20:51,625 (エルンスト) あのスカーレット・カスティエルの 再来と聞いていたが 413 00:20:51,709 --> 00:20:55,254 こんな かわいらしい お嬢さんだったとは 414 00:20:56,797 --> 00:20:59,967 (エルンスト)知っているかね 我が国のスミレは 415 00:21:00,050 --> 00:21:02,011 総じて赤みが強い 416 00:21:02,636 --> 00:21:05,764 それには こんな伝説があるそうだ… 417 00:21:06,390 --> 00:21:07,558 (聖霊の叫び声) 418 00:21:07,641 --> 00:21:12,146 (エルンスト) <"アデルバイドのスミレに宿る精霊は 粗忽者(そこつもの)で"> 419 00:21:12,980 --> 00:21:15,774 <"業火にさいなまれる死者に 近づきすぎて"> 420 00:21:15,858 --> 00:21:18,777 <"焼けただれてしまった"と…> 421 00:21:20,154 --> 00:21:21,781 キミはどう思う? 422 00:21:21,906 --> 00:21:24,200 (コニ-)え えっと… 423 00:21:25,075 --> 00:21:26,285 (ため息) 424 00:21:26,702 --> 00:21:28,996 (スカ-レット) おどきなさい コニー 425 00:21:29,121 --> 00:21:30,039 (コニ-)あっ 426 00:21:33,459 --> 00:21:35,127 (スカ-レット)そうですわね 427 00:21:35,211 --> 00:21:37,171 もしかしたら花の精は 428 00:21:37,254 --> 00:21:40,049 死者を救おうと したのかもしれませんわ 429 00:21:40,174 --> 00:21:42,551 (エルンスト)ほう その根拠は? 430 00:21:42,676 --> 00:21:44,678 (スカ-レット)やましいことがあれば 431 00:21:44,762 --> 00:21:48,182 あんなに図太く 咲き誇っていられませんでしょう 432 00:21:48,432 --> 00:21:50,935 (エルンスト)なるほど 似ているな 433 00:21:51,185 --> 00:21:53,187 (スカ-レット)あら ご冗談を 434 00:21:53,604 --> 00:21:57,441 スカーレット・カスティエルなら きっとこう言うでしょう 435 00:21:57,816 --> 00:21:59,735 野草の事情など 436 00:21:59,819 --> 00:22:02,446 私の知ったことではございません 437 00:22:02,530 --> 00:22:04,198 (エルンスト)はっ! 438 00:22:06,992 --> 00:22:10,412 たしかに あの子が言いそうだ 439 00:22:12,706 --> 00:22:14,250 (コニ-)<この人は> 440 00:22:14,333 --> 00:22:16,961 <スカーレットの何を 知っているんだろう> 441 00:22:21,549 --> 00:22:24,552 ♪~ 442 00:23:43,922 --> 00:23:46,926 ~♪