1 00:00:01,293 --> 00:00:03,921 (アメリア) あなたと知り合えてよかったわ 2 00:00:04,171 --> 00:00:08,383 王太子妃周りのお金の流れが こんなに胡散臭いなんてね 3 00:00:08,467 --> 00:00:12,054 補佐役とはいえ さすがは財務監督官だわ 4 00:00:12,387 --> 00:00:14,514 (ル-ファス)いえ こちらとしても 5 00:00:14,598 --> 00:00:17,684 様々なことを教えていただけて 助かっております 6 00:00:17,851 --> 00:00:20,062 (アメリア) これからも仲良くしましょう 7 00:00:20,145 --> 00:00:21,563 ルーファス・メイ 8 00:00:23,732 --> 00:00:26,693 (雷鳴) 9 00:00:28,820 --> 00:00:29,696 (扉が閉まる音) 10 00:00:30,572 --> 00:00:31,698 (デボラ)首尾は? 11 00:00:32,157 --> 00:00:33,700 (ル-ファス)キミの目論見通り 12 00:00:33,784 --> 00:00:37,246 取材にはオルダス・クレイトンが 向かったそうだよ 13 00:00:38,705 --> 00:00:41,083 (侍女) 奥様のお部屋は突き当たりに 14 00:00:41,166 --> 00:00:43,085 人払いは済ませております 15 00:00:44,086 --> 00:00:45,587 (ル-ファス) <アイシャ・ハクスリー> 16 00:00:47,005 --> 00:00:51,343 なぜ 今になって10年前の罪を 告白する気になったのかな 17 00:00:52,636 --> 00:00:55,597 ああ キミの獲物は 彼女ではなかったね 18 00:00:56,265 --> 00:00:59,351 デボラ・ダルキアン 19 00:01:03,939 --> 00:01:06,358 (侍女) <人払いを済ませております> 20 00:01:06,441 --> 00:01:07,359 (オルダス)はっ! 21 00:01:10,362 --> 00:01:11,863 クソったれ! 22 00:01:14,032 --> 00:01:15,367 おい あんた! 23 00:01:15,701 --> 00:01:17,244 (アイシャ)取られた… 24 00:01:17,327 --> 00:01:19,121 薬の瓶 25 00:01:19,204 --> 00:01:22,124 ダェグ・ガルスのサルバドル… 26 00:01:22,207 --> 00:01:24,126 (オルダス)さっきの男か 27 00:01:24,209 --> 00:01:25,711 (アイシャ)シャロン… 28 00:01:25,794 --> 00:01:27,796 いとこのシャロンを調べて 29 00:01:27,879 --> 00:01:29,131 (アイシャのせき込み) 30 00:01:29,214 --> 00:01:31,717 (オルダス)わかった ほかには? 31 00:01:31,800 --> 00:01:33,385 (アイシャ)スカーレット… 32 00:01:33,927 --> 00:01:36,054 スカーレットは 33 00:01:36,138 --> 00:01:38,890 許して… くれるかな 34 00:01:39,600 --> 00:01:40,892 (オルダス)ああ 35 00:01:41,143 --> 00:01:43,186 (アイシャ)よ… かっ 36 00:01:50,986 --> 00:01:52,654 (複数の足音) 37 00:01:53,030 --> 00:01:56,992 (デボラ)番犬の失態は 飼い主の責任よねぇ 38 00:01:57,242 --> 00:01:59,161 (使用人)キャー! 39 00:01:59,244 --> 00:02:01,163 (使用人)ひ 人殺し! (オルダス)チッ 40 00:02:01,330 --> 00:02:02,664 (デボラ)さようなら 41 00:02:05,250 --> 00:02:08,920 アビゲイル・オブライエン 42 00:02:09,671 --> 00:02:12,674 ♪~ 43 00:03:35,924 --> 00:03:38,927 ~♪ 44 00:03:39,594 --> 00:03:42,931 (オ-ドリ-) なんで指名手配中の殺人犯が ここにいるんだい?! 45 00:03:43,014 --> 00:03:44,433 (コニ-)あ… 46 00:03:44,516 --> 00:03:46,309 (オルダス) やったのは ほかのヤツだ 47 00:03:46,393 --> 00:03:47,936 俺は はめられただけ 48 00:03:48,019 --> 00:03:50,647 (オ-ドリ-) まったく信じがたいバカ犬だねえ 49 00:03:50,731 --> 00:03:52,941 やるんなら もっと上手におやり! 50 00:03:53,400 --> 00:03:55,444 (オルダス)だからやってねぇって 51 00:03:55,777 --> 00:03:57,571 (オ-ドリ-) 言い訳するんじゃないよ! 52 00:03:57,654 --> 00:04:00,449 そんなだからしくじるんだ この野良公! 53 00:04:00,866 --> 00:04:02,951 (オルダス)チッ 聞けよクソババァ! 54 00:04:03,034 --> 00:04:04,953 (2人)ん~ 55 00:04:05,036 --> 00:04:06,913 (コニ-)えっと この方は? 56 00:04:06,997 --> 00:04:10,959 (レベッカ)彼女はレディ・オードリー 私たちの先生よ 57 00:04:11,168 --> 00:04:14,629 (ミリアム)お化粧やドレスの選び方を 教えてくれるの 58 00:04:14,713 --> 00:04:17,299 あと 殿方の転がし方も 59 00:04:17,382 --> 00:04:18,759 (コニ-)転がす? 60 00:04:18,842 --> 00:04:20,969 (ミリアム)フフッ かわいー 61 00:04:21,178 --> 00:04:23,472 (レベッカ)いいのよ わからなくて 62 00:04:23,847 --> 00:04:26,391 (オ-ドリ-)お前たちも いつまで くっちゃべってんだい! 63 00:04:26,475 --> 00:04:27,476 (コニ-たち)んっ… 64 00:04:27,559 --> 00:04:30,270 (オ-ドリ-)まったく アビゲイルの連れて来た連中は 65 00:04:30,353 --> 00:04:31,980 どいつもこいつも… 66 00:04:32,063 --> 00:04:33,231 (2人)んっ… 67 00:04:33,482 --> 00:04:35,317 (ミリアム)アビーは関係ないでしょ 68 00:04:35,400 --> 00:04:36,485 (オ-ドリ-)フン 69 00:04:36,651 --> 00:04:37,986 あたしゃね 70 00:04:38,069 --> 00:04:42,115 先代のオブライエン公から ここを守れと仰せつかったんだ 71 00:04:42,199 --> 00:04:44,743 働かないヤツは叩き出すからね! 72 00:04:44,826 --> 00:04:46,995 (コニ-)あ… (遠ざかる足音) 73 00:04:48,830 --> 00:04:50,582 (扉の開閉音) 74 00:04:50,665 --> 00:04:51,750 (ミリアム)べー! 75 00:04:51,833 --> 00:04:53,793 (レベッカ)バカね やめなさい 76 00:04:54,002 --> 00:04:55,003 (オルダス)おい 77 00:04:56,296 --> 00:04:58,256 右下を見ろ 78 00:04:58,840 --> 00:05:02,260 アイシャのいとこ シャロン・スペンサーだ 79 00:05:02,636 --> 00:05:04,846 彼女と同じ日に死んだらしい 80 00:05:04,930 --> 00:05:06,264 (コニ-)あっ! 81 00:05:06,473 --> 00:05:10,268 (オルダス)自殺と書かれてるが 殺されたんだろうな 82 00:05:10,894 --> 00:05:13,188 (コニ-)また ダェグ・ガルスに… 83 00:05:13,271 --> 00:05:14,981 (スカ-レット)手が早いこと 84 00:05:15,065 --> 00:05:17,776 よっぽど話されたくない 何かがあるのね 85 00:05:17,859 --> 00:05:19,778 (扉が開く音) (ランドルフ)失礼 86 00:05:21,822 --> 00:05:23,073 (コニ-)閣下? 87 00:05:23,156 --> 00:05:25,534 (ミリアム)あら またお迎え? 88 00:05:25,867 --> 00:05:27,786 (ランドルフ)落ち着いて聞いてくれ 89 00:05:27,869 --> 00:05:30,580 アイシャ・ハクスリーの殺害容疑で 90 00:05:30,664 --> 00:05:32,541 アビゲイルが逮捕された 91 00:05:32,624 --> 00:05:33,542 (オルダス)なっ! 92 00:05:33,625 --> 00:05:36,044 (ミリアム/レベッカ)あっ! 93 00:05:36,461 --> 00:05:39,047 (ランドルフ)匿名の通報があったんだ 94 00:05:40,382 --> 00:05:42,092 (笑い声) 95 00:05:42,175 --> 00:05:44,594 (ランドルフ) <逃亡中のオルダス・クレイトンは> 96 00:05:44,678 --> 00:05:48,306 <フォールク・ヴァングの用心棒 ルディと同一人物で> 97 00:05:49,182 --> 00:05:52,811 <彼のために 偽の戸籍を用意したのは…> 98 00:05:53,186 --> 00:05:55,814 <アビゲイルである と> 99 00:05:56,231 --> 00:05:58,316 (ルチア)アビー… 100 00:05:59,067 --> 00:06:00,569 (ランドルフ)それで 彼女が 101 00:06:00,652 --> 00:06:04,072 アイシャ殺害の首謀者ではないかと 疑われているんだ 102 00:06:04,322 --> 00:06:08,577 (コニ-)で でも アビゲイル様とアイシャに接点は何も… 103 00:06:08,827 --> 00:06:10,704 (ランドルフ)1週間ほど前に 104 00:06:10,787 --> 00:06:13,582 アビゲイルはアイシャに 手紙を送っている 105 00:06:13,665 --> 00:06:14,833 (コニ-)あっ! 106 00:06:15,292 --> 00:06:19,170 (アビゲイル) ハクスリー家への紹介状は すぐに届けさせるわね 107 00:06:21,214 --> 00:06:23,174 (コニ-)私のせい… 108 00:06:23,425 --> 00:06:26,678 (ミリアム)違う コニーちゃんは悪くない 109 00:06:28,471 --> 00:06:31,683 (コニ-) <なんとかしなきゃ 私が…> 110 00:06:32,392 --> 00:06:34,436 (オルダス)俺が出頭する (コニ-)あっ! 111 00:06:35,145 --> 00:06:37,522 (コニ-)ちょ ちょっと 待ってください! 112 00:06:37,606 --> 00:06:38,440 (オルダス)どけ! 113 00:06:38,940 --> 00:06:40,275 (コニ-)どきません! 114 00:06:40,358 --> 00:06:42,110 オルダスさんが出ていったところで 115 00:06:42,193 --> 00:06:44,738 代わりにアビーさんが 助かるわけじゃないでしょう 116 00:06:44,821 --> 00:06:46,698 (オルダス)じゃあ どうしろって言うんだ! 117 00:06:47,032 --> 00:06:49,367 (コニ-)だから その方法を考えるんです! 118 00:06:49,451 --> 00:06:51,703 今から みんなで! 119 00:06:51,786 --> 00:06:53,204 (オルダス)あっ… 120 00:06:56,333 --> 00:06:58,460 (スカ-レット)コニー (コニ-)あ… 121 00:06:59,336 --> 00:07:03,465 (スカ-レット)たしかに 私たちには 私たちのやり方があるわね 122 00:07:03,673 --> 00:07:05,091 (コニ-)何か手があるの? 123 00:07:05,175 --> 00:07:08,219 (スカ-レット)その前に 何か言うことがあるんじゃなくて? 124 00:07:08,553 --> 00:07:10,221 (コニ-)助けてスカーレット 125 00:07:10,305 --> 00:07:12,432 (スカ-レット)あっ… フッ 126 00:07:12,515 --> 00:07:14,225 仕方ないわね 127 00:07:14,643 --> 00:07:16,478 助けてあげる 128 00:07:18,605 --> 00:07:21,024 (スカ-レット) <冤罪だから当然だけど> 129 00:07:21,149 --> 00:07:25,487 <アビゲイルを確実に 有罪にできる証拠はない> 130 00:07:25,612 --> 00:07:29,658 <敵は息のかかった判事を 裁判に送り込むはずよ> 131 00:07:30,825 --> 00:07:34,245 (ランドルフ)判事はカルヴァン・ キャンベル伯爵に決まった 132 00:07:34,454 --> 00:07:37,290 (カイル) <ひとことで言うと女好きだね> 133 00:07:37,791 --> 00:07:41,836 あちこちに子供こさえてる 典型的なクズ野郎だよ 134 00:07:42,379 --> 00:07:45,966 (スカ-レット)そんな判事 後ろ暗い事があるに決まってるわ 135 00:07:46,049 --> 00:07:47,175 だから… 136 00:07:47,676 --> 00:07:50,345 こちらが先に弱みを探り当てて 137 00:07:50,553 --> 00:07:52,722 脅してやればいいのよ! 138 00:07:53,056 --> 00:07:54,349 (コニ-)脅す? 139 00:07:54,432 --> 00:07:56,101 (ハ-ムズワ-ス)でしたら! 140 00:07:56,518 --> 00:07:59,312 ジョン・ドゥ伯爵の夜会に 高級娼婦を呼んで 141 00:07:59,396 --> 00:08:02,107 乱痴気(らんちき)騒ぎと 洒落込みましょう 142 00:08:02,190 --> 00:08:04,359 まさに前代未聞 143 00:08:04,442 --> 00:08:08,154 キャンベル伯爵も 飛んでくるはずです やったー! 144 00:08:08,279 --> 00:08:13,118 (スカ-レット) 品のない催し物を考えさせたら お前の右に出る者はいないわね 145 00:08:13,868 --> 00:08:15,620 (レベッカ)なるほど 146 00:08:16,287 --> 00:08:18,123 面白い作戦ね 147 00:08:18,581 --> 00:08:20,458 (オルダス)万が一の時は合図しろ 148 00:08:20,542 --> 00:08:21,376 (一同)ん? 149 00:08:21,668 --> 00:08:24,129 (オルダス)俺が直接脅してやる… 150 00:08:26,047 --> 00:08:28,133 (ミリアム)ありがとう コニーちゃん 151 00:08:28,216 --> 00:08:30,677 アビーに恩返しする チャンスをくれて 152 00:08:30,760 --> 00:08:31,636 (コニ-)え? 153 00:08:31,803 --> 00:08:33,722 (ミリアム)私とレベッカはね 154 00:08:33,805 --> 00:08:38,393 何年か前まで 本当にひどい店で働かされていたの 155 00:08:38,935 --> 00:08:41,438 <牢獄みたいな場所だったわ> 156 00:08:41,563 --> 00:08:44,190 <逃げようにも 行く当てなんてなくて> 157 00:08:44,441 --> 00:08:47,068 <奴隷みたいな扱いを受けてた> 158 00:08:48,236 --> 00:08:49,320 (レベッカ)そんな時 159 00:08:50,113 --> 00:08:52,073 アビーが現れたの 160 00:08:54,451 --> 00:08:58,121 (アビゲイル)この店の子は全員 私が買い取ったわ 161 00:08:58,747 --> 00:09:00,915 さぁ 行きましょう 162 00:09:01,583 --> 00:09:04,210 (ミリアム) ここで働いてる子たちはね 163 00:09:04,294 --> 00:09:07,380 みんなそうやって アビーに助けられてきたの 164 00:09:08,631 --> 00:09:10,383 (ロ-ラ)だから 165 00:09:10,717 --> 00:09:13,887 どうか アビーのことを よろしくお願いします 166 00:09:16,014 --> 00:09:18,641 (コニ-)あ あの 頭を上げてください 167 00:09:18,850 --> 00:09:21,269 (ロ-ラ)フフッ さあ行って 168 00:09:21,352 --> 00:09:23,229 オードリーに気づかれる前に 169 00:09:23,313 --> 00:09:24,898 (オ-ドリ-)誰がなんだって? (一同)あっ… 170 00:09:28,359 --> 00:09:30,403 (コニ-)オードリー… さん 171 00:09:30,695 --> 00:09:33,448 (オ-ドリ-)がん首揃えて サボリの相談かい? 172 00:09:33,531 --> 00:09:36,159 あたしゃ そんな教育した覚えはないよ! 173 00:09:36,576 --> 00:09:39,496 これだから アビゲイルが連れてきた連中は… 174 00:09:39,579 --> 00:09:41,664 弔いの花にもなりゃしない! 175 00:09:41,748 --> 00:09:44,042 (ミリアム) アビーはまだ死んでないわよ 176 00:09:44,125 --> 00:09:46,336 ボケるには早いんじゃない クソババァ 177 00:09:46,419 --> 00:09:48,004 (レベッカ)クソは言いすぎ 178 00:09:48,087 --> 00:09:49,672 ちゃんとしたババァよ 179 00:09:49,839 --> 00:09:51,674 (オ-ドリ-)ああん!? (コニ-)あっ… 180 00:09:52,967 --> 00:09:56,179 (オ-ドリ-)相変わらず 口の悪い子たちだねぇ 181 00:09:56,513 --> 00:09:58,848 ローラ 看板を下ろしてきな 182 00:09:58,932 --> 00:09:59,933 (ロ-ラ)え? 183 00:10:00,809 --> 00:10:02,936 (オ-ドリ-) でっかい宴があるんだろう? 184 00:10:03,520 --> 00:10:07,941 今日は店仕舞いして 新規顧客の開拓といこうじゃないか 185 00:10:09,526 --> 00:10:11,444 (ざわめき) 186 00:10:11,653 --> 00:10:13,988 ほら さっさと着飾ってきな! 187 00:10:14,072 --> 00:10:15,448 全員だよ! 188 00:10:15,532 --> 00:10:17,033 (歓声) 189 00:10:19,160 --> 00:10:20,495 (ミリアム)オードリー… 190 00:10:20,578 --> 00:10:24,707 (オ-ドリ-)アビゲイルのはねっ返りが どうなろうと知ったこっちゃないけどね 191 00:10:24,874 --> 00:10:27,085 あれに手を出したってことは 192 00:10:27,168 --> 00:10:29,963 この館にケンカを売ったってことさ 193 00:10:30,505 --> 00:10:32,841 お前たち よくお聞き 194 00:10:34,926 --> 00:10:39,722 手練手管(てれんてくだ)全部使って 根こそぎ身ぐるみはがしておいで 195 00:10:40,807 --> 00:10:42,976 骨ひとつ残すんじゃないよ 196 00:10:43,309 --> 00:10:44,936 (コニ-)はあっ… 197 00:10:52,110 --> 00:10:53,194 (カルヴァン)<なぜだ> 198 00:10:53,778 --> 00:10:56,990 <この日のために髪型も整えた 仮面も特注した> 199 00:10:57,073 --> 00:10:59,200 <なのになぜ…> 200 00:10:59,450 --> 00:11:00,994 (紳士)ハハハハ 201 00:11:01,119 --> 00:11:04,497 (カルヴァン) <なぜ誰もこの私を選ばない?> 202 00:11:04,581 --> 00:11:06,499 (足音) (一同)お… 203 00:11:06,708 --> 00:11:08,084 (カルヴァン)<あれは…> 204 00:11:09,252 --> 00:11:13,006 <フォールクヴァングの至宝 薔薇の妖精ミリアム!> 205 00:11:13,214 --> 00:11:15,008 は… 206 00:11:15,758 --> 00:11:17,260 レディ 207 00:11:17,343 --> 00:11:18,761 (ハ-ムズワ-ス)失礼 208 00:11:19,137 --> 00:11:22,265 彼女は私の連れなのですよ 209 00:11:22,348 --> 00:11:23,766 (カルヴァン)はあっ! 210 00:11:23,850 --> 00:11:26,227 (ハ-ムズワ-ス) どうしても私がいいそうで 211 00:11:26,311 --> 00:11:27,520 失礼 212 00:11:27,604 --> 00:11:28,897 (参加者たちのあざ笑う声) 213 00:11:28,980 --> 00:11:30,523 (カルヴァン)んっ ぐ… 214 00:11:30,607 --> 00:11:32,525 ふん! 215 00:11:33,192 --> 00:11:36,279 <この私が あんな男に…> 216 00:11:36,696 --> 00:11:37,530 (レベッカ)あっ 217 00:11:37,989 --> 00:11:39,282 (カルヴァン)誰だ! 218 00:11:39,449 --> 00:11:42,285 (レベッカ)も 申し訳ございません 219 00:11:42,827 --> 00:11:44,037 (カルヴァン)ほう… 220 00:11:44,370 --> 00:11:48,666 ああ いけない 美しい月が雲に隠れてしまっている 221 00:11:48,750 --> 00:11:51,294 何か悲しいことでもあったのかな? 222 00:11:51,377 --> 00:11:55,298 (レベッカ)いえ このような場で申し上げることでは 223 00:11:55,381 --> 00:11:59,802 (カルヴァン)私では あなたの雲を 払う風にはなれないのだろうか 224 00:12:01,054 --> 00:12:02,847 (レベッカ)ご存知かもしれませんが 225 00:12:02,931 --> 00:12:05,808 館のオーナーが 勾留されてしまっていて 226 00:12:05,975 --> 00:12:06,809 (カルヴァン)んっ… 227 00:12:07,268 --> 00:12:10,146 (レベッカ)この先 路頭に迷うのかと思うと 228 00:12:10,230 --> 00:12:12,690 不安で不安で仕方がないのです 229 00:12:12,899 --> 00:12:15,235 (カルヴァン) <アビゲイル・オブライエンのことか> 230 00:12:15,318 --> 00:12:19,697 <決められた判決を出すだけの つまらぬ仕事かと思ったが…> 231 00:12:19,781 --> 00:12:22,700 <これは思わぬ役得だな> 232 00:12:23,076 --> 00:12:25,411 その時は 私の元に来なさい 233 00:12:25,495 --> 00:12:26,704 (レベッカ)え? 234 00:12:27,205 --> 00:12:28,831 (カルヴァン) カルヴァン・キャンベルだ 235 00:12:28,915 --> 00:12:31,709 生活には困らせないと約束しよう 236 00:12:32,502 --> 00:12:35,255 (レベッカ)実は ハームズワース子爵からも 237 00:12:35,338 --> 00:12:38,091 同じような申し出を受けているのです 238 00:12:38,174 --> 00:12:39,342 (カルヴァン)はっ!? 239 00:12:39,509 --> 00:12:42,220 (レベッカ)ン… 失礼いたします 240 00:12:42,303 --> 00:12:44,180 (カルヴァン)えっ あ… 241 00:12:44,514 --> 00:12:46,099 (ミリアムたちの話し声) 242 00:12:46,182 --> 00:12:48,101 (ハ-ムズワ-ス)ハッハハハ (ミリアム)あら いやですわ~ 243 00:12:48,184 --> 00:12:51,437 (カルヴァン)むっ 待て! ヤツの倍は出す! 244 00:12:52,605 --> 00:12:56,442 金ならあるんだ 本当だ! 245 00:12:56,526 --> 00:12:57,819 (レベッカ)それは 246 00:12:58,152 --> 00:12:59,737 どちらに? 247 00:13:01,072 --> 00:13:02,448 (コニ-)裏金? 248 00:13:02,532 --> 00:13:05,994 (レベッカ)あの男 病院や孤児院を経営しててね 249 00:13:06,619 --> 00:13:08,871 国家から下賜(かし)された お金の一部を 250 00:13:08,955 --> 00:13:11,749 こっそり懐に入れてるらしいの 251 00:13:12,500 --> 00:13:15,586 (カルヴァン)大丈夫 表向きはキレイな金だ 252 00:13:15,670 --> 00:13:21,968 寄付金という名目である市民団体の 裏帳簿を使ってプールしてあるのだ 253 00:13:22,593 --> 00:13:25,054 (ミリアム)口が軽くて助かったわ~ 254 00:13:25,179 --> 00:13:28,057 (スカ-レット)きっと頭の中身も 軽いんでしょうね 255 00:13:28,141 --> 00:13:29,392 (コニ-)あ… 256 00:13:29,726 --> 00:13:32,061 その 市民団体というのは? 257 00:13:32,145 --> 00:13:34,564 (レベッカ) "すみれの会"って言ってたわ 258 00:13:34,647 --> 00:13:35,690 (コニ-)あっ! 259 00:13:35,773 --> 00:13:38,317 (スカ-レット)あら奇遇ねぇ 260 00:13:38,693 --> 00:13:40,069 (スカ-レット)ん (コニ-)あ… 261 00:13:40,361 --> 00:13:43,573 (コニ-)あ! あの全身ピンクは… 262 00:13:43,656 --> 00:13:46,743 (スカ-レット)すみれの会の キンバリー・スミス 263 00:13:49,620 --> 00:13:52,415 (キンバリ-) 突然呼び出してどちら様? 264 00:13:52,498 --> 00:13:54,584 (コニ-)子爵令嬢Cと申します 265 00:13:54,876 --> 00:13:57,587 (キンバリ-)あらまあ 何か御用? 266 00:13:58,129 --> 00:14:01,632 (コニ-)カルヴァン・キャンベル伯爵とは どういったご関係ですか? 267 00:14:01,716 --> 00:14:04,594 (キンバリ-)伯爵? 素晴らしい方だわ 268 00:14:04,969 --> 00:14:09,599 貴族なのに私たちの活動に 賛同してくださっているの 269 00:14:09,807 --> 00:14:11,851 (コニ-)寄付も… ですか? 270 00:14:11,976 --> 00:14:15,855 (キンバリ-)怖い顔ね 寄付は犯罪じゃないでしょう? 271 00:14:16,147 --> 00:14:17,732 (コニ-)ええ 272 00:14:17,815 --> 00:14:20,610 そのお金が 不正に得たものでなければ 273 00:14:20,693 --> 00:14:22,111 (キンバリ-)なんの話? 274 00:14:22,779 --> 00:14:24,864 (コニ-)裏帳簿があるそうですね 275 00:14:25,073 --> 00:14:26,365 (キンバリ-)ん? 276 00:14:26,699 --> 00:14:28,951 (スカ-レット) 本当に知らないみたいね 277 00:14:29,035 --> 00:14:30,620 (キンバリ-)それは… 278 00:14:30,828 --> 00:14:33,122 伯爵が言っていたの? 279 00:14:33,206 --> 00:14:34,624 (コニ-)え… 280 00:14:34,707 --> 00:14:36,000 (キンバリ-)そう… 281 00:14:36,084 --> 00:14:40,463 ネズミは… おそらく 青年部に紛れ込ませたのね 282 00:14:40,546 --> 00:14:44,884 か弱き市民団体を 隠れ蓑(みの)に使うなんて 283 00:14:45,134 --> 00:14:48,638 キャンベルの坊やも やってくれるじゃない 284 00:14:49,430 --> 00:14:50,640 ところで 285 00:14:50,890 --> 00:14:54,644 坊やを脅して アビゲイルを釈放させるつもりね 286 00:14:54,727 --> 00:14:55,895 (コニ-)ン… 287 00:14:56,062 --> 00:15:01,234 (キンバリ-)あの誠実のグレイルが 毒をもって毒を制そうだなんて 288 00:15:01,317 --> 00:15:03,903 そうね やり方は悪くない 289 00:15:04,112 --> 00:15:06,781 でも あなたには ちょっと荷が重いわね 290 00:15:06,864 --> 00:15:08,157 (コニ-)う… 291 00:15:08,241 --> 00:15:12,036 (キンバリ-)いいわ 裏帳簿のことで借りもできたし 292 00:15:12,120 --> 00:15:14,163 あとは 私に任せなさい 293 00:15:14,372 --> 00:15:16,541 (コニ-)どういう ことですか? 294 00:15:16,666 --> 00:15:20,878 (キンバリ-) こちらとしてもオブライエンに 失脚されては困るのよ 295 00:15:20,962 --> 00:15:23,923 10年かけて勢力を削いできたのに 296 00:15:24,006 --> 00:15:27,552 またダルキアンを 台頭させるわけにはいかないの 297 00:15:27,885 --> 00:15:29,554 (コニ-)<この人…> 298 00:15:31,347 --> 00:15:35,309 (キンバリ-)信じられない? ならヒントをあげる 299 00:15:35,852 --> 00:15:39,063 スミレの花は どんな色? 300 00:15:42,525 --> 00:15:46,612 (コニ-) <この国のスミレは珍しく赤紫だ> 301 00:15:47,613 --> 00:15:50,366 <王族の瞳の色と同じことから> 302 00:15:50,449 --> 00:15:53,327 <王家を象徴する色でもある> 303 00:15:53,661 --> 00:15:57,415 <対してファリスの王族は 青紫の瞳…> 304 00:15:58,291 --> 00:16:02,545 <アデルバイドもファリスも 瞳の色が王家を象徴している> 305 00:16:03,296 --> 00:16:06,549 <それなら キンバリーさんの すみれの会というのは…> 306 00:16:06,632 --> 00:16:08,718 (スカ-レット)何してるのよ (コニ-)うわっ 307 00:16:09,343 --> 00:16:11,220 (スカ-レット)もうすぐ判決よ 308 00:16:11,721 --> 00:16:13,514 (コニ-)大丈夫かな… 309 00:16:13,598 --> 00:16:16,142 (スカ-レット) キンバリー・スミス次第ね 310 00:16:26,235 --> 00:16:27,695 (コニ-)アビゲイル様… 311 00:16:27,778 --> 00:16:29,739 (ランドルフ)グレイル嬢… (コニ-)あっ 312 00:16:31,657 --> 00:16:32,992 (コニ-)閣下! 313 00:16:34,494 --> 00:16:36,495 どうなりましたか! 判決は? 314 00:16:36,954 --> 00:16:38,497 (ランドルフ)無罪だ 315 00:16:38,789 --> 00:16:39,999 (コニ-)はあっ! 316 00:16:40,208 --> 00:16:42,293 (ランドルフ)証拠不十分でな 317 00:16:42,376 --> 00:16:43,503 もっとも… 318 00:16:44,086 --> 00:16:45,796 <判決を告げる伯爵は> 319 00:16:45,880 --> 00:16:48,925 <死刑でも宣告されたかのような 顔だったが…> 320 00:16:49,300 --> 00:16:52,094 (スカ-レット) あの女 うまくやったようね 321 00:16:52,386 --> 00:16:56,349 (ランドルフ)手続きが済み次第 アビゲイルは釈放されるだろう 322 00:16:56,599 --> 00:16:59,352 (コニ-)よ よかったぁ… 323 00:16:59,769 --> 00:17:03,105 <あ… ダメだ 力が…> 324 00:17:07,610 --> 00:17:08,861 え? 325 00:17:09,403 --> 00:17:10,863 (ランドルフ)大丈夫か? 326 00:17:11,531 --> 00:17:13,616 (コニ-)近い… 327 00:17:13,783 --> 00:17:15,534 <近い近い近い!> 328 00:17:15,618 --> 00:17:18,663 <あ… 胸板は硬いなぁ じゃなくて!> 329 00:17:18,746 --> 00:17:21,582 <そう! これは 人命救助のようなものであって> 330 00:17:21,666 --> 00:17:24,335 <決して恋人同士の抱擁では…> 331 00:17:26,754 --> 00:17:28,589 (ランドルフ)顔が赤いな 332 00:17:28,881 --> 00:17:30,091 熱でも… 333 00:17:30,258 --> 00:17:34,178 (コニ-)あああ! ありません! 大丈夫です! 334 00:17:34,262 --> 00:17:36,973 (スカ-レット) はいはい ごちそうさま 335 00:17:46,399 --> 00:17:48,234 (ルチア)アビーっ! 336 00:17:48,734 --> 00:17:50,111 心配なんて 337 00:17:50,194 --> 00:17:52,488 これっぽっちも してませんでしたの 338 00:17:53,239 --> 00:17:54,865 (アビゲイル)ルチア… 339 00:18:03,833 --> 00:18:05,167 (2人)フフッ… 340 00:18:05,251 --> 00:18:06,252 (コニ-)<その後…> 341 00:18:06,335 --> 00:18:07,253 (デボラ)ううっ! 342 00:18:08,045 --> 00:18:10,631 (コニ-)<アビゲイル様の無罪が 知れ渡ると> 343 00:18:11,299 --> 00:18:14,510 <おわつらえ向きに 真犯人なる男が捕まり> 344 00:18:14,969 --> 00:18:18,764 <アイシャ殺害を自白したその晩に 自害した> 345 00:18:20,182 --> 00:18:23,769 <同時に 1つの告発があった> 346 00:18:24,562 --> 00:18:26,314 <アイシャの情報を漏らし> 347 00:18:26,397 --> 00:18:29,275 <彼女が殺される きっかけとなった人物> 348 00:18:29,734 --> 00:18:31,027 <それは…> 349 00:18:32,987 --> 00:18:35,156 <アメリア・ホッブスだと> 350 00:18:38,784 --> 00:18:40,036 (アメリア)んっ! (走る足音) 351 00:18:40,161 --> 00:18:42,538 セシリア王太子妃! 352 00:18:42,621 --> 00:18:44,415 (セシリア)何 あんた? 353 00:18:44,498 --> 00:18:46,292 "オータイシヒ"って誰? 354 00:18:47,627 --> 00:18:49,045 (アメリア)騙されないわよ 355 00:18:49,337 --> 00:18:53,716 今回のことが広まって どの出版社からも門前払い 356 00:18:53,799 --> 00:18:55,009 返り咲くには 357 00:18:55,092 --> 00:18:58,554 誰もが認めるスキャンダルを 手に入れなくちゃいけないの 358 00:18:58,763 --> 00:19:01,307 (セシリア)フッ なんのなんだって? 359 00:19:01,390 --> 00:19:02,808 (セシリアの笑い声) (アメリア)シシィ 360 00:19:04,810 --> 00:19:09,065 あなたの育った孤児院は 火事でほとんどの子が死んだ 361 00:19:09,148 --> 00:19:11,442 行方がわからないのは2人だけ 362 00:19:11,525 --> 00:19:13,569 あなたとその少年 シシィ… 363 00:19:16,447 --> 00:19:17,823 あ… 364 00:19:18,366 --> 00:19:20,326 (セシリア)シシィなら 死んだよ 365 00:19:20,409 --> 00:19:22,078 (アメリア)うっ… 366 00:19:22,286 --> 00:19:24,580 (セシリア)あんたも死にたいの? 367 00:19:29,502 --> 00:19:32,588 (セシリア)なら 今日中にこの国から消えなさい 368 00:19:32,922 --> 00:19:34,340 さもないと 369 00:19:34,507 --> 00:19:39,345 そのみすぼらしい赤毛を もっとキレイな赤に染めてしまうわよ 370 00:19:46,477 --> 00:19:48,896 (スカ-レット) 足りない頭で何を悩んでいるの? 371 00:19:48,979 --> 00:19:50,147 (コニ-)ひどい! 372 00:19:50,314 --> 00:19:52,400 (スカ-レット)だから 顔に出すぎ 373 00:19:54,568 --> 00:19:56,654 (コニ-)アビゲイル様 言ってたよね 374 00:19:57,113 --> 00:19:59,782 (アビゲイル)コニー あなたも気をつけてね 375 00:19:59,990 --> 00:20:01,325 今回の事件 376 00:20:01,409 --> 00:20:04,829 10年前の口封じにしては 手際がよすぎる 377 00:20:04,912 --> 00:20:09,208 まだ何か… 大きな秘密が残っている気がするの 378 00:20:09,750 --> 00:20:13,421 (コニ-)ダェグ・ガルスは リリィ様の鍵を探してた 379 00:20:14,130 --> 00:20:15,297 <だからあの鍵と…> 380 00:20:15,923 --> 00:20:19,093 <"エリスの聖杯"っていう言葉の 謎が解ければ> 381 00:20:19,760 --> 00:20:22,346 何かの手がかりになるかもしれない 382 00:20:22,430 --> 00:20:25,599 (サン)やぁ かわいらしいお嬢さん 383 00:20:25,683 --> 00:20:27,184 (コニ-)え? 384 00:20:27,351 --> 00:20:29,687 (サン)道を尋ねてもいいかな 385 00:20:29,770 --> 00:20:32,440 グラン・メリル=アンに行きたいんだが 386 00:20:32,523 --> 00:20:35,025 (コニ-)は はい それなら… 387 00:20:35,109 --> 00:20:35,943 (エウラリア)サン! 388 00:20:36,068 --> 00:20:38,696 (サン)おお エウラリア 389 00:20:38,779 --> 00:20:40,406 (エウラリア)探しましたよ! 390 00:20:40,489 --> 00:20:43,451 まったく すぐに迷子になるんですから 391 00:20:43,701 --> 00:20:45,244 (サン)私が? 392 00:20:45,327 --> 00:20:47,955 エウラリアの方が 迷子になったんだろう? 393 00:20:48,247 --> 00:20:51,876 (エウラリア)ええ ええ あなたの中ではそうでしょうけども 394 00:20:52,001 --> 00:20:54,962 お願いですから 地図くらい持ってください 395 00:20:55,921 --> 00:21:00,217 いいですか? ここに書かれている文字と番号をですね 396 00:21:00,301 --> 00:21:02,011 こう掛け合わせると… 397 00:21:02,094 --> 00:21:05,723 (スカ-レット) 大きな荷物ね 何かしら… 398 00:21:05,890 --> 00:21:08,976 (サン)なるほど たしかに便利だな 399 00:21:09,059 --> 00:21:11,604 (エウラリア)そうでしょう これでもう迷子に… 400 00:21:11,854 --> 00:21:13,105 (サン)はい あげるよ 401 00:21:13,189 --> 00:21:14,356 (コニ-)え? 402 00:21:14,482 --> 00:21:16,692 (サン)私は迷子にならないからね 403 00:21:16,775 --> 00:21:18,360 (エウラリア)ちょっと! 404 00:21:18,736 --> 00:21:20,446 (サン)私はサン 405 00:21:20,529 --> 00:21:21,864 お嬢さん 名前は? 406 00:21:22,114 --> 00:21:24,617 (コニ-)コ… コンスタンス・グレイルです 407 00:21:24,825 --> 00:21:26,410 (サン)グレイル? 408 00:21:26,785 --> 00:21:29,705 それは… 素敵な名前だ 409 00:21:29,789 --> 00:21:32,374 (エウラリア) ま 待ってください サン! 410 00:21:32,458 --> 00:21:34,376 ちゃんと最後まで聞いてください 411 00:21:34,835 --> 00:21:36,378 (コニ-)あ… 412 00:21:40,591 --> 00:21:42,468 (コニ-)リリィ様の鍵! 413 00:21:42,551 --> 00:21:44,637 (ランドルフ)これは鍵ではなかった 414 00:21:44,887 --> 00:21:45,888 (コニ-)え? 415 00:21:46,472 --> 00:21:48,724 (ランドルフ)製造元を特定したんだ 416 00:21:48,807 --> 00:21:51,811 鍵の形をした ただの装飾品らしい 417 00:21:51,894 --> 00:21:54,313 ただし この刻印は 418 00:21:54,396 --> 00:21:57,149 リリィ本人が 指定して打たせたそうだ 419 00:21:57,316 --> 00:22:00,611 (コニ-)"P 1 0 E 3" 420 00:22:00,820 --> 00:22:01,904 はっ! 421 00:22:03,113 --> 00:22:04,156 (ランドルフ)どうした? 422 00:22:05,241 --> 00:22:07,660 (コニ-)ちょっと失礼します! (走る足音) 423 00:22:08,327 --> 00:22:10,663 (スカ-レット)どうしたのよ 急に 424 00:22:11,497 --> 00:22:13,415 (コニ-)スカーレット 425 00:22:13,499 --> 00:22:16,919 私 わかっちゃったかもしれない 426 00:22:21,507 --> 00:22:24,510 ♪~ 427 00:23:43,881 --> 00:23:46,884 ~♪