1 00:00:01,543 --> 00:00:04,171 (コニ-)スカーレットを 処刑台に送ったのは 2 00:00:04,296 --> 00:00:05,505 公爵ですか? 3 00:00:06,465 --> 00:00:08,258 (アドルファス)なぜそう思う? 4 00:00:08,926 --> 00:00:12,763 (コニ-)<セシリア暗殺未遂の 決定的な証拠とされたのは> 5 00:00:13,180 --> 00:00:17,017 <スカーレットの自室から見つかった 毒瓶でした> 6 00:00:17,476 --> 00:00:22,397 <公爵家に忍び込み 令嬢の部屋に毒瓶を仕込む> 7 00:00:22,731 --> 00:00:26,026 <証拠も残さず そんなことができるのは…> 8 00:00:27,236 --> 00:00:29,404 あなたしかいない 9 00:00:30,239 --> 00:00:31,365 あなたが 10 00:00:31,490 --> 00:00:34,910 スカーレットの処刑を 仕立て上げたんです 11 00:00:35,702 --> 00:00:38,664 ♪~ 12 00:02:01,913 --> 00:02:04,875 ~♪ 13 00:02:05,709 --> 00:02:09,379 (アドルファス)<奇(く)しくも 彼とは同じ日に生を受けた> 14 00:02:10,255 --> 00:02:14,885 (アドルファス)たしかに 私は 自分でもビックリするくらい優秀だけど 15 00:02:15,385 --> 00:02:18,597 そんな私が キミに仕えたいと思っているんだ 16 00:02:18,722 --> 00:02:20,641 自信を持ちなよ エル 17 00:02:21,224 --> 00:02:24,394 (エルンスト) ドゥフィ… なんだ それは 18 00:02:25,645 --> 00:02:28,148 (アドルファス)再婚? 私が? 19 00:02:28,649 --> 00:02:31,693 (エルンスト)ソルディタ共和国から 泣きつかれたんだ 20 00:02:31,818 --> 00:02:35,781 コーネリア・ファリス直系の娘を 引き取ってほしいと 21 00:02:35,906 --> 00:02:36,907 (アドルファス)あ… 22 00:02:37,032 --> 00:02:38,742 (エルンスト)そんな厄介な血筋を 23 00:02:38,867 --> 00:02:41,787 ヘタな貴族に 与えるわけにはいかなくてな… 24 00:02:42,412 --> 00:02:43,872 だからその… 25 00:02:43,997 --> 00:02:46,792 お前以外に適任がいないんだ 26 00:02:47,209 --> 00:02:50,671 (アドルファス) まったく 仕方がないな 27 00:02:56,593 --> 00:02:59,554 (アリエノ-ル) アリエノール・シボラですわ 28 00:02:59,679 --> 00:03:01,973 (アドルファス) <海を越えてやってきた花嫁は> 29 00:03:02,099 --> 00:03:04,810 <絵に描いたような良妻だった> 30 00:03:04,935 --> 00:03:06,561 (せき込み) 31 00:03:06,937 --> 00:03:09,398 (アドルファス) <そんな彼女の唯一の欠点は> 32 00:03:09,523 --> 00:03:12,943 <どうやら体が弱いらしいということ> 33 00:03:13,235 --> 00:03:16,196 <だが ほどなくして 彼女と私の間には> 34 00:03:16,321 --> 00:03:18,573 <スカーレットが生まれた> 35 00:03:18,949 --> 00:03:20,742 (アドルファス)不可抗力だった 36 00:03:20,867 --> 00:03:22,035 (エルンスト)フッ 37 00:03:22,160 --> 00:03:24,329 (アドルファス)だから不可抗力だと… 38 00:03:24,454 --> 00:03:26,331 (デュラン) よーし よしよしよし… 39 00:03:26,665 --> 00:03:29,084 べっぴんさんだなあ! 40 00:03:29,376 --> 00:03:31,586 それに俺を見ても泣かない! 41 00:03:31,837 --> 00:03:35,590 (アドルファス)デュラン あまり触るな バカがうつると困る 42 00:03:35,715 --> 00:03:37,092 (デュラン)ひっでえ! 43 00:03:37,217 --> 00:03:40,929 陛下 今の聞きましたか! あいつひどくない? 44 00:03:41,054 --> 00:03:44,516 (エルンスト)ああ 聞いていた 私も心配だな 45 00:03:44,641 --> 00:03:47,144 早くかわいいスカーレットを 返してくれ 46 00:03:47,269 --> 00:03:49,104 (デュラン) どうしよう 味方がいない! 47 00:03:49,229 --> 00:03:50,397 (笑い声) 48 00:03:50,522 --> 00:03:52,482 (アドルファスたちの笑い声) 49 00:03:53,108 --> 00:03:56,528 (アドルファス)<今思えば 何も知らずに笑い合えたのは> 50 00:03:56,653 --> 00:04:00,490 <これが 最後の時代だったのかもしれない> 51 00:04:01,950 --> 00:04:05,370 (アドルファス)最近 妙な幻覚剤が出回っているようだ 52 00:04:05,495 --> 00:04:06,496 (エルンスト)幻覚剤? 53 00:04:07,080 --> 00:04:11,209 (アドルファス)貴族の若い連中を中心に 流行っているらしい 54 00:04:11,334 --> 00:04:13,754 入手経路が少し気になってな 55 00:04:14,004 --> 00:04:17,632 手にしているのは上級貴族ばかりだ 56 00:04:17,757 --> 00:04:20,302 (エルンスト) <それで その幻覚剤の名は?> 57 00:04:20,427 --> 00:04:23,180 (アドルファス)<ジャッカルの楽園だ> 58 00:04:23,638 --> 00:04:27,809 (アドルファス)<その時は 些細なことだと思っていたが> 59 00:04:28,727 --> 00:04:31,062 <数か月が経ったある日…> 60 00:04:31,813 --> 00:04:34,316 (エルンスト) デュランが反逆罪で投獄だと? 61 00:04:34,691 --> 00:04:39,321 (アドルファス)あぁ 状況的に 処刑はまぬがれないだろう 62 00:04:39,571 --> 00:04:41,656 (机を叩く音) (エルンスト)そんなバカな… 63 00:04:41,781 --> 00:04:44,075 (アドルファス)もちろん デュランが裏切るはずはない 64 00:04:44,659 --> 00:04:49,247 <何者かにはめられたのだ そしてその目的は…> 65 00:04:50,207 --> 00:04:52,459 (エルンスト)戦争… だと? 66 00:04:52,918 --> 00:04:57,464 (アドルファス)ファリスだ あの国が裏で密かに手引きしていた 67 00:04:58,131 --> 00:05:00,842 (エルンスト)エリスの聖杯? 68 00:05:01,092 --> 00:05:04,304 (アドルファス) 国境警備の要(かなめ)となる デュランの死に乗じて 69 00:05:04,429 --> 00:05:07,098 こちらに攻め入るつもりなのだろう 70 00:05:07,224 --> 00:05:11,603 (エルンスト)つまり この早さで デュランの処刑が決まったのは… 71 00:05:11,728 --> 00:05:15,607 (アドルファス)ああ 我々の中にネズミがいる 72 00:05:16,316 --> 00:05:17,901 (エルンスト)例の幻覚剤は 73 00:05:18,026 --> 00:05:21,863 ダェグ・ガルスによる 資金調達が目的じゃないのか? 74 00:05:21,988 --> 00:05:25,242 (アドルファス) 上級貴族の間で流行ったことを考えれば 75 00:05:25,367 --> 00:05:28,829 おそらく こちらの国力を削ぐことが目的だろう 76 00:05:28,954 --> 00:05:33,333 そんな中 飛ぶ鳥を落とす勢いで のし上がっているのが… 77 00:05:33,458 --> 00:05:34,334 (エルンスト)はっ! 78 00:05:34,876 --> 00:05:37,212 <サイモン・ダルキアンか!> 79 00:05:38,380 --> 00:05:40,340 すぐに 彼から聴取を 80 00:05:40,465 --> 00:05:43,885 (アドルファス)したところで 知らぬ存ぜぬの一点張りだろう 81 00:05:44,010 --> 00:05:45,679 そもそも 証拠がない 82 00:05:45,887 --> 00:05:48,056 (エルンスト)なんということだ… 83 00:05:48,181 --> 00:05:49,516 はっ! 84 00:05:49,641 --> 00:05:54,062 このタイミングで スカーレットが 毒殺未遂事件の容疑者となったのも 85 00:05:54,187 --> 00:05:55,981 ヤツらの計画のうちか? 86 00:05:56,314 --> 00:05:58,942 (アドルファス) いや それは偶然だろう 87 00:05:59,067 --> 00:06:01,987 ヤツらに スカーレットを害する理由がない 88 00:06:02,404 --> 00:06:03,697 (エルンスト)たしかに 89 00:06:03,822 --> 00:06:08,118 計画には 彼女を新王として擁立するとあるな 90 00:06:08,368 --> 00:06:10,787 <つまり スカーレットがいなければ> 91 00:06:10,912 --> 00:06:12,789 <この計画は頓挫する> 92 00:06:12,914 --> 00:06:15,000 <だとすれば…> 93 00:06:15,125 --> 00:06:16,501 なっ! 94 00:06:18,587 --> 00:06:20,380 (笑い声) 95 00:06:20,505 --> 00:06:21,506 (エルンスト)んっ 96 00:06:21,631 --> 00:06:24,843 <何を考えているのだ私は!> 97 00:06:27,220 --> 00:06:28,346 あ… 98 00:06:31,099 --> 00:06:34,853 (アドルファス)陛下 スカーレットを利用しましょう 99 00:06:34,978 --> 00:06:36,104 (エルンスト)えっ… 100 00:06:36,354 --> 00:06:37,689 (アドルファス)ヤツらの計画は 101 00:06:37,814 --> 00:06:42,861 旧ファリス皇族の血を持つ人間がいて 初めて成り立つものです 102 00:06:43,194 --> 00:06:48,158 スカーレットの処刑はきっとこの窮地を 切り抜ける突破口になるでしょう 103 00:06:48,283 --> 00:06:49,868 ヤツらの動きを止め 104 00:06:49,993 --> 00:06:54,122 同時に公開処刑など 野蛮な行為だったと思わせる 105 00:06:54,914 --> 00:06:59,127 <すみれの会のキンバリー・スミスに 糾弾の指揮を執(と)らせます> 106 00:06:59,461 --> 00:07:02,881 そうすれば デュランの処刑を 遅らせることができる 107 00:07:03,006 --> 00:07:04,883 (エルンスト)待て待て待て… 108 00:07:05,383 --> 00:07:08,470 (アドルファス)その間に 彼の潔白の証拠を集めます 109 00:07:08,595 --> 00:07:10,138 (エルンスト)待ってくれ ドゥフィ! 110 00:07:10,263 --> 00:07:11,139 (アドルファス)陛下! 111 00:07:11,264 --> 00:07:12,933 (エルンスト)あっ… 112 00:07:13,058 --> 00:07:15,852 (アドルファス) スカーレットの助命を請う連中の顔を 113 00:07:15,977 --> 00:07:18,396 目に焼きつけておいてください 114 00:07:18,938 --> 00:07:22,901 その中に 必ずヤツらの息がかかった者がいる 115 00:07:23,193 --> 00:07:25,904 (エルンスト)くっ… ン 116 00:07:27,322 --> 00:07:31,409 (アドルファス)ヤツらに 最後に笑うのは我々だということを 117 00:07:32,369 --> 00:07:35,664 いやというほど思い知らせてやる 118 00:07:35,789 --> 00:07:37,666 (鐘の音) 119 00:07:37,791 --> 00:07:38,959 (雷鳴) 120 00:07:41,336 --> 00:07:46,424 (アドルファス)私が… あの子の処刑を仕立て上げたとして 121 00:07:46,716 --> 00:07:49,052 キミになんの関係がある? 122 00:07:50,303 --> 00:07:52,055 (コニ-)彼女のためです 123 00:07:52,514 --> 00:07:53,807 (アドルファス)彼女? 124 00:07:54,557 --> 00:07:58,061 (コニ-)ひとつ 発言をしてもよろしいでしょうか? 125 00:07:58,395 --> 00:08:00,563 (アドルファス)ああ もちろん 126 00:08:05,944 --> 00:08:07,070 (息を吸う音) 127 00:08:16,663 --> 00:08:18,081 (アドルファス)体調はどうだ? 128 00:08:18,248 --> 00:08:23,336 (アリエノ-ル) フッ まるで私(わたくし)のことを 心配してくださっているみたい 129 00:08:23,545 --> 00:08:27,424 (アドルファス)当たり前だろう? キミは私の妻なのだから 130 00:08:30,010 --> 00:08:32,220 (アリエノ-ル)ねぇ あなた 131 00:08:33,179 --> 00:08:35,974 寝言は寝てから仰ってくださいね 132 00:08:36,099 --> 00:08:37,225 (アドルファス)んっ… 133 00:08:37,475 --> 00:08:38,768 (アリエノ-ル)寝所も別で 134 00:08:38,893 --> 00:08:42,230 たまに顔を合わせても あいさつくらいしかしない相手を 135 00:08:42,355 --> 00:08:45,859 世間一般では妻とは言いませんのよ 136 00:08:45,984 --> 00:08:49,362 そんなものは ただの顔見知りです 137 00:08:50,530 --> 00:08:53,366 (アドルファス) キミは 怒っているのか? 138 00:08:53,491 --> 00:08:56,870 (アリエノ-ル)だから 寝言は 寝てから仰ってくださいまし 139 00:08:56,995 --> 00:08:58,621 このスットコドッコイが 140 00:08:58,747 --> 00:09:00,248 (アドルファス)どういう意味だ? 141 00:09:00,373 --> 00:09:04,753 (アリエノ-ル)まあ そんなこと とても淑女の口から言えませんわ 142 00:09:06,212 --> 00:09:09,340 私は愚かな小娘ですけど 143 00:09:09,466 --> 00:09:10,884 この身に流れる血が 144 00:09:11,009 --> 00:09:13,762 火種を生むかもしれないことくらい 知っています 145 00:09:13,970 --> 00:09:15,180 (アドルファス)あ… 146 00:09:15,305 --> 00:09:16,264 (アリエノ-ル)だからって 147 00:09:16,848 --> 00:09:19,100 黙って我慢しろというの? 148 00:09:19,225 --> 00:09:23,021 死ぬまで囚人のような扱いを受けるのが 当然だというの? 149 00:09:23,605 --> 00:09:27,150 そんなもの 生きながら死んでるのと同じじゃない 150 00:09:27,275 --> 00:09:30,069 (アドルファス)あっ ン… 151 00:09:30,195 --> 00:09:31,154 (アリエノ-ル)私 152 00:09:31,696 --> 00:09:35,909 今から とっても身勝手な 暴言を吐こうと思うのですけれど 153 00:09:36,034 --> 00:09:37,535 (アドルファス)なんだ? 154 00:09:39,496 --> 00:09:41,039 (殴る音) 155 00:09:42,499 --> 00:09:43,541 (アドルファス)あ… 156 00:09:44,626 --> 00:09:46,294 暴言というのは… 157 00:09:46,503 --> 00:09:50,548 一般的には 会話のことを指すと思うのだが 158 00:09:50,673 --> 00:09:52,634 (アリエノ-ル)あら ごめんあそばせ 159 00:09:52,759 --> 00:09:58,556 スットコドッコイ相手だと 私の故郷では拳で語るのが一般的で 160 00:09:58,681 --> 00:10:01,559 (アドルファス) どこの無法地帯の話だ… 161 00:10:01,768 --> 00:10:06,564 (アリエノ-ル)この国に来てから 色々と考えてはみたのですけれど 162 00:10:07,023 --> 00:10:12,070 やっぱり私は 私の好きなように 生きていくことにしますわね 163 00:10:12,195 --> 00:10:16,574 だってそれが 我らがコーネリアの遺言ですもの 164 00:10:16,866 --> 00:10:18,326 (アドルファス)コーネリア? 165 00:10:18,451 --> 00:10:20,578 (アリエノ-ル)ええ だから 166 00:10:20,995 --> 00:10:25,083 文句があるなら コーネリア・ファリスに仰って? 167 00:10:30,588 --> 00:10:31,589 (コニ-)<や…> 168 00:10:31,965 --> 00:10:34,342 <やってしまったー!> 169 00:10:34,843 --> 00:10:36,886 (スカ-レット) あら ごめんあそばせ 170 00:10:37,011 --> 00:10:37,846 でも… 171 00:10:38,096 --> 00:10:43,351 スットコドッコイ相手には 拳で語るものだって お母様が 172 00:10:44,018 --> 00:10:49,357 (コニ-)あ その これは 友人のお母様の ご出身地での風習だそうで… 173 00:10:49,983 --> 00:10:51,192 (アドルファス)友人? 174 00:10:51,317 --> 00:10:54,195 (コニ-)ええ どうも スットコドッコイ相手には 175 00:10:54,320 --> 00:10:55,363 こうするんだとか 176 00:10:55,738 --> 00:10:56,614 (アドルファス)あ… 177 00:10:57,031 --> 00:10:58,741 (コニ-)あ いや別に 178 00:10:58,867 --> 00:11:02,370 公爵がスットコドッコイだと 言ってるわけではなくて… 179 00:11:02,495 --> 00:11:06,541 (アドルファス)フフッ 平手打ちならかわいいものだ 180 00:11:06,666 --> 00:11:09,669 あの時は もっと痛かったからね 181 00:11:09,794 --> 00:11:10,628 (コニ-)へ? 182 00:11:11,045 --> 00:11:15,133 (アドルファス)それで あなたの友人は ほかに何を望んでいるんだ? 183 00:11:15,758 --> 00:11:19,512 あぁ この首でも差し出そうか? 184 00:11:19,762 --> 00:11:22,015 (コニ-)ととと とんでもない! 185 00:11:22,140 --> 00:11:26,769 (アドルファス)そうか… では必要になったら いつでも言いなさい 186 00:11:29,814 --> 00:11:31,274 (コニ-)公爵は… 187 00:11:32,567 --> 00:11:35,278 死にたいのですか? 188 00:11:37,447 --> 00:11:39,282 (アドルファス)あぁ そうか 189 00:11:39,866 --> 00:11:43,036 死にたかったのか 私は 190 00:11:43,244 --> 00:11:44,787 (コニ-)あ… 191 00:11:46,748 --> 00:11:49,542 (アドルファス)私は罰を受けるべきだ 192 00:11:49,667 --> 00:11:51,794 そうでなければ… 193 00:11:52,170 --> 00:11:55,298 罪もなく命を奪われたあの子が 194 00:11:55,423 --> 00:11:58,051 あまりにも哀れじゃないか 195 00:12:01,596 --> 00:12:03,306 (スカ-レット)コニー (コニ-)んっ 196 00:12:09,646 --> 00:12:11,814 (スカ-レット)お言葉だけど… (アドルファス)あ… 197 00:12:12,607 --> 00:12:16,277 (スカ-レット)私は自分のことを 哀れだと思ったことなんて 198 00:12:16,402 --> 00:12:17,946 一度もなくてよ 199 00:12:18,279 --> 00:12:19,697 (アドルファス)あ… 200 00:12:20,198 --> 00:12:23,952 (スカ-レット)たしかに腹も立ったし 悲しくもなったけれど… 201 00:12:24,535 --> 00:12:27,330 お父様は不器用で意地っ張りだもの 202 00:12:27,455 --> 00:12:29,082 仕方がないわ 203 00:12:29,207 --> 00:12:31,084 (アドルファス)あ… 204 00:12:31,209 --> 00:12:34,337 (スカ-レット)それに 哀れなんかじゃないわ 205 00:12:34,796 --> 00:12:37,215 だって私は… 206 00:12:37,840 --> 00:12:41,219 愛されて生まれてきたと 知っているもの 207 00:12:41,344 --> 00:12:42,720 (アドルファス)はっ! 208 00:12:43,096 --> 00:12:46,808 (スカ-レット)お父様が 私を愛してくれていたことくらい 209 00:12:46,933 --> 00:12:48,726 知っていたもの 210 00:12:48,851 --> 00:12:50,478 (アドルファス)あっ ああ… 211 00:13:00,363 --> 00:13:03,032 (スカ-レット)言いたいことは たくさんあるけれど… 212 00:13:03,157 --> 00:13:05,368 あとの文句は そうね… 213 00:13:05,952 --> 00:13:07,996 仕方がないから全部 214 00:13:08,121 --> 00:13:10,123 コーネリア・ファリスに言ってやるわ 215 00:13:13,251 --> 00:13:15,003 (アドルファス)<そうか…> 216 00:13:15,586 --> 00:13:18,006 (スカ-レット) お父様も知っているでしょう? 217 00:13:18,506 --> 00:13:20,550 (アドルファス)<ああ 知っている…> 218 00:13:20,675 --> 00:13:23,261 <知っているさ> 219 00:13:24,387 --> 00:13:27,390 (スカ-レット)<お母様の口癖だもの> 220 00:13:30,560 --> 00:13:32,395 (アドルファス)<スカーレット…> 221 00:13:34,188 --> 00:13:37,066 <お前の棺はジェットにしよう> 222 00:13:37,191 --> 00:13:41,487 <魂を約束の地へ 導くと言われる神樹だ> 223 00:13:41,612 --> 00:13:44,323 <それから 月蚕(つきかいこ)の繭で編んだ> 224 00:13:44,449 --> 00:13:47,118 <ブランケットも 忘れないようにしよう> 225 00:13:47,243 --> 00:13:49,996 <お前が寒いといけないから> 226 00:13:50,246 --> 00:13:53,666 <小さい時には よく風邪を引いただろう> 227 00:13:53,791 --> 00:13:58,004 <すぐに熱を出すから 目が離せなかった> 228 00:13:58,129 --> 00:14:02,884 <そうだ 棺には 美しい飾り彫りも入れようか> 229 00:14:03,593 --> 00:14:07,889 <一級品じゃないと お前はうるさいからな> 230 00:14:08,806 --> 00:14:13,227 <本当に… お前は昔からわがままで> 231 00:14:17,273 --> 00:14:18,441 ううっ… 232 00:14:18,566 --> 00:14:23,946 <ほかに方法があれば 何に代えてもそうしていた> 233 00:14:24,072 --> 00:14:29,160 <自分の命など いくらでもくれてやったのに…> 234 00:14:29,369 --> 00:14:31,412 一度でいいから 235 00:14:31,537 --> 00:14:35,917 愛していると 言えばよかったなあ… 236 00:14:36,042 --> 00:14:39,420 (泣き声) 237 00:14:48,054 --> 00:14:49,555 (アドルファス)あっ 238 00:14:53,684 --> 00:14:57,855 あの子を… よろしく頼む 239 00:14:59,649 --> 00:15:02,819 (デュラン)サイモン・ダルキアンが ダェグ・ガルスだと? 240 00:15:03,319 --> 00:15:07,657 (ランドルフ) 最近 セシリアが買収した 聖ニコラス病院 241 00:15:07,782 --> 00:15:10,535 前所有者 キャンベルの時の税務調査は 242 00:15:10,660 --> 00:15:13,830 帳簿が白紙でも問題なかったとか 243 00:15:13,955 --> 00:15:18,334 (デュラン)まさか調査責任者が サイモン・ダルキアンとか言うなよ? 244 00:15:18,584 --> 00:15:20,461 (ランドルフ)そのまさかです 245 00:15:20,628 --> 00:15:24,590 病院の会計を請け負っていた エドモンド・パークという男が 246 00:15:24,715 --> 00:15:26,551 他殺体で見つかっています 247 00:15:26,676 --> 00:15:28,970 おそらく 口封じかと 248 00:15:29,262 --> 00:15:31,556 (デュラン) ってことは裏帳簿があるな 249 00:15:31,681 --> 00:15:35,977 それさえ見つかりゃヤツらを 一網打尽にできるかもしれない 250 00:15:36,727 --> 00:15:38,396 この件はお前に任せる 251 00:15:38,521 --> 00:15:39,605 (ランドルフ)は! 252 00:15:40,481 --> 00:15:44,735 (デュラン)そういえば シモン・アルスターが亡くなったそうだな 253 00:15:45,319 --> 00:15:47,196 お悔やみを申し上げる 254 00:15:47,321 --> 00:15:49,198 葬儀はいつだ? 255 00:15:49,532 --> 00:15:52,243 (ランドルフ)今日 近しい者だけで 256 00:15:52,952 --> 00:15:54,996 (デュラン)お前一人で行くのか? 257 00:15:55,371 --> 00:15:57,498 (ランドルフ)そうですが 258 00:15:59,792 --> 00:16:03,254 (サン)こちらの進捗だが さして変わりはないな 259 00:16:03,629 --> 00:16:08,467 <第二殿下のロドリックは相変わらず 引きこもって表には出てこないし> 260 00:16:08,843 --> 00:16:12,638 <第三殿下のアレクサンドラは 塔に捕らわれたままで> 261 00:16:12,763 --> 00:16:14,765 <このままだと火炙りだ> 262 00:16:15,016 --> 00:16:17,685 (エウラリア)<そして すでに国王気取りなのが> 263 00:16:17,810 --> 00:16:20,104 <第四殿下のテオフィルス> 264 00:16:20,229 --> 00:16:24,233 <取り巻きたちと戴冠式の日取りまで 決めているらしいのです> 265 00:16:24,650 --> 00:16:28,029 (コニ-)となると エリスの聖杯の黒幕は… 266 00:16:28,154 --> 00:16:32,241 (サン)やはり第四殿下の テオフィルスというところかな 267 00:16:32,366 --> 00:16:34,660 (ミレ-ヌ)あら コニーじゃない 268 00:16:34,952 --> 00:16:36,204 (コニ-)ミレーヌ 269 00:16:36,329 --> 00:16:37,413 (ミレ-ヌ)そちらは? 270 00:16:39,373 --> 00:16:41,417 (サン)我々は これで失礼しよう 271 00:16:42,668 --> 00:16:46,047 (コニ-)ミレーヌ 仕事の方はどうなの? 272 00:16:46,464 --> 00:16:50,927 (ミレ-ヌ)新聞記者目指して 出版社に売り込む記事を書いてるわ 273 00:16:51,052 --> 00:16:54,555 今はエドモンド・パークの 不審死事件を追ってるの 274 00:16:54,889 --> 00:16:56,849 (コニ-)エドモンド・パーク? 275 00:16:56,974 --> 00:17:00,478 (ミレ-ヌ)他殺体として見つかった 会計事務所の所長ね 276 00:17:00,603 --> 00:17:03,356 どうやら仕事絡みの怨恨みたい 277 00:17:03,481 --> 00:17:08,569 たしか顧客は レイヴン商会とか 聖ニコラス病院とかで… 278 00:17:08,694 --> 00:17:11,572 (スカ-レット) 聖ニコラス病院ですって? 279 00:17:11,697 --> 00:17:13,157 (コニ-)ねえ ミレーヌ 280 00:17:13,282 --> 00:17:18,204 聖ニコラス病院って 以前は キャンベル伯爵が経営してたっていう? 281 00:17:18,412 --> 00:17:20,456 (ミレ-ヌ)よく知ってるわね 282 00:17:20,581 --> 00:17:21,958 ここだけの話 283 00:17:22,083 --> 00:17:26,212 エドモンド・パークとキャンベル伯爵は 賭博(とばく)仲間だったらしいわよ 284 00:17:26,629 --> 00:17:28,965 それにね 彼が贔屓(ひいき)にしていた 285 00:17:29,090 --> 00:17:31,217 賭博場があるみたいなの 286 00:17:31,592 --> 00:17:36,222 どうやら"山羊の踝(くるぶし)亭" っていう食堂の地下らしいわ 287 00:17:39,684 --> 00:17:41,727 (スカ-レット)さ 入るわよ 288 00:17:42,937 --> 00:17:44,897 (コニ-)どうしてこうなった… 289 00:17:45,022 --> 00:17:47,316 (キンバリ-)こんなところで 何をやってるの? 290 00:17:47,441 --> 00:17:48,484 (コニ-)あっ… 291 00:17:49,151 --> 00:17:52,738 (スカ-レット)あらやだ すみれの会のキンバリー・スミスだわ 292 00:17:53,447 --> 00:17:55,866 (コニ-)ピンクじゃない! 293 00:18:00,746 --> 00:18:01,956 (店員)注文は? 294 00:18:02,081 --> 00:18:03,624 (キンバリ-)骨付き肉を 295 00:18:03,916 --> 00:18:07,003 裏と表が足して7つになるようにね 296 00:18:07,128 --> 00:18:08,254 (店員)んっ… 297 00:18:08,379 --> 00:18:12,758 そっちの客か すまんがまだ地下は開店前だ 298 00:18:12,967 --> 00:18:15,386 (キンバリ-)あら残念 でも今日は 299 00:18:15,511 --> 00:18:18,764 エドから預かったものを 受け取りに来ただけだから 300 00:18:19,515 --> 00:18:21,142 (店員)こっちだ 301 00:18:30,526 --> 00:18:33,237 (キンバリ-) エドモンド・パークの件で来たのね 302 00:18:33,362 --> 00:18:34,947 情報は誰から? 303 00:18:35,072 --> 00:18:37,408 (コニ-)友人です 記者志望で… 304 00:18:37,533 --> 00:18:39,577 (キンバリ-)あら 筋がいい子ね 305 00:18:40,119 --> 00:18:43,831 あなた ランドルフ・ アルスターの婚約者なんでしょう? 306 00:18:44,540 --> 00:18:47,627 アルスターが何者か 知っている? 307 00:18:47,752 --> 00:18:48,586 (コニ-)え? 308 00:18:49,086 --> 00:18:51,672 (キンバリ-) アルスターはただの名字じゃない 309 00:18:51,797 --> 00:18:56,594 王家の外敵を始末する 執行人を示す称号でもある 310 00:18:57,303 --> 00:18:58,721 (コニ-)執行人? 311 00:18:59,096 --> 00:19:01,223 (キンバリ-)<今は軍に属してるけど> 312 00:19:01,349 --> 00:19:05,686 <ランドルフも先代のシモン・ アルスターから訓練を受けているわ> 313 00:19:05,811 --> 00:19:08,981 <とっくに形骸化(けいがいか)した 役目なのにね> 314 00:19:09,190 --> 00:19:11,025 (コニ-)あ あの… 315 00:19:11,150 --> 00:19:14,487 どうして私に そんなことを教えてくれるんですか? 316 00:19:15,112 --> 00:19:17,156 (キンバリ-)そうね 私も… (扉が開く音) 317 00:19:17,281 --> 00:19:18,240 んっ… 318 00:19:19,158 --> 00:19:21,494 (店員)ほらよ こいつだ 319 00:19:21,660 --> 00:19:24,246 何かの裏帳簿だって聞いてるぜ 320 00:19:24,372 --> 00:19:26,999 (キンバリ-)あら ありがとう 321 00:19:27,124 --> 00:19:30,252 (にぎわう声) 322 00:19:30,503 --> 00:19:32,004 (コニ-)え… 323 00:19:32,129 --> 00:19:34,006 (男)ヘヘヘッ… 324 00:19:34,757 --> 00:19:36,258 (コニ-)この人たちは… 325 00:19:36,425 --> 00:19:40,262 (スカ-レット)よっぽど見られたくないのね その裏帳簿は 326 00:19:41,138 --> 00:19:45,017 (キンバリ-)目線はこちらに向けたまま 手提げにしまって 327 00:19:45,142 --> 00:19:46,769 (コニ-)え… 328 00:19:46,977 --> 00:19:49,814 (キンバリ-) 私が手助けできるのは ここまでよ 329 00:19:49,939 --> 00:19:52,066 店の裏口へ 早く 330 00:19:52,191 --> 00:19:54,652 (コニ-)でも キンバリーさんは? 331 00:19:54,777 --> 00:19:55,778 (キンバリ-)フッ 332 00:19:56,070 --> 00:19:58,656 足手まといは必要ないわ 333 00:19:58,781 --> 00:20:02,284 私もシモン・アルスターの 弟子の一人だから 334 00:20:02,410 --> 00:20:03,536 (コニ-)あ… 335 00:20:07,248 --> 00:20:08,040 あっ… 336 00:20:08,374 --> 00:20:12,294 (キンバリ-)今頃あの子は シモンの葬儀に出ているはずよ 337 00:20:13,129 --> 00:20:15,047 ジュニアをよろしくね 338 00:20:15,172 --> 00:20:16,298 (コニ-)んっ… 339 00:20:16,882 --> 00:20:17,800 (扉が開く音) 340 00:20:23,681 --> 00:20:27,059 (銃声) (男たちの怒鳴り声) 341 00:20:28,727 --> 00:20:29,979 (コニ-)あっ 342 00:20:30,104 --> 00:20:32,565 (スカ-レット)お前のすべきことは それじゃないわ 343 00:20:33,941 --> 00:20:35,568 (コニ-)うん… 344 00:20:36,360 --> 00:20:40,322 (銃声) 345 00:20:50,040 --> 00:20:51,167 (ランドルフ)ん? 346 00:20:55,504 --> 00:20:57,715 グレイル嬢… 347 00:20:58,007 --> 00:21:00,968 (コニ-)雨が 降っていたので 348 00:21:03,971 --> 00:21:05,347 (ランドルフ)なぜここへ? 349 00:21:05,473 --> 00:21:07,600 (コニ-)あの 実はですね 350 00:21:07,725 --> 00:21:09,977 キンバリーさんから これを託されまして 351 00:21:12,021 --> 00:21:13,397 (ランドルフ)はっ… 352 00:21:14,899 --> 00:21:18,068 一人で行動するなと 何度言えばわかるんだ? 353 00:21:18,194 --> 00:21:19,737 (コニ-)ご ごめんなさい… 354 00:21:20,237 --> 00:21:22,823 でも 閣下も おひとりでした 355 00:21:23,032 --> 00:21:25,993 だから今日は おあいこにしませんか? 356 00:21:26,285 --> 00:21:27,620 (ランドルフ)あ… 357 00:21:29,914 --> 00:21:32,082 気味が悪くないのか? 358 00:21:32,208 --> 00:21:33,250 (コニ-)はい? 359 00:21:33,626 --> 00:21:35,419 (ランドルフ)両親も 兄も 360 00:21:35,544 --> 00:21:37,505 リリィも 大叔父も 361 00:21:37,630 --> 00:21:41,509 俺の周りにいた人間は みんな死んでいく 362 00:21:41,717 --> 00:21:46,889 まるで 本当に死神のような男だとは 思わないか? 363 00:21:49,558 --> 00:21:51,143 (コニ-)あなたの婚約者は 364 00:21:51,977 --> 00:21:54,563 元婚約者には浮気されるし 365 00:21:54,688 --> 00:21:56,899 夜会では悪目立ちするし 366 00:21:57,024 --> 00:22:00,152 次から次へと事件には巻き込まれるし 367 00:22:00,611 --> 00:22:05,032 なにより今は 希代の悪女に取り憑かれていますけど 368 00:22:05,533 --> 00:22:08,035 気味が悪くはないですか? 369 00:22:09,829 --> 00:22:10,788 (ランドルフ)フッ 370 00:22:11,831 --> 00:22:15,000 (コニ-)一緒に帰りましょう 閣下 371 00:22:15,125 --> 00:22:16,418 (ランドルフ)あぁ 372 00:22:22,007 --> 00:22:24,969 ♪~ 373 00:23:43,797 --> 00:23:46,759 ~♪