1 00:00:00,792 --> 00:00:02,419 (スカ-レット)なんだか最近 2 00:00:02,753 --> 00:00:06,423 私の復讐が 蔑(ないがし)ろにされてる気がしてよ 3 00:00:06,632 --> 00:00:08,425 (コニ-)は… はあ 4 00:00:08,508 --> 00:00:09,384 (スカ-レット)フン… 5 00:00:09,468 --> 00:00:11,595 (コニ-) <あの誘拐事件から1か月> 6 00:00:12,512 --> 00:00:17,351 <ケイトの証言によって 謎の組織 ダェグ・ガルスに関する情報は> 7 00:00:17,434 --> 00:00:20,312 <いくつか明らかになっていた> 8 00:00:20,854 --> 00:00:22,814 (コニ-)キリキ・キリクク 9 00:00:23,190 --> 00:00:25,317 <リリィ様の残された呪文は> 10 00:00:25,484 --> 00:00:28,570 <組織の合い言葉として 使われていたものだった> 11 00:00:29,196 --> 00:00:33,075 <その目的は リリィ様の鍵を奪うこと> 12 00:00:33,492 --> 00:00:38,288 <私は閣下に鍵を託して 独自に調査してもらうことになった> 13 00:00:39,748 --> 00:00:42,834 <誘拐犯の男には 太陽の入れ墨があり> 14 00:00:43,001 --> 00:00:45,837 <組織の一員だと思われたけど> 15 00:00:46,129 --> 00:00:49,758 <尋問の前に 何者かによって獄中で暗殺> 16 00:00:50,592 --> 00:00:55,347 <セシリア王太子妃が 付近で目撃されたという証言もある> 17 00:00:56,223 --> 00:01:00,102 (スカ-レット)それで どうして アビゲイルを訪ねることになるのかしら? 18 00:01:00,644 --> 00:01:03,480 (コニ-)アイシャ・ハクスリー子爵夫人に 会うためよ 19 00:01:03,563 --> 00:01:07,442 ゴードウィン夫人の夜会で 話を聞きたいって 言ってたでしょう 20 00:01:07,943 --> 00:01:10,195 (スカ-レット)<あぁ あの子ね> 21 00:01:10,821 --> 00:01:13,991 (コニ-)私みたいな小娘が 面会を申し込んでも 22 00:01:14,074 --> 00:01:16,201 無視されるかもしれないから 23 00:01:16,702 --> 00:01:20,664 オブライエン公爵家の力を お借りしようと思って 24 00:01:20,789 --> 00:01:22,958 (アビゲイル)よく来たわね コンスタンス 25 00:01:23,959 --> 00:01:27,004 (コニ-)お久しぶりです アビゲイル様 26 00:01:28,338 --> 00:01:31,216 (ルチア)あ… とってもキレイな方ですのね 27 00:01:31,591 --> 00:01:35,220 アメジストの瞳に 真っ赤なドレス 28 00:01:35,429 --> 00:01:38,223 まるでお姫様みたいですわ! 29 00:01:38,307 --> 00:01:39,725 (コニ-)え? 30 00:01:40,017 --> 00:01:42,728 (スカ-レット)お前 わかってるじゃないの 31 00:01:42,811 --> 00:01:45,939 (コニ-)ええっ ええっ えっ… ええ~! 32 00:01:46,732 --> 00:01:49,735 ♪~ 33 00:03:12,901 --> 00:03:15,904 ~♪ 34 00:03:17,739 --> 00:03:19,449 (アビゲイル)事情はわかったわ 35 00:03:19,908 --> 00:03:23,703 ハクスリー家への紹介状は すぐに届けさせるわね 36 00:03:24,079 --> 00:03:27,457 (コニ-)あ… 信じていただけるんですか 37 00:03:27,541 --> 00:03:30,377 (アビゲイル)あなたのこと ずっと不思議に思っていたけど 38 00:03:30,460 --> 00:03:32,838 スカーレットがいたなら納得ね 39 00:03:33,505 --> 00:03:36,425 ねえ スカーレット 聞こえているかしら? 40 00:03:36,508 --> 00:03:38,552 (ルチア)アビー あちらですわ! 41 00:03:38,635 --> 00:03:40,220 (アビゲイル)ありがとう ルチア 42 00:03:40,387 --> 00:03:44,766 私 あなたの処刑には 随分と心を痛めたのよ 43 00:03:44,850 --> 00:03:46,726 だから協力させてね 44 00:03:46,810 --> 00:03:49,312 (スカ-レット)あら 冗談は 潰れた蛙のような 45 00:03:49,396 --> 00:03:51,481 顔だけにしておいてくださる? 46 00:03:52,107 --> 00:03:55,944 (ルチア)えーと うん わかったって 仰ってますわ 47 00:03:56,027 --> 00:03:56,945 (アビゲイル)フフッ 48 00:03:57,028 --> 00:03:59,990 きっと 憎まれ口でも 叩いてるんでしょう 49 00:04:00,407 --> 00:04:04,995 (コニ-)まさか 私以外にも スカーレットが見える人がいたなんて 50 00:04:05,078 --> 00:04:08,623 (アビゲイル)姪(めい)のルチアは 生まれつき勘が鋭い子なの 51 00:04:08,707 --> 00:04:11,710 ほかに同じような目を持つのは そう… 52 00:04:11,793 --> 00:04:14,379 女神の寵愛(ちょうあい)を 受けていると言われる 53 00:04:14,463 --> 00:04:16,757 ハームズワース子爵くらいかしら 54 00:04:17,007 --> 00:04:19,259 (コニ-)女神の寵愛? 55 00:04:19,634 --> 00:04:21,011 (アビゲイル)子爵はね 56 00:04:21,094 --> 00:04:23,513 人ならざるものが見えるんですって 57 00:04:23,722 --> 00:04:25,015 (コニ-)え? 58 00:04:25,265 --> 00:04:28,185 (ハ-ムズワ-ス)あなた様も そう思われるでしょう? 59 00:04:28,727 --> 00:04:31,021 (コニ-)<まさか… ね> 60 00:04:31,396 --> 00:04:34,232 (スカ-レット)成金豚のことなんて どうでもいいわ 61 00:04:34,316 --> 00:04:35,525 行くわよ コニー 62 00:04:35,650 --> 00:04:36,860 (コニ-)あ… 63 00:04:36,943 --> 00:04:41,072 (アビゲイル)先ほど依頼した件も あなたの婚約者様にお願いね 64 00:04:41,156 --> 00:04:42,532 (コニ-)あっ はい 65 00:04:43,033 --> 00:04:44,576 では失礼します! 66 00:04:44,659 --> 00:04:46,244 (遠ざかる足音) 67 00:04:49,498 --> 00:04:53,752 (コニ-)"心中事件で命を落とした テレサ・ジェニングス" 68 00:04:53,835 --> 00:04:58,590 <"彼女の夫 ケヴィン・ジェニングスは 薬物中毒になった"> 69 00:05:00,091 --> 00:05:03,178 アビゲイル様の調べでは 幻覚剤 70 00:05:03,261 --> 00:05:07,390 ジャッカルの楽園を売りさばいているのは ダェグ・ガルスらしい 71 00:05:07,599 --> 00:05:09,100 (スカ-レット)そんなことより 72 00:05:09,184 --> 00:05:12,896 アイシャから10年前の話を 聞き出す方が重要よ 73 00:05:13,313 --> 00:05:14,397 (コニ-)そういえば 74 00:05:14,481 --> 00:05:17,400 アイシャ・ハクスリーって どんな人だったの? 75 00:05:17,692 --> 00:05:21,404 (スカ-レット)そうね 昔は陰気で地味な子で… 76 00:05:21,655 --> 00:05:25,659 私の取り巻きというか ファンだったのよ 77 00:05:26,117 --> 00:05:29,955 <私が赤いドレスを着れば アイシャも赤いドレスを> 78 00:05:30,497 --> 00:05:34,626 <青いドレスなら 青いものを デザインまで似せてね> 79 00:05:34,709 --> 00:05:36,294 <髪型も同じよ> 80 00:05:36,878 --> 00:05:41,800 <それから 一度だけ目を見て 話しかけられたことがあったわね> 81 00:05:43,218 --> 00:05:45,303 (アイシャ)あなたになりたい 82 00:05:45,971 --> 00:05:48,265 (コニ-)それで なんて答えたの? 83 00:05:48,431 --> 00:05:50,600 (スカ-レット)あら 決まってるじゃない 84 00:05:50,934 --> 00:05:55,438 スカーレット・カスティエルは この世に2人もいらないのよ 85 00:05:59,901 --> 00:06:01,778 (ランドルフ)カスティエル公爵 86 00:06:02,445 --> 00:06:04,531 (アドルファス)ランドルフか 87 00:06:05,240 --> 00:06:08,493 私に急ぎの用件とは 何かな? 88 00:06:08,577 --> 00:06:10,912 (ランドルフ)単刀直入にお伺いします 89 00:06:11,371 --> 00:06:15,417 エリスの聖杯について 知りたいのですが 90 00:06:16,751 --> 00:06:19,796 (アドルファス)さて いったい なんの話だろうな 91 00:06:19,880 --> 00:06:22,674 残念ながら心当たりがない 92 00:06:22,882 --> 00:06:24,676 用件はそれだけか? 93 00:06:25,385 --> 00:06:28,221 (ランドルフ)ええ 今のところは 94 00:06:28,847 --> 00:06:31,933 (アドルファス)老婆心ながら 1つ忠告しておこう 95 00:06:32,142 --> 00:06:36,062 手札はきちんと揃えてから 勝負に挑みなさい 96 00:06:36,146 --> 00:06:39,024 それが長生きの秘訣だ 97 00:06:44,487 --> 00:06:46,948 (コニ-)これまでの状況を整理しよう 98 00:06:47,157 --> 00:06:48,992 まずは10年前 99 00:06:49,117 --> 00:06:52,203 セシリア王太子妃の暗殺未遂の件ね 100 00:06:52,537 --> 00:06:56,374 彼女のお屋敷の水瓶に 毒が入っていたっていうやつ 101 00:06:57,417 --> 00:07:01,212 そもそも どうしてスカーレットが疑われたの? 102 00:07:01,588 --> 00:07:04,215 (スカ-レット) あの腹黒が言っていた通り 103 00:07:04,382 --> 00:07:07,385 <きっかけは リュゼ家の水瓶のそばに> 104 00:07:07,469 --> 00:07:12,223 <私のものと同じデザインの 月虹石の耳飾りが落ちていたことよ> 105 00:07:12,682 --> 00:07:18,480 <運の悪いことに私 その数刻前にリュゼ邸を訪れていたの> 106 00:07:18,563 --> 00:07:19,731 (叩く音) 107 00:07:24,361 --> 00:07:27,822 (コニ-)その耳飾りは 本当にスカーレットのものだったの? 108 00:07:27,906 --> 00:07:28,823 (スカ-レット)いいえ 109 00:07:28,907 --> 00:07:33,244 疑いをかけられた時 私のものは手元に揃っていたから 110 00:07:33,536 --> 00:07:34,788 (コニ-)そのことは? 111 00:07:34,871 --> 00:07:37,248 (スカ-レット) もちろん捜査官に伝えたわ 112 00:07:37,749 --> 00:07:42,504 <私が身につける物は どれも職人に作らせた一点物だもの> 113 00:07:42,837 --> 00:07:47,258 <工房を調べれば 私の主張が正しいとわかる> 114 00:07:47,550 --> 00:07:48,426 (コニ-)だったら 115 00:07:48,510 --> 00:07:51,763 どうしてスカーレットの疑いは 晴れなかったの? 116 00:07:51,930 --> 00:07:53,848 (スカ-レット)<鑑定結果によると> 117 00:07:53,932 --> 00:07:57,560 <渡した耳飾りの片方が 偽物だったと言われたの> 118 00:07:57,936 --> 00:08:02,524 <捜査官が来ることを知って 似たものを用意したのだろうって> 119 00:08:02,857 --> 00:08:07,028 <つまり 何者かが 憲兵総局の保管庫で> 120 00:08:07,112 --> 00:08:11,533 <私の耳飾りと リュゼ邸に 落ちていた物とを すり替えたのよ> 121 00:08:11,991 --> 00:08:13,535 (コニ-)誰がそんなことを… 122 00:08:13,743 --> 00:08:16,287 (スカ-レット)さあね でも結局 123 00:08:16,955 --> 00:08:18,915 <国王陛下の許可のもと> 124 00:08:18,998 --> 00:08:22,085 <屋敷の捜索が 行われることになったの> 125 00:08:22,168 --> 00:08:24,045 <陛下の命(めい)でもなければ> 126 00:08:24,129 --> 00:08:26,923 <カスティエル家に そんなことはできないもの> 127 00:08:27,507 --> 00:08:29,467 <あとは知っての通り> 128 00:08:29,551 --> 00:08:32,554 <私の部屋から 使いかけの毒瓶が出てきて> 129 00:08:32,637 --> 00:08:35,432 <そのまま連行というわけね> 130 00:08:35,807 --> 00:08:39,394 (コニ-)スカーレットは セシリア王太子妃を疑っていたの? 131 00:08:39,477 --> 00:08:40,562 (スカ-レット)そうね 132 00:08:40,645 --> 00:08:44,190 私が死んで一番得をしたのは あの女でしょう? 133 00:08:44,566 --> 00:08:48,945 <だから少し前までは 自作自演だと思っていたわ> 134 00:08:49,195 --> 00:08:50,947 (コニ-)少し前まで? 135 00:08:51,030 --> 00:08:54,367 (スカ-レット) 正直 今はよくわからない 136 00:08:54,451 --> 00:08:58,705 だってあの女ときたら ちっとも満足そうじゃないんだもの 137 00:08:59,456 --> 00:09:03,710 <10年経っても エンリケのことは 変わらず嫌っているようだし> 138 00:09:03,793 --> 00:09:07,213 <お金や権力に 執着してる様子もない> 139 00:09:07,589 --> 00:09:12,218 <いったい あの女は 何が目的で動いているのかしら> 140 00:09:13,428 --> 00:09:16,014 (コニ-) 真相はまだ わかりそうもないね 141 00:09:16,097 --> 00:09:19,684 (スカ-レット)そうね けれど 10年前だけじゃない 142 00:09:19,768 --> 00:09:21,603 今何かが起きていて 143 00:09:21,686 --> 00:09:24,731 それにセシリアが関係しているのは たしかよ 144 00:09:25,148 --> 00:09:27,734 <あの赤毛の女記者も 言っていたでしょう?> 145 00:09:28,276 --> 00:09:32,739 <セシリア・リュゼは 孤児院上がりの娼婦の娘だって> 146 00:09:33,239 --> 00:09:35,492 <真相に近づいた ケヴィン・ジェニングスは> 147 00:09:35,575 --> 00:09:37,744 <廃人になっているそうだし> 148 00:09:37,911 --> 00:09:39,788 (コニ-)そうだった… 149 00:09:41,164 --> 00:09:44,125 (スカ-レット) <ファリスの第七殿下とやらが 誘拐された日に> 150 00:09:44,209 --> 00:09:47,128 <商人が 彼女のもとを訪れているのも> 151 00:09:47,212 --> 00:09:49,506 <偶然にしたら できすぎだもの> 152 00:09:49,589 --> 00:09:54,010 (コニ-)<えぇっと たしか… バドっていう商人だっけ> 153 00:09:54,093 --> 00:09:55,220 (スカ-レット)<そういえば> 154 00:09:55,303 --> 00:10:00,016 <証言にあった誘拐犯の仲間は サルバドルと呼ばれていたそうね> 155 00:10:00,141 --> 00:10:03,728 どちらも字面が似ているわ それも偶然かしら? 156 00:10:03,812 --> 00:10:04,771 (コニ-)あ… 157 00:10:05,438 --> 00:10:08,066 もし2人が同一人物だとしたら 158 00:10:08,149 --> 00:10:12,278 セシリアもダェグ・ガルスに 関係していると考えるのが妥当だわ 159 00:10:12,946 --> 00:10:16,241 <薔薇十字通りでばらまかれていた ジャッカルの楽園も> 160 00:10:16,324 --> 00:10:19,035 <ヤツらが関係しているそうだし…> 161 00:10:19,494 --> 00:10:22,664 (コニ-)<ジョン・ドゥ伯爵の 夜会で倒れたご令嬢> 162 00:10:23,081 --> 00:10:27,418 <キアラ・グラフトンが持っていたのも 同じ幻覚剤だよね> 163 00:10:28,253 --> 00:10:30,463 (スカ-レット) ケヴィン・ジェニングスもよ 164 00:10:31,589 --> 00:10:34,259 (コニ-)じゃあ ユリシーズ殿下の誘拐も 165 00:10:34,342 --> 00:10:35,927 ケイトがさらわれたのも 166 00:10:36,177 --> 00:10:39,013 ジャッカルの楽園を 蔓延(まんえん)させようとしているのも 167 00:10:39,097 --> 00:10:42,433 全部ダェグ・ガルスの仕業ってこと? 168 00:10:42,517 --> 00:10:45,019 (スカ-レット) 1つ 大事なことを忘れているわ 169 00:10:45,103 --> 00:10:45,937 (コニ-)あ… 170 00:10:46,604 --> 00:10:49,941 (スカ-レット) お前も襲われたわ ダェグ・ガルスに 171 00:10:50,024 --> 00:10:51,192 (コニ-)あっ! 172 00:10:51,484 --> 00:10:53,611 (スカ-レット) <ケイト・ロレーヌの誘拐犯は> 173 00:10:53,695 --> 00:10:55,989 <リリィの鍵を 探していたんでしょう?> 174 00:10:56,072 --> 00:10:57,699 (コニ-)<えぇ> 175 00:10:57,824 --> 00:11:01,369 (スカ-レット)さっき 今何かが 起きていると言ったけれど 176 00:11:01,494 --> 00:11:03,705 少し違ったわね 177 00:11:04,038 --> 00:11:06,583 <10年前から今に至るまで> 178 00:11:06,666 --> 00:11:09,294 <ずっと何かが 起き続けているんだわ> 179 00:11:09,878 --> 00:11:12,463 <この国 アデルバイドで> 180 00:11:13,131 --> 00:11:17,135 <それが私の処刑と無関係だったとは 思えないの> 181 00:11:18,094 --> 00:11:19,470 (コニ-)うん… 182 00:11:20,972 --> 00:11:25,518 <おそらく その何かのせいで リリィ様は命を落とした> 183 00:11:25,935 --> 00:11:28,688 <"エリスの聖杯を破壊せよ"> 184 00:11:28,771 --> 00:11:31,608 <彼女の最後の言葉の意味は> (火が消える音) 185 00:11:32,108 --> 00:11:33,484 <結局わからないままだ> 186 00:11:38,907 --> 00:11:40,617 (コニ-)あの 閣下 187 00:11:40,700 --> 00:11:42,035 (ランドルフ)なんだ? 188 00:11:42,118 --> 00:11:45,747 (コニ-)情報交換のためとはいえ どうして資料館に? 189 00:11:46,247 --> 00:11:49,375 (ランドルフ)ここにはオーラミュンデ家の 寄贈品がある 190 00:11:49,459 --> 00:11:52,045 鍵の手がかりになるかと思ってな 191 00:11:52,295 --> 00:11:54,339 リリィと一緒に回ったこともある 192 00:11:54,422 --> 00:11:55,840 (コニ-)あ… 193 00:11:56,007 --> 00:11:57,258 <そっか> 194 00:11:57,675 --> 00:12:01,262 <この人は リリィと呼んでいたんだ> 195 00:12:02,931 --> 00:12:04,766 <そっか…> 196 00:12:04,849 --> 00:12:07,769 (スカ-レット)このぼく念仁が… 197 00:12:08,436 --> 00:12:11,314 (ランドルフ)ここに入っているのが 聖女アナスタシアが 198 00:12:11,397 --> 00:12:14,776 女神の使者から授かったと言われる 聖典の1つだ 199 00:12:16,152 --> 00:12:18,363 どうした? 小腹でも減ったか 200 00:12:18,446 --> 00:12:20,281 (コニ-)あ いえその… (腹が鳴る音) 201 00:12:20,365 --> 00:12:21,407 あっ… 202 00:12:23,409 --> 00:12:27,288 (ランドルフ)アビゲイルの依頼だが しばらく時間がかかりそうだ 203 00:12:27,872 --> 00:12:30,416 ケヴィン・ジェニングスの 入院先の病院が 204 00:12:30,500 --> 00:12:32,543 王太子妃の所有でな 205 00:12:32,835 --> 00:12:35,672 少々厄介な手続きが必要なんだ 206 00:12:35,755 --> 00:12:37,048 (コニ-)わかりました 207 00:12:37,548 --> 00:12:41,928 スカーレットと10年前の出来事を 整理してみたんですけど 208 00:12:42,011 --> 00:12:44,973 彼女の耳飾りが すり替えられていたそうで 209 00:12:45,056 --> 00:12:47,558 (ランドルフ) 件(くだん)の耳飾りの記録を見た 210 00:12:47,767 --> 00:12:51,145 偽物と判定された方は 月虹石ではなく 211 00:12:51,229 --> 00:12:54,565 白銀貝と呼ばれる貝の一種だそうだ 212 00:12:54,816 --> 00:12:56,484 (コニ-)ん~ 213 00:12:56,567 --> 00:12:58,027 (スカ-レット) それで! デザインは? 214 00:12:58,111 --> 00:12:59,362 (コニ-)あっ! あの 215 00:12:59,445 --> 00:13:02,573 スカーレットが デザインはどうだったかと 216 00:13:02,782 --> 00:13:06,327 (ランドルフ)彼女が持っていたものと 瓜二つだった 217 00:13:06,995 --> 00:13:09,914 <白銀貝の流通経路は限られている> 218 00:13:09,998 --> 00:13:14,836 <当時の購入者を調べたら 聞き覚えのある家名があった> 219 00:13:15,044 --> 00:13:17,088 スペンサー伯爵家だ 220 00:13:17,297 --> 00:13:18,506 (コニ-)それって… 221 00:13:18,589 --> 00:13:21,092 (スカ-レット)アイシャの旧姓よ (コニ-)あっ… 222 00:13:21,259 --> 00:13:22,468 (ランドルフ)スペンサー家は 223 00:13:22,552 --> 00:13:26,097 貴金属を取り扱う工房を いくつか所有している 224 00:13:26,681 --> 00:13:30,226 (スカ-レット) アイシャなら私の耳飾りと そっくりの物を作っていても 225 00:13:30,309 --> 00:13:32,103 おかしくないわね 226 00:13:32,312 --> 00:13:35,898 (ランドルフ)話を聞くために ハクスリー邸へ行くと言っていたな 227 00:13:35,982 --> 00:13:37,859 (コニ-)え えぇ… 228 00:13:38,484 --> 00:13:41,988 (ランドルフ)彼女はダェグ・ガルスと 関わっている可能性もある 229 00:13:42,363 --> 00:13:43,865 無茶はしないでくれ 230 00:13:44,449 --> 00:13:45,867 (コニ-)はい 231 00:13:49,787 --> 00:13:52,373 (スカ-レット)やっぱり何も感じないし 232 00:13:52,540 --> 00:13:55,126 何も思い出さないわね… 233 00:13:56,044 --> 00:14:00,048 本当にここで私は 処刑されたのかしら 234 00:14:04,093 --> 00:14:06,387 (アイシャ) <コンスタンス・グレイル…> 235 00:14:06,971 --> 00:14:09,432 <まさか アビゲイル・ オブライエンを使って> 236 00:14:09,515 --> 00:14:12,018 <接触してくるなんて> 237 00:14:16,773 --> 00:14:19,484 <あんな平凡な小娘が どうして> 238 00:14:19,567 --> 00:14:23,654 <あのスカーレット・カスティエルに 似ているなんて話になるのよ> 239 00:14:27,075 --> 00:14:29,911 <誰も彼女の代わりになどなれない> 240 00:14:30,411 --> 00:14:33,706 <彼女は私の女神なのだから> 241 00:14:34,207 --> 00:14:36,667 (スカ-レット)<あなた アイシャ・スペンサーね> 242 00:14:36,918 --> 00:14:38,086 (アイシャ)えっ… 243 00:14:39,003 --> 00:14:40,880 (スカ-レット) 私を見ていたでしょう 244 00:14:40,963 --> 00:14:42,799 さっきも その前も 245 00:14:42,882 --> 00:14:44,550 いったい何かしら? 246 00:14:44,634 --> 00:14:48,221 (アイシャ)あの な 名前… なんで知って… 247 00:14:48,388 --> 00:14:50,598 (スカ-レット) あら あいさつしたじゃないの 248 00:14:50,681 --> 00:14:52,308 以前のパーティで 249 00:14:52,391 --> 00:14:54,560 (アイシャ)お 覚えて… 250 00:14:54,685 --> 00:14:56,562 (スカ-レット)当然よ 251 00:14:56,938 --> 00:15:00,566 お前 私を誰だと思っているの? 252 00:15:00,650 --> 00:15:02,652 (アイシャ)ああっ… 253 00:15:03,694 --> 00:15:06,114 (馬のいななき) (馬車の扉が開く音) 254 00:15:06,197 --> 00:15:07,323 (アイシャ)あ… 255 00:15:09,450 --> 00:15:10,952 くっ… 256 00:15:18,501 --> 00:15:20,503 (アイシャ) ようこそ ミス・グレイル 257 00:15:20,586 --> 00:15:22,755 こんなところで ごめんなさいね 258 00:15:22,839 --> 00:15:23,840 (コニ-)いえ 259 00:15:24,465 --> 00:15:27,343 お招きいただき ありがとうございます 260 00:15:27,427 --> 00:15:28,845 ハクスリー夫人 261 00:15:28,928 --> 00:15:30,138 (アイシャ)んっ… 262 00:15:30,221 --> 00:15:33,766 驚いたわ 下級貴族である我が家に 263 00:15:33,850 --> 00:15:37,353 わざわざオブライエン公爵家の 使者がやってくるんだもの 264 00:15:37,687 --> 00:15:41,858 ふたを開けてみれば グレイル家からのお誘いだったわけだけど 265 00:15:42,108 --> 00:15:43,985 (コニ-)申し訳ありません 266 00:15:44,068 --> 00:15:46,863 どうしても夫人と お会いしたかったので 267 00:15:47,071 --> 00:15:50,867 早速ですが1つ お伺いしたいことがあるのです 268 00:15:51,033 --> 00:15:54,328 (アイシャ) 私が答えられる範囲でならどうぞ 269 00:15:54,412 --> 00:15:57,623 (コニ-)それは… なんのにおいですか? 270 00:15:57,707 --> 00:15:58,875 (アイシャ)<え?> 271 00:15:59,417 --> 00:16:01,169 (コニ-)私の知り合いに 272 00:16:01,252 --> 00:16:04,130 鼻と記憶力が すこぶるいい人がいるんです 273 00:16:04,213 --> 00:16:06,883 あなたがここに来た瞬間に わかったみたい 274 00:16:07,383 --> 00:16:09,802 教えてください ハクスリー夫人 275 00:16:09,886 --> 00:16:11,137 どうしてあなたから 276 00:16:11,721 --> 00:16:14,265 ジャッカルの楽園のにおいが するんですか? 277 00:16:14,974 --> 00:16:16,517 (アイシャ)<気づかれた!?> 278 00:16:17,268 --> 00:16:19,312 なんのお話かしら? 279 00:16:19,395 --> 00:16:23,900 ジャッカルの楽園って 10年前に流行った幻覚剤のこと? 280 00:16:25,693 --> 00:16:28,487 何か勘違いをしているようだけど 281 00:16:28,571 --> 00:16:31,699 今日はちょっとだけ 珍しい香水をつけたから 282 00:16:31,782 --> 00:16:33,659 そのにおいじゃないかしら 283 00:16:33,743 --> 00:16:35,536 遠い異国のものよ 284 00:16:35,620 --> 00:16:38,289 あなたじゃ名前を言っても わからないと思うわ 285 00:16:38,664 --> 00:16:39,916 (スカ-レット)あなたって 286 00:16:40,875 --> 00:16:43,544 笑ってしまうくらい 嘘が下手くそなのね 287 00:16:43,628 --> 00:16:44,795 (アイシャ)んっ! 288 00:16:44,879 --> 00:16:47,173 ず 随分と失礼な子ね! 289 00:16:47,256 --> 00:16:49,300 もういいわ 帰ってちょうだい! 290 00:16:49,383 --> 00:16:50,801 (スカ-レット)あらあら 291 00:16:50,885 --> 00:16:53,221 おいたがバレて わめき散らすだなんて 292 00:16:53,304 --> 00:16:55,640 まるで躾(しつけ)のなってない 子供じゃないの 293 00:16:55,723 --> 00:16:57,058 (アイシャ)なっ… 294 00:16:57,767 --> 00:16:59,977 <急になんなの?> 295 00:17:00,269 --> 00:17:03,606 <目の前にいるのは 小娘のままだというのに> 296 00:17:03,731 --> 00:17:05,566 <まるで…> 297 00:17:05,650 --> 00:17:08,819 (スカ-レット)覚えておきなさい アイシャ・スペンサー 298 00:17:09,195 --> 00:17:13,824 私を騙そうとすることの方が よっぽど無礼な振る舞いなのよ 299 00:17:14,075 --> 00:17:15,576 (アイシャ)はあっ… 300 00:17:16,244 --> 00:17:17,662 (スカ-レット)お前… 301 00:17:17,745 --> 00:17:20,331 私を誰だと思っているの? 302 00:17:20,957 --> 00:17:23,459 (アイシャ)スカー… レット? 303 00:17:24,418 --> 00:17:28,589 <いいえ 私が彼女を見間違えるはずがない> 304 00:17:28,673 --> 00:17:31,884 <10年前 私の世界の中心は> 305 00:17:31,968 --> 00:17:34,428 <スカーレット・ カスティエルだったもの> 306 00:17:35,471 --> 00:17:39,475 <彼女と その婚約者の エンリケ王太子殿下…> 307 00:17:39,767 --> 00:17:43,479 <2人は恋人のように 甘い関係ではなかったけれど> 308 00:17:43,688 --> 00:17:46,482 <どこか姉弟(きょうだい)のような 気安さがあったことに> 309 00:17:46,565 --> 00:17:48,526 <私は気づいていた> 310 00:17:48,859 --> 00:17:51,946 <そんな姿に私は憧れていた> 311 00:17:52,530 --> 00:17:55,616 <なのに… あの女が現れて> 312 00:17:57,785 --> 00:18:02,873 <身分違いの悲恋(ひれん)のうわさは あっという間に広がっていった> 313 00:18:03,040 --> 00:18:07,086 <このままでは きっとうわさが真実になってしまう> 314 00:18:07,169 --> 00:18:11,882 <何か行動を起こさなければ そう思っていた時に…> 315 00:18:12,883 --> 00:18:14,885 (アイシャ) どうしたの シャロン姉様? 316 00:18:15,136 --> 00:18:18,889 前に会った時より 随分痩せているけれど 317 00:18:18,973 --> 00:18:20,600 (シャロン)これよ 318 00:18:20,975 --> 00:18:24,895 異国の気つけ薬薬らしいけど すごい効果でしょう? 319 00:18:26,063 --> 00:18:27,898 ほんの1滴でいいの 320 00:18:28,608 --> 00:18:31,152 たくさん飲むと体を壊すから 321 00:18:31,235 --> 00:18:32,486 (アイシャ)はっ! 322 00:18:32,570 --> 00:18:36,157 <セシリアは生まれつき 体が弱いと聞いていた> 323 00:18:36,991 --> 00:18:41,495 <体調が崩れたら 領地に帰るしかなくなるはず> 324 00:18:43,414 --> 00:18:48,419 <スカーレットが使っていた月虹石の 耳飾りを模したものを身につけて> 325 00:18:49,003 --> 00:18:53,424 <私は見舞いのために リュゼ子爵邸へと向かった> 326 00:18:53,549 --> 00:18:56,385 <数刻前にスカーレットが現れて> 327 00:18:56,469 --> 00:18:59,430 <一悶着あったとは 知るよしもなく…> 328 00:19:01,515 --> 00:19:02,433 (アイシャ)はっ! 329 00:19:02,641 --> 00:19:04,435 <あった…> 330 00:19:04,560 --> 00:19:08,939 <この水瓶に 気つけ薬を入れれば…> 331 00:19:09,148 --> 00:19:12,234 <これはスカーレットのためなのよ> 332 00:19:12,318 --> 00:19:14,945 <スカーレットならそうしたはず> 333 00:19:15,029 --> 00:19:16,947 <スカーレットであれば…> 334 00:19:23,496 --> 00:19:27,500 <こうすれば スカーレットになれる> 335 00:19:30,503 --> 00:19:33,339 (スカ-レット)お前が毒を仕込んだのね 336 00:19:33,422 --> 00:19:36,092 (アイシャ)毒だなんて 知らなかった 337 00:19:37,510 --> 00:19:38,928 嘘じゃないわ! 338 00:19:39,011 --> 00:19:41,555 あの時使った瓶は まだ持っているの! 339 00:19:41,639 --> 00:19:45,351 調べれば中身は ただの痩せ薬だってわかるはずよ! 340 00:19:45,434 --> 00:19:46,894 私のせいじゃない! 341 00:19:46,977 --> 00:19:49,855 だからお願い! 許して スカーレット! 342 00:19:50,231 --> 00:19:51,649 (スカ-レット)許す? 343 00:19:51,732 --> 00:19:55,861 ならば なぜ お前は自分の罪を告白しなかったの? 344 00:19:55,945 --> 00:19:56,862 (アイシャ)はっ! 345 00:19:57,029 --> 00:19:59,949 (スカ-レット)毒であろうとなかろうと 関係ないわ 346 00:20:00,032 --> 00:20:04,370 だってお前は 私が無実であることを 知っていたのだから 347 00:20:06,163 --> 00:20:10,626 お前の犯した罪のせいで 私は処刑されたのよ 348 00:20:11,210 --> 00:20:13,379 (アイシャ) あ あなたのためだったの! 349 00:20:13,838 --> 00:20:17,383 あなただって 機会さえあれば 同じことをしたでしょう? 350 00:20:17,466 --> 00:20:19,635 (アイシャ)だから私が代わりに… (スカ-レット)私は 351 00:20:20,970 --> 00:20:24,890 (スカ-レット)たとえ死んでも そんな無様な振る舞いはしなくてよ 352 00:20:25,099 --> 00:20:26,642 (アイシャ)くっ… 353 00:20:27,017 --> 00:20:29,895 (スカ-レット) 10年前に起きたことはすべて… 354 00:20:29,979 --> 00:20:33,649 お前がお前自身のために やったことでしょう 355 00:20:33,858 --> 00:20:36,652 私を言い訳に使うだなんて 356 00:20:36,736 --> 00:20:38,654 身のほどを知りなさい 357 00:20:39,822 --> 00:20:41,657 アイシャ・スペンサー 358 00:20:42,408 --> 00:20:45,911 特別にもう一度だけ 教えて差し上げる 359 00:20:45,995 --> 00:20:50,416 お前 私をいったい誰だと思っているの? 360 00:20:51,834 --> 00:20:54,920 (アイシャ)<本当はわかっていた> 361 00:20:55,337 --> 00:20:59,425 <答えなど とっくの昔にわかりきっていた> 362 00:21:00,092 --> 00:21:02,928 <自分かわいさに 目をつむっていただけ> 363 00:21:03,596 --> 00:21:05,973 <全部私が引き起こした> 364 00:21:06,056 --> 00:21:07,683 <私が…> 365 00:21:08,100 --> 00:21:10,561 <スカーレットを殺した!> 366 00:21:11,020 --> 00:21:11,854 (コニ-)ダメ! 367 00:21:13,773 --> 00:21:15,441 (スカ-レット)あっ… 368 00:21:15,774 --> 00:21:17,443 (コニ-)死んでどうするの! 369 00:21:17,693 --> 00:21:18,903 あなたが死んだって 370 00:21:18,986 --> 00:21:21,697 スカーレットにしたことが なくなるわけじゃない! 371 00:21:25,701 --> 00:21:26,994 あなたは 372 00:21:27,077 --> 00:21:29,205 生きて償うべきだ 373 00:21:32,208 --> 00:21:34,460 (倒れる音) ハクスリー夫人!? 374 00:21:40,299 --> 00:21:44,762 (コニ-)<この数日後 10年前の罪を告白したいと> 375 00:21:44,845 --> 00:21:48,974 <アイシャ・ハクスリーから メイフラワー社に連絡があったという> 376 00:21:50,851 --> 00:21:52,478 (ランドルフ)大丈夫か? 377 00:21:55,064 --> 00:21:56,732 (コニ-)閣下… 378 00:21:57,149 --> 00:21:59,819 <来て… くれたんだ> 379 00:22:03,072 --> 00:22:04,573 (コニ-)アイシャでした 380 00:22:04,657 --> 00:22:08,244 あの人が リュゼ家の水瓶に 毒を入れたんです 381 00:22:08,327 --> 00:22:10,120 (ランドルフ) 証拠になりそうなものは? 382 00:22:10,204 --> 00:22:12,456 (コニ-)その時の小瓶を持っていると 383 00:22:12,540 --> 00:22:14,375 (ランドルフ)10年前のものか 384 00:22:14,458 --> 00:22:17,002 立証に時間がかかりそうだな 385 00:22:17,169 --> 00:22:19,129 (コニ-)それと 彼女は 386 00:22:19,213 --> 00:22:21,465 ジャッカルの楽園を使っていました 387 00:22:21,549 --> 00:22:24,593 (ランドルフ)やはり ダェグ・ガルスが関わっていたか 388 00:22:24,677 --> 00:22:26,011 (コニ-)はい… 389 00:22:28,556 --> 00:22:31,767 (ランドルフ)落ち着いたら また詳しい話を聞かせてくれ 390 00:22:31,934 --> 00:22:33,519 (コニ-)あ… 391 00:22:34,061 --> 00:22:35,896 (ランドルフ)屋敷まで送ろう 392 00:22:35,980 --> 00:22:38,190 (コニ-)ありがとうございます 393 00:22:40,442 --> 00:22:42,027 (スカ-レット)どうして止めたのよ! 394 00:22:42,278 --> 00:22:46,282 あんな女 あのまま死なせてしまえば よかったのに! 395 00:22:47,908 --> 00:22:48,993 バカコニー! 396 00:22:49,076 --> 00:22:51,579 どうして助けたの!? あの女だったのよ! 397 00:22:51,704 --> 00:22:53,038 あの女のせいで 私は… 398 00:22:53,122 --> 00:22:54,290 (コニ-)だからって! 399 00:22:54,373 --> 00:22:57,543 スカーレットの言葉で死のうとするなんて 冗談じゃない! 400 00:22:59,211 --> 00:23:01,797 最後まで スカーレットを言い訳に使うなんて 401 00:23:01,880 --> 00:23:03,549 許せるわけないよ! 402 00:23:03,632 --> 00:23:05,551 (スカ-レット)はっ! 403 00:23:07,261 --> 00:23:08,304 (コニ-)それに… 404 00:23:08,888 --> 00:23:13,058 今アイシャが死んだら 手掛かりが掴めなくなるかもしれない 405 00:23:13,934 --> 00:23:15,394 復讐だって 406 00:23:15,477 --> 00:23:17,688 全然終わってないじゃない 407 00:23:18,772 --> 00:23:22,484 <耳飾りをすり替えた人も リリィ様のことも> 408 00:23:22,568 --> 00:23:26,071 <ダェグ・ガルスのことだって 何も解決してないよ> 409 00:23:27,323 --> 00:23:29,533 いい スカーレット 410 00:23:29,617 --> 00:23:31,076 私はね 411 00:23:31,785 --> 00:23:33,746 私の人生をかけて 412 00:23:33,829 --> 00:23:37,082 スカーレットの復讐を 成功させないといけないんだからね! 413 00:23:37,207 --> 00:23:38,834 (スカ-レット)あ… 414 00:23:39,335 --> 00:23:43,213 お前 たまには いいことを言うじゃないの 415 00:23:45,716 --> 00:23:49,094 コニーのくせに 生意気よ