1 00:00:01,669 --> 00:00:03,671 エミリアが言っていたのは 2 00:00:03,671 --> 00:00:06,507 きっと ジョン・ドゥ伯爵の夜会のことね 3 00:00:06,507 --> 00:00:08,509 ジョン・ドゥ? 4 00:00:08,509 --> 00:00:11,679 誰でもない名無しという意味 5 00:00:11,679 --> 00:00:17,017 貴族達が 仮面で素顔を隠して集う 秘密の舞踏会よ 6 00:00:17,017 --> 00:00:20,020 でも どうして そんな夜会に? 7 00:00:20,020 --> 00:00:24,859 情報を集めるのにうってつけだと 考えたのかもしれないわね 8 00:00:24,859 --> 00:00:29,155 あそこは 神を神とも思わぬ げすだらけだから 9 00:00:29,155 --> 00:00:31,323 ん… なるほど 10 00:00:32,324 --> 00:00:35,327 それなら 仮面が必要になるわね 11 00:00:35,327 --> 00:00:39,874 家へ忍び込むわよ コンスタンス カスティエル家へ? 12 00:00:39,874 --> 00:00:43,878 私 あの夜会の常連だったの 13 00:00:43,878 --> 00:00:47,339 かつての私と同じ仮面をつけていれば 14 00:00:47,339 --> 00:00:51,552 事情を知る人間が 声をかけてくるかもしれないでしょう? 15 00:00:51,552 --> 00:00:53,554 でも… 16 00:00:53,554 --> 00:00:56,891 それに これは お前にとっても いい機会なのよ 17 00:00:56,891 --> 00:00:58,893 どういう意味ですか? 18 00:00:58,893 --> 00:01:03,189 バカね 借金返済に決まっているでしょう 19 00:01:03,189 --> 00:01:07,902 夜会に来る連中は げすな秘密を持つ ろくでなしばかり 20 00:01:07,902 --> 00:01:11,739 弱みを握って お金を巻き上げてやるのよ 21 00:01:11,739 --> 00:01:14,575 そんな むちゃな… 22 00:01:15,576 --> 00:01:19,079 いえ 分かりました ん… 23 00:01:19,079 --> 00:01:22,082 <今までは分からなかった> 24 00:01:22,082 --> 00:01:24,376 <「汝 誠実たれ」> 25 00:01:24,376 --> 00:01:27,755 <それが正しいことだと 信じてきたけれど…> 26 00:01:28,756 --> 00:01:32,593 <お父様はだまされ 私だって パメラに…> 27 00:01:32,593 --> 00:01:36,388 <誠実なだけじゃ 何も解決しない> 28 00:01:36,388 --> 00:01:41,602 <だったら 私は 悪女にだってなってやる だから…> 29 00:01:41,602 --> 00:01:44,605 行きます カスティエル家へ 30 00:01:44,605 --> 00:01:51,237 面白いじゃない あの誠実のグレイルが 誠実を捨てるなんて 31 00:01:51,237 --> 00:02:14,426 ♪♪~ 32 00:03:21,702 --> 00:03:25,497 <今回も うまく潜入できたのは いいのだけど…> 33 00:03:25,497 --> 00:03:28,042 <広い 広すぎる!> 34 00:03:28,042 --> 00:03:31,879 お前 何をしている? あ… 35 00:03:34,715 --> 00:03:36,717 <スカーレット様?> 36 00:03:36,717 --> 00:03:38,719 聞いているのか? 37 00:03:38,719 --> 00:03:41,722 え… え~っと 衣装室へ行く途中でして… 38 00:03:41,722 --> 00:03:43,724 すみません 失礼します! 39 00:03:43,724 --> 00:03:46,226 おい 待て 40 00:03:46,226 --> 00:03:48,228 バカなのか お前は 41 00:03:48,228 --> 00:03:51,357 えっ? 衣装室は反対だ 42 00:03:51,357 --> 00:03:55,235 あっ… ありがとうございます 43 00:03:58,739 --> 00:04:01,533 お兄様… えっ? 44 00:04:04,244 --> 00:04:06,246 似てないでしょう? 45 00:04:06,246 --> 00:04:08,248 むしろ 似てません? はあ? 46 00:04:08,248 --> 00:04:11,752 <上から目線な態度とか 当然のように お前って言うところとか> 47 00:04:11,752 --> 00:04:13,921 <それに すぐ バカって言うところとか> 48 00:04:13,921 --> 00:04:16,757 そんなこと 初めて言われたわ 49 00:04:16,757 --> 00:04:18,759 そうなんですか? 50 00:04:18,759 --> 00:04:22,262 だって 母親も違うのよ 51 00:04:24,556 --> 00:04:28,936 コンスタンス 星冠のコーネリアは 知っているかしら? 52 00:04:28,936 --> 00:04:33,399 はい 隣国 ファリスが まだ 巨大な帝国だった頃 53 00:04:33,399 --> 00:04:37,403 滅亡していった時代の 最後の皇女… でしたよね 54 00:04:37,403 --> 00:04:40,114 ええ そのとおりよ 55 00:04:41,281 --> 00:04:47,121 当時のファリス帝国では 侵略した国の王族達と婚姻を結び 56 00:04:47,121 --> 00:04:51,125 それらの国を支配する政策が 進められていたの 57 00:04:51,125 --> 00:04:56,422 そんな中 時の皇帝の子息が ある令嬢と駆け落ちし 58 00:04:56,422 --> 00:04:59,591 1人の娘が生まれた 59 00:04:59,591 --> 00:05:02,428 星冠のコーネリア 60 00:05:02,428 --> 00:05:06,306 星の数ほどの 属国の王冠をいただく血筋に加え 61 00:05:06,306 --> 00:05:11,979 帝国の皇位継承権を持つ者として 彼女は そう呼ばれた 62 00:05:11,979 --> 00:05:16,817 私達のアデルバイドも 当時は その帝国の一部だったんですよね 63 00:05:16,817 --> 00:05:19,153 そうね 64 00:05:19,153 --> 00:05:22,990 やがて 属国の反乱で 帝国が滅亡するさなか 65 00:05:22,990 --> 00:05:28,454 彼女は 中立国のソルディタにいたおかげで 難を逃れたそうよ 66 00:05:28,454 --> 00:05:32,624 時は流れ ソルディタの片田舎にね 67 00:05:32,624 --> 00:05:37,171 星冠のコーネリアの血を引くといわれた 娘がいたのですって 68 00:05:37,171 --> 00:05:41,175 えっ? 冠なきアリエノール 69 00:05:41,175 --> 00:05:43,844 それが 私の母親よ 70 00:05:43,844 --> 00:05:49,349 だとしたら スカーレット様は 今は亡き ファリス帝国の皇族の血を… 71 00:05:49,349 --> 00:05:51,351 話はおしまい 72 00:05:51,351 --> 00:05:53,353 仮面は その甲冑の中よ 73 00:05:53,353 --> 00:05:55,481 あっ はい 74 00:06:06,033 --> 00:06:08,202 招待状は? 75 00:06:10,370 --> 00:06:13,665 ジョン・ドゥ伯爵の帽子の中に 76 00:06:13,665 --> 00:06:17,377 ようこそ 招かれざる客人よ 77 00:06:19,880 --> 00:06:23,675 これが… ジョン・ドゥ伯爵の夜会… 78 00:06:23,675 --> 00:06:25,886 (音楽が流れている) 79 00:06:25,886 --> 00:06:27,888 フフフッ フフフフ… 80 00:06:27,888 --> 00:06:30,390 結構なご趣味ですこと えっ? 81 00:06:30,390 --> 00:06:34,394 何でもないわ 早く 主催者に会いに行くわよ 82 00:06:34,394 --> 00:06:36,396 あ… 83 00:06:39,691 --> 00:06:43,237 やっぱり 今回は デボラの持ち回りだったのね 84 00:06:43,237 --> 00:06:45,239 あっ 85 00:06:45,239 --> 00:06:48,534 あなた お名前は? 86 00:06:48,534 --> 00:06:52,246 エリスとお呼びください (ざわつく) 87 00:06:52,246 --> 00:06:54,706 まあ 懐かしい名前 88 00:06:54,706 --> 00:06:58,252 10年前も同じ名前の方がいらしたのよ 89 00:06:58,252 --> 00:07:00,254 でも… 90 00:07:00,254 --> 00:07:02,548 その方 うっかり者でね 91 00:07:02,548 --> 00:07:06,426 あっという間に 首と胴が分かれてしまったの 92 00:07:06,426 --> 00:07:08,428 あなたの その首は… 93 00:07:08,428 --> 00:07:12,266 うわぁっ きちんとつながっていらっしゃるのかしら? 94 00:07:12,266 --> 00:07:17,437 (ざわつく) 95 00:07:17,437 --> 00:07:20,107 はむっ… よく食べられるわね 96 00:07:20,107 --> 00:07:22,109 ずっと 緊張していたので… 97 00:07:22,109 --> 00:07:25,112 あっ これも おいしそう! 98 00:07:27,281 --> 00:07:29,449 <ん? 甘いにおい…> 99 00:07:29,449 --> 00:07:32,286 あら 懐かしい ジェーンだわ 100 00:07:32,286 --> 00:07:34,288 ジェーン? 101 00:07:35,581 --> 00:07:37,749 <誰なんだろう?> 102 00:07:37,749 --> 00:07:41,962 エリス嬢とおっしゃいましたか? あ… 103 00:07:41,962 --> 00:07:44,965 アッハハハ… <あっ…> 104 00:07:44,965 --> 00:07:47,968 <完全に ハームズワース子爵だ…> 105 00:07:47,968 --> 00:07:50,596 え… え~っと… 失礼 106 00:07:50,596 --> 00:07:54,975 今宵は 真実の姿を仮面で隠す 秘密の宴 107 00:07:54,975 --> 00:07:59,313 私のことは 月隠れのハムと お呼びください 108 00:07:59,313 --> 00:08:01,773 <だから 隠れてませんって> 109 00:08:01,773 --> 00:08:04,985 う~ん… んぐっ ぐっ… 110 00:08:04,985 --> 00:08:06,987 う~ん 111 00:08:06,987 --> 00:08:11,491 木の葉を隠すなら森にとは 昔からの格言ですが 112 00:08:11,491 --> 00:08:14,786 今宵は どんな腐木を持ち込んだのやら 113 00:08:14,786 --> 00:08:17,998 あなた様も そう思われるでしょう? 114 00:08:17,998 --> 00:08:20,000 あ… フン 115 00:08:20,000 --> 00:08:23,503 あ…? (走る足音) 116 00:08:23,503 --> 00:08:26,340 逃げろ! 憲兵の摘発だ! 117 00:08:26,340 --> 00:08:29,801 (銃声と悲鳴) 118 00:08:29,801 --> 00:08:32,012 はやい! …あっ 119 00:08:32,012 --> 00:08:35,641 あの子達 やっぱり そうだったのね えっ? 120 00:08:35,641 --> 00:08:40,520 あの 成金豚が言っていたでしょう 木の葉がどうのって 121 00:08:40,520 --> 00:08:44,650 この宴自体が 人身売買の隠れみのにされたんだわ 122 00:08:44,650 --> 00:08:46,652 そ… そんな… 123 00:08:46,652 --> 00:08:48,654 おしゃべりはおしまい 早く逃げるわよ 124 00:08:48,654 --> 00:08:51,198 うっ! ううっ… 125 00:08:51,198 --> 00:08:53,200 うっ うっ… 126 00:08:53,200 --> 00:08:55,535 何をしているの! 急いで! 127 00:08:55,535 --> 00:08:57,829 で… でも… (銃声) 128 00:08:57,829 --> 00:09:00,040 (銃声) 129 00:09:00,040 --> 00:09:02,042 誰か… 130 00:09:03,669 --> 00:09:05,837 <誰も助けてくれない> 131 00:09:05,837 --> 00:09:08,215 <誰も…> 132 00:09:08,215 --> 00:09:10,550 うっ… 133 00:09:10,550 --> 00:09:12,552 コンスタンス! 134 00:09:14,054 --> 00:09:17,557 <この人 さっきの… 入れ墨?> 135 00:09:17,557 --> 00:09:21,853 巻き込まれるわよ! いいから そんな女 捨て置きなさい! 136 00:09:21,853 --> 00:09:23,855 スカーレット! あっ… 137 00:09:23,855 --> 00:09:26,233 ごめん ほっとけない! 138 00:09:27,859 --> 00:09:29,861 このバカコニー! 139 00:09:29,861 --> 00:09:32,239 捕まったら それで終わりなんだから! 140 00:09:32,239 --> 00:09:35,075 たとえ お前が何もしていなくたって 141 00:09:35,075 --> 00:09:37,703 あっという間に 処刑されちゃうんだから! 142 00:09:37,703 --> 00:09:40,247 ごめんね スカーレット! ごめんね! 143 00:09:40,247 --> 00:09:42,874 謝るくらいなら 早く逃げなさいよ! 144 00:09:42,874 --> 00:09:45,252 貴様! 145 00:09:45,252 --> 00:09:47,587 何をしている? いっ! 146 00:09:47,587 --> 00:09:49,589 やあっ! 147 00:09:49,589 --> 00:09:52,718 (放電する) ううっ! 148 00:09:54,428 --> 00:09:56,888 何をしているかですって? 149 00:09:56,888 --> 00:10:00,267 それは こちらのセリフよ この下郎! 150 00:10:00,267 --> 00:10:04,104 うっ… (突風が吹く) 151 00:10:05,272 --> 00:10:08,275 貴様は 一体 何なのだ!? 152 00:10:08,275 --> 00:10:10,277 はっ… ひっ 153 00:10:10,277 --> 00:10:13,739 丸腰の令嬢相手に抜刀とは… 154 00:10:13,739 --> 00:10:17,284 穏やかではないな えっ? 155 00:10:17,284 --> 00:10:19,619 あ… アルスター卿! 156 00:10:19,619 --> 00:10:22,289 しかし こいつは 怪しげな術を… 157 00:10:22,289 --> 00:10:26,626 それは ケガ人の救助より 優先すべきことなのか? 158 00:10:26,626 --> 00:10:29,755 ゲオルグ・ガイナ くっ… 159 00:10:29,755 --> 00:10:31,757 (剣を収める) 160 00:10:31,757 --> 00:10:34,468 フンッ… 161 00:10:34,468 --> 00:10:39,473 はぁ… また 君か コンスタンス・グレイル 162 00:10:39,473 --> 00:10:42,142 は… はい… 163 00:10:43,143 --> 00:10:47,647 念のために聞くが 人身売買に関わっていたか? 164 00:10:47,647 --> 00:10:49,816 うう~ん! 165 00:10:49,816 --> 00:10:51,818 そうだろうな 166 00:10:51,818 --> 00:10:55,447 ならば 君を拘束する理由はない えっ? 167 00:10:55,447 --> 00:10:59,451 …が 偶然も3度続けば必然だ 168 00:10:59,451 --> 00:11:03,163 そろそろ 腹を割って 事情を話してくれないか? 169 00:11:03,163 --> 00:11:05,457 <スカーレット…> 170 00:11:05,457 --> 00:11:08,168 フン! うう… 171 00:11:08,168 --> 00:11:11,463 《お金を巻き上げてやるのよ》 172 00:11:11,463 --> 00:11:15,175 <アルスター卿の生家は リュシュリュワ公爵家> 173 00:11:15,175 --> 00:11:19,679 <カスティエル家と比肩する大貴族 それなら…> 174 00:11:19,679 --> 00:11:23,183 こ… 交渉! しませんか? 175 00:11:23,183 --> 00:11:27,312 ああ… 確か グレイル家には 借金があったな 176 00:11:27,312 --> 00:11:29,689 情報が欲しいなら 金を出せと? 177 00:11:29,689 --> 00:11:32,025 <そっこうでバレたぁ!> 178 00:11:32,025 --> 00:11:34,027 はぁ… 179 00:11:34,027 --> 00:11:37,030 そういうことか あっ… はい 180 00:11:37,030 --> 00:11:40,700 まあ 別にかまわないが えっ? 181 00:11:40,700 --> 00:11:42,702 コンスタンス・グレイル 182 00:11:42,702 --> 00:11:46,039 醜聞を負う覚悟はあるか? あっ… 183 00:11:46,039 --> 00:11:48,208 <私は 誠実を捨てたんだ> 184 00:11:48,208 --> 00:11:50,710 <どんなことだって 受け入れてみせる> 185 00:11:50,710 --> 00:11:52,712 そんなの 今更です 186 00:11:52,712 --> 00:11:57,050 そうか ならば 一番手っ取り早いのは… 187 00:11:57,050 --> 00:12:00,220 婚約だな 望むところです! 188 00:12:01,221 --> 00:12:04,057 ん? よし それでいこう 189 00:12:04,057 --> 00:12:06,518 えっ? 婚約 190 00:12:06,518 --> 00:12:11,523 え え… ええ~! 191 00:12:13,567 --> 00:12:18,363 ううっ… そ… それでは 婚約の うっぷ… 192 00:12:18,363 --> 00:12:20,740 婚約の宣誓を… うっ 193 00:12:20,740 --> 00:12:23,243 ああ よろしく頼む 194 00:12:23,243 --> 00:12:26,538 そ… それでは ううっぷ… 195 00:12:26,538 --> 00:12:29,541 あなた方に うっ… か… 神のご加護が 196 00:12:29,541 --> 00:12:31,543 ありますように… <どうして こうなった!?> 197 00:12:31,543 --> 00:12:35,380 あ~ もう! だからこの男 苦手なのよ! 198 00:12:37,090 --> 00:12:40,093 これで グレイル家の借金は消せるし 199 00:12:40,093 --> 00:12:43,096 俺は 君を監視する名目がつく 200 00:12:43,096 --> 00:12:47,267 もちろん しばらくしたら 婚約は解消してくれてかまわない 201 00:12:47,267 --> 00:12:49,269 でも いいんですか? 202 00:12:49,269 --> 00:12:53,773 この婚約 閣下の側に あまり利点がないような 203 00:12:53,773 --> 00:12:56,776 子供じみた本音を言ってしまえば… 204 00:12:56,776 --> 00:12:58,778 結婚したくない 205 00:12:58,778 --> 00:13:00,780 ええっ!? 206 00:13:00,780 --> 00:13:03,575 <でも 一度は結婚されていたはず> 207 00:13:03,575 --> 00:13:07,954 <あの2年前に亡くなった リリィ・オーラミュンデ様と…> 208 00:13:07,954 --> 00:13:12,792 まあ 婚約者がいれば 何かと虫よけになるのでな 209 00:13:12,792 --> 00:13:16,421 つまり 俺としても利点しかないということだ 210 00:13:17,422 --> 00:13:20,300 では 本題に入らせてもらう 211 00:13:23,136 --> 00:13:25,138 なるほど 212 00:13:25,138 --> 00:13:29,142 亡霊となった スカーレット・カスティエルの えん罪を晴らしてやりたいと 213 00:13:29,142 --> 00:13:32,979 お前 いくら何でも しゃべりすぎじゃなくて? 214 00:13:32,979 --> 00:13:35,982 ああ… 確かに 荒唐無稽な話だ 215 00:13:35,982 --> 00:13:40,987 だが 作り話にしては 筋が通っている 216 00:13:41,988 --> 00:13:45,325 それに 時折 君が見せる顔は 217 00:13:45,325 --> 00:13:48,328 スカーレット・カスティエルに よく似ている 218 00:13:48,328 --> 00:13:50,455 まるで 本人だと思うほどに 219 00:13:50,455 --> 00:13:52,999 (2人)あっ! 220 00:13:52,999 --> 00:13:56,628 彼女のえん罪を晴らしたいというなら 好きにしたらいい 221 00:13:56,628 --> 00:14:01,174 故人とはいえ 他人を助けたいという志は立派だ 222 00:14:01,174 --> 00:14:03,468 それは どうも… 223 00:14:03,468 --> 00:14:05,470 何の礼だ? 224 00:14:05,470 --> 00:14:08,014 えっと… それより 225 00:14:08,014 --> 00:14:10,642 まだ隠していることはないか 226 00:14:10,642 --> 00:14:13,019 え? 227 00:14:14,479 --> 00:14:17,857 あ… ダメよ 228 00:14:17,857 --> 00:14:21,194 ありません そうか 229 00:14:23,488 --> 00:14:25,490 閣下? 230 00:14:25,490 --> 00:14:29,035 コンスタンス・グレイル いや グレイル嬢 231 00:14:29,035 --> 00:14:31,663 今後のために忠告しておく 232 00:14:33,665 --> 00:14:36,376 君は その… 233 00:14:36,376 --> 00:14:38,670 少々 嘘が下手くそだ 234 00:14:38,670 --> 00:14:40,672 ああっ… 235 00:14:42,674 --> 00:14:46,511 それで お前は これからどうするの? 236 00:14:46,511 --> 00:14:48,680 どうするって? 237 00:14:48,680 --> 00:14:52,058 どうせ もう 私を手伝うつもりはないんでしょう 238 00:14:52,058 --> 00:14:54,060 えっ 何で? 239 00:14:54,060 --> 00:14:57,230 だって もう 借金の心配は… 240 00:14:58,898 --> 00:15:02,694 フフッ な… 何笑っているのよ 241 00:15:02,694 --> 00:15:05,530 ねえ スカーレット 私ね 242 00:15:05,530 --> 00:15:08,241 自分では どうしようもなくなった時 243 00:15:08,241 --> 00:15:10,702 いつも仕方ないんだって諦めてた 244 00:15:10,702 --> 00:15:13,913 でも 心の中でいつも叫んでたの 245 00:15:13,913 --> 00:15:16,416 「誰か助けて」って 246 00:15:17,417 --> 00:15:19,544 そしたらね… 247 00:15:19,544 --> 00:15:22,714 《いいわよ 助けてあげる》 248 00:15:24,549 --> 00:15:26,551 あ… 249 00:15:26,551 --> 00:15:31,097 よく考えたら まだ一度も言ってなかったね 250 00:15:31,097 --> 00:15:33,433 助けてくれてありがとう 251 00:15:33,433 --> 00:15:35,435 はっ… 252 00:15:37,729 --> 00:15:41,107 だから 今度は 私が助ける番 あっ… 253 00:15:42,442 --> 00:15:44,444 でしょう? 254 00:15:46,946 --> 00:15:49,115 バカコニー 255 00:15:50,450 --> 00:15:53,286 (足音) 256 00:15:53,286 --> 00:15:56,289 ガイナの野郎 使えねえんだけど! 257 00:15:56,289 --> 00:15:58,583 どうした 258 00:15:58,583 --> 00:16:02,587 旧モントローズ邸で 人身売買を摘発しただろ 259 00:16:02,587 --> 00:16:06,591 そん時の奴隷商が 獄中で服毒死しやがったんだよ 260 00:16:06,591 --> 00:16:11,137 ヤツらは すぐ自害するから 縛り上げとくのが基本だってのに! 261 00:16:11,137 --> 00:16:14,974 カイル 首謀者に太陽の入れ墨は? 262 00:16:14,974 --> 00:16:18,603 ケツの穴まで調べたけどなかったぜ 263 00:16:18,603 --> 00:16:23,608 となると 例の組織 ダェグ・ガルスとは 関係なしか 264 00:16:23,608 --> 00:16:25,985 それとも単なる捨て駒か 265 00:16:25,985 --> 00:16:28,154 まっ 後者だろうな 266 00:16:28,154 --> 00:16:31,783 ハハッ これで この一件は洗い直しか 267 00:16:31,783 --> 00:16:34,786 そういや また現場に例の子いたな 268 00:16:34,786 --> 00:16:39,332 コンスタンス・グレイル ん… 269 00:16:39,332 --> 00:16:41,793 どうする? 任意で聴取するか? 270 00:16:41,793 --> 00:16:43,795 その必要はない 271 00:16:43,795 --> 00:16:45,797 えっ もう聴取したのか? 272 00:16:45,797 --> 00:16:48,007 いや 婚約したんだ 273 00:16:49,008 --> 00:16:51,010 は? 274 00:16:51,010 --> 00:16:53,346 明日 彼女とエルバイト離宮に行ってくる 275 00:16:53,346 --> 00:16:56,015 昼すぎには戻れると思うが… 276 00:16:56,015 --> 00:16:59,185 待て待て待て! 誰が誰と~? 277 00:16:59,185 --> 00:17:01,354 もちろん 俺と… 278 00:17:01,354 --> 00:17:04,816 コンスタンス・グレイルだ はあ~!? 279 00:17:09,320 --> 00:17:11,322 顔を上げよ 280 00:17:11,322 --> 00:17:13,700 は… はい 281 00:17:13,700 --> 00:17:17,036 <閣下から 友人に会ってほしいって頼まれたけど> 282 00:17:17,036 --> 00:17:21,332 <まさか王太子殿下 だったなんて> 283 00:17:21,332 --> 00:17:25,879 <それに スカーレットにとっては 婚約を破棄された相手…> 284 00:17:27,172 --> 00:17:30,341 遅くなってごめんね~! 285 00:17:30,341 --> 00:17:32,886 えっ? うっわ~ 意外! 286 00:17:32,886 --> 00:17:35,180 素朴 かわいい~! 287 00:17:35,180 --> 00:17:37,891 かわいい!? あれ 褒めてないわよ 288 00:17:37,891 --> 00:17:40,894 え そうなの? ふふん 289 00:17:40,894 --> 00:17:43,062 あなた コンスタンスっていうのよね 290 00:17:43,062 --> 00:17:46,191 コニーって呼んでいい? も… もちろんです 291 00:17:46,191 --> 00:17:49,194 じゃあ 私のことは セスって呼んでね 292 00:17:49,194 --> 00:17:52,071 それは さすがに恐れ多いといいますか… 293 00:17:52,071 --> 00:17:55,575 あら 私だって生まれは子爵の家よ 294 00:17:55,575 --> 00:17:57,577 <そんなこと言われても…> 295 00:17:57,577 --> 00:17:59,579 そうだ! あっ… 296 00:17:59,579 --> 00:18:02,081 今度 一緒にお茶でもいかがかしら? 297 00:18:02,081 --> 00:18:04,083 ね! いいでしょ コニー 298 00:18:04,083 --> 00:18:06,085 は… はい… 299 00:18:06,085 --> 00:18:09,589 この人ね 怖そうに見えて 実際 ホントに怖いんだけど 300 00:18:09,589 --> 00:18:11,591 根は悪い人じゃないの 301 00:18:11,591 --> 00:18:13,760 だから 愛想尽かさないであげてね~! 302 00:18:13,760 --> 00:18:16,095 え いや その… 303 00:18:17,388 --> 00:18:19,390 <閣下怖い 超怖い> 304 00:18:19,390 --> 00:18:21,392 わあ すごい顔 305 00:18:21,392 --> 00:18:23,603 <どうしよう こっちも怖い> 306 00:18:23,603 --> 00:18:26,397 ウフッ フフフフ… 307 00:18:26,397 --> 00:18:28,399 フン… 308 00:18:28,399 --> 00:18:31,110 <あれ?> 309 00:18:31,110 --> 00:18:33,112 ランディも意地悪よね 310 00:18:33,112 --> 00:18:37,408 わざわざ 私が公務を外せない日を 指定するなんて 311 00:18:37,408 --> 00:18:39,953 でも… 312 00:18:39,953 --> 00:18:44,415 珍しくあんたの嫌がる顔が見られたから 許してあげる 313 00:18:44,415 --> 00:18:46,626 えっ? 314 00:18:47,627 --> 00:18:53,633 私 これより南方からの賓客を 出迎える手はずになっておりますの 315 00:18:53,633 --> 00:18:56,135 たとえ まばたきほどの逢瀬でも 316 00:18:56,135 --> 00:18:59,973 お二人にお会いできて 光栄でございました 317 00:19:04,811 --> 00:19:07,438 またね コニー 318 00:19:07,438 --> 00:19:09,816 <冷たい…> 319 00:19:10,984 --> 00:19:13,987 ああ… (扉が閉まる) 320 00:19:13,987 --> 00:19:16,823 相変わらず 人を食ったような女だ 321 00:19:16,823 --> 00:19:20,994 まあ ここは私に免じて 見逃してやってくれ 322 00:19:20,994 --> 00:19:25,665 話は変わるが ファリスの使者から連絡はあったのか? 323 00:19:25,665 --> 00:19:27,667 ファリスか… 324 00:19:27,667 --> 00:19:29,669 彼らは傲慢だよ 325 00:19:29,669 --> 00:19:32,005 立派なのは歴史だけ 326 00:19:32,005 --> 00:19:38,011 内実は火の車だという噂も あながち間違いではないのだろうな 327 00:19:42,307 --> 00:19:46,185 <セシリア妃殿下が エンリケ殿下と出会ったとされるのは> 328 00:19:46,185 --> 00:19:50,315 <まだスカーレットと 婚約していた時のはず> 329 00:19:50,315 --> 00:19:53,860 <だから 悲劇が生まれてしまったのかと 思っていたけど…> 330 00:19:54,861 --> 00:19:56,863 ねえ スカーレット 331 00:19:56,863 --> 00:19:59,324 何で セシリア様のことが嫌いになったの? 332 00:19:59,324 --> 00:20:01,701 違うわよ 逆 333 00:20:01,701 --> 00:20:04,704 最初に嫌ってきたのは あの女の方 334 00:20:04,704 --> 00:20:06,706 え そうなの? 335 00:20:06,706 --> 00:20:10,043 それに特別 私だけを嫌っていたわけじゃない 336 00:20:10,043 --> 00:20:13,212 いえ 嫌うとは少し違うわね 337 00:20:13,212 --> 00:20:19,344 あの目 視界に入る人間全てに向けられた敵意 あ… 338 00:20:19,344 --> 00:20:22,055 強いて言うなら… 339 00:20:22,055 --> 00:20:24,349 憎悪 340 00:20:25,725 --> 00:20:31,064 <だとしたら あの2人の間に 真実の愛はないということ?> 341 00:20:31,064 --> 00:20:33,066 迷子かな あっ! 342 00:20:33,066 --> 00:20:36,235 お嬢さん うん? 343 00:20:36,235 --> 00:20:38,237 エルンスト陛下よ 344 00:20:38,237 --> 00:20:42,075 こ… 国王陛下!? 345 00:20:43,076 --> 00:20:46,079 君が グレイル家の ご息女だね 346 00:20:46,079 --> 00:20:48,081 は… はい! 347 00:20:48,081 --> 00:20:51,751 あのスカーレット・カスティエルの再来と 聞いていたが 348 00:20:51,751 --> 00:20:55,254 こんなかわいらしいお嬢さんだったとは 349 00:20:56,756 --> 00:21:02,762 知っているかね 我が国のスミレは 総じて赤みが強い 350 00:21:02,762 --> 00:21:05,390 それには こんな伝説があるそうだ 351 00:21:06,391 --> 00:21:08,393 (精霊の叫び声) 352 00:21:08,393 --> 00:21:12,939 アデルバイドのスミレに宿る 精霊は粗忽者で 353 00:21:12,939 --> 00:21:18,778 業火にさいなまれる死者に近づきすぎて 焼けただれてしまったと 354 00:21:19,946 --> 00:21:21,948 君は どう思う? 355 00:21:21,948 --> 00:21:24,117 え えっと… 356 00:21:25,118 --> 00:21:27,120 はぁ… 357 00:21:27,120 --> 00:21:29,122 おどきなさい コニー 358 00:21:33,584 --> 00:21:37,296 そうですわね もしかしたら 花の精は 359 00:21:37,296 --> 00:21:40,133 死者を救おうとしたのかもしれませんわ 360 00:21:40,133 --> 00:21:42,593 ほう その根拠は? 361 00:21:42,593 --> 00:21:44,595 やましいことがあれば 362 00:21:44,595 --> 00:21:48,433 あんなに ずぶとく 咲き誇っていられませんでしょう 363 00:21:48,433 --> 00:21:51,310 なるほど 似ているな 364 00:21:51,310 --> 00:21:53,604 あら ご冗談を 365 00:21:53,604 --> 00:21:57,817 スカーレット・カスティエルなら きっと こう言うでしょう 366 00:21:57,817 --> 00:22:02,822 野草の事情など 私の知ったことではございません 367 00:22:02,822 --> 00:22:04,824 あっ! 368 00:22:07,160 --> 00:22:10,997 確かに あの子が言いそうだ 369 00:22:12,999 --> 00:22:17,336 <この人は スカーレットの何を知っているんだろう> 370 00:22:21,174 --> 00:23:10,890 ♪♪~