1 00:00:01,669 --> 00:00:04,004 あなたと知り合えてよかったわ 2 00:00:04,004 --> 00:00:08,134 王太子妃周りのお金の流れが こんなにうさんくさいなんてね 3 00:00:08,134 --> 00:00:12,304 補佐役とはいえ さすがは財務監督官だわ 4 00:00:12,304 --> 00:00:14,515 いえ こちらとしても 5 00:00:14,515 --> 00:00:17,685 様々なことを教えていただけて 助かっております 6 00:00:17,685 --> 00:00:22,022 これからも仲良くしましょう ルーファス・メイ 7 00:00:23,691 --> 00:00:26,318 (雷鳴) 8 00:00:30,322 --> 00:00:33,534 首尾は? 君のもくろみどおり 9 00:00:33,534 --> 00:00:37,538 取材には オルダス・クレイトンが 向かったそうだよ 10 00:00:38,706 --> 00:00:43,878 奥様のお部屋は突き当たりに 人払いは済ませております 11 00:00:43,878 --> 00:00:46,881 アイシャ・ハクスリー 12 00:00:46,881 --> 00:00:51,552 なぜ 今になって 10年前の罪を告白する気になったのかな 13 00:00:52,720 --> 00:00:56,182 ああ 君の獲物は彼女ではなかったね 14 00:00:56,182 --> 00:00:58,184 デボラ・ダルキアン 15 00:01:03,898 --> 00:01:06,192 《人払いは済ませております》 16 00:01:10,362 --> 00:01:12,364 クソったれ! 17 00:01:14,074 --> 00:01:16,076 おい あんた! 18 00:01:16,076 --> 00:01:19,205 取られた… 薬の瓶… 19 00:01:19,205 --> 00:01:22,082 ダェグ・ガルスのサルバドル… 20 00:01:22,082 --> 00:01:24,210 さっきの男か 21 00:01:24,210 --> 00:01:27,922 シャロン… いとこのシャロンを調べて… 22 00:01:27,922 --> 00:01:29,924 (せきこむ) 23 00:01:29,924 --> 00:01:31,926 分かった 他には? 24 00:01:31,926 --> 00:01:33,928 スカーレット… 25 00:01:33,928 --> 00:01:39,099 スカーレットは… 許してくれるかな… 26 00:01:39,099 --> 00:01:41,101 ああ 27 00:01:41,101 --> 00:01:43,395 よ… かっ… 28 00:01:50,945 --> 00:01:53,113 (足音) あっ… 29 00:01:53,113 --> 00:01:56,784 番犬の失態は飼い主の責任よねえ 30 00:01:56,784 --> 00:02:00,621 キャー! ひ… 人殺し! 31 00:02:00,621 --> 00:02:03,415 チッ… さようなら 32 00:02:05,251 --> 00:02:08,420 アビゲイル・オブライエン 33 00:02:09,421 --> 00:02:32,444 ♪♪~ 34 00:03:39,762 --> 00:03:43,515 何で 指名手配中の殺人犯が ここにいるんだい!? 35 00:03:44,516 --> 00:03:48,062 やったのは他のヤツだ 俺は はめられただけ 36 00:03:48,062 --> 00:03:50,898 まったく 信じ難いバカ犬だねえ! 37 00:03:50,898 --> 00:03:53,525 やるんなら もっと上手におやり! 38 00:03:53,525 --> 00:03:55,903 だから やってねえって 39 00:03:55,903 --> 00:03:57,905 言い訳するんじゃないよ! 40 00:03:57,905 --> 00:04:00,908 そんなだから しくじるんだ この野良公! 41 00:04:00,908 --> 00:04:03,744 チッ 聞けよ クソババア! 42 00:04:05,245 --> 00:04:07,247 えっと… この方は…? 43 00:04:07,247 --> 00:04:11,251 彼女は レディ・オードリー 私達の先生よ 44 00:04:11,251 --> 00:04:14,755 お化粧やドレスの選び方を教えてくれるの 45 00:04:14,755 --> 00:04:18,926 あと 殿方の転がし方も 転がす…? 46 00:04:18,926 --> 00:04:21,261 ウフッ かわいい 47 00:04:21,261 --> 00:04:23,931 いいのよ 分からなくて 48 00:04:23,931 --> 00:04:27,768 お前達も いつまでくっちゃべってんだい! うっ… 49 00:04:27,768 --> 00:04:32,398 まったく アビゲイルの連れてきた連中は どいつもこいつも… 50 00:04:33,565 --> 00:04:36,777 アビーは関係ないでしょ フン 51 00:04:36,777 --> 00:04:42,282 あたしゃね 先代のオブライエン公から ここを守れと仰せつかったんだ 52 00:04:42,282 --> 00:04:45,119 働かないヤツは叩き出すからね! 53 00:04:45,119 --> 00:04:48,956 (足音) 54 00:04:48,956 --> 00:04:50,958 (ドアの開閉音) 55 00:04:50,958 --> 00:04:54,128 ベー バカね やめなさい 56 00:04:54,128 --> 00:04:56,588 おい 57 00:04:56,588 --> 00:04:59,133 右下を見ろ 58 00:04:59,133 --> 00:05:02,803 アイシャのいとこ シャロン・スペンサーだ 59 00:05:02,803 --> 00:05:06,807 彼女と同じ日に死んだらしい あっ… 60 00:05:06,807 --> 00:05:11,145 自殺と書かれてるが殺されたんだろうな 61 00:05:11,145 --> 00:05:13,439 また ダェグ・ガルスに… 62 00:05:13,439 --> 00:05:18,152 手が早いこと よっぽど話されたくない何かがあるのね 63 00:05:18,152 --> 00:05:20,320 (ドアが開く) 失礼 64 00:05:21,989 --> 00:05:26,160 閣下? あら またお迎え? 65 00:05:26,160 --> 00:05:30,831 落ち着いて聞いてくれ アイシャ・ハクスリーの殺害容疑で 66 00:05:30,831 --> 00:05:33,000 アビゲイルが逮捕された 67 00:05:33,000 --> 00:05:35,002 なっ…! 68 00:05:36,837 --> 00:05:39,339 匿名の通報があったんだ 69 00:05:40,632 --> 00:05:42,634 《フフフ ハハハハ…》 70 00:05:42,634 --> 00:05:44,845 逃亡中のオルダス・クレイトンは 71 00:05:44,845 --> 00:05:49,349 フォールクヴァングの用心棒 ルディと同一人物で 72 00:05:49,349 --> 00:05:55,189 彼のために偽の戸籍を用意したのは アビゲイルであると 73 00:05:56,356 --> 00:05:58,358 《アビー…》 74 00:05:59,359 --> 00:06:02,654 それで 彼女が アイシャ殺害の首謀者ではないかと 75 00:06:02,654 --> 00:06:04,656 疑われているんだ 76 00:06:04,656 --> 00:06:09,203 で… でも アビゲイル様とアイシャに接点は何も… 77 00:06:09,203 --> 00:06:13,874 1週間ほど前に アビゲイルはアイシャに手紙を送っている 78 00:06:13,874 --> 00:06:15,876 あっ…! 79 00:06:15,876 --> 00:06:19,505 《ハクスリー家への紹介状は すぐに届けさせるわね》 80 00:06:21,507 --> 00:06:23,509 私のせい… 81 00:06:23,509 --> 00:06:27,054 違う コニーちゃんは悪くない 82 00:06:28,889 --> 00:06:31,517 <何とかしなきゃ 私が…> 83 00:06:32,518 --> 00:06:35,395 俺が出頭する 84 00:06:35,395 --> 00:06:39,066 ちょ… ちょっと 待ってください! どけ! 85 00:06:39,066 --> 00:06:42,402 どきません オルダスさんが出ていったところで 86 00:06:42,402 --> 00:06:45,072 代わりにアビーさんが助かるわけじゃ ないでしょう! 87 00:06:45,072 --> 00:06:47,241 じゃあ どうしろって言うんだ! 88 00:06:47,241 --> 00:06:52,246 だから その方法を考えるんです! 今から! みんなで! 89 00:06:56,208 --> 00:06:59,044 コニー 90 00:06:59,044 --> 00:07:03,423 確かに 私達には私達のやり方があるわね 91 00:07:03,423 --> 00:07:05,425 何か手があるの!? 92 00:07:05,425 --> 00:07:08,428 その前に 何か言うことがあるんじゃなくて? 93 00:07:08,428 --> 00:07:11,223 助けて スカーレット! 94 00:07:11,223 --> 00:07:14,601 フッ 仕方ないわね 95 00:07:14,601 --> 00:07:16,770 助けてあげる 96 00:07:18,438 --> 00:07:25,445 えん罪だから当然だけど アビゲイルを確実に有罪にできる証拠はない 97 00:07:25,445 --> 00:07:29,616 敵は 息のかかった判事を 裁判に送り込むはずよ 98 00:07:30,784 --> 00:07:34,246 判事は カルヴァン・キャンベル伯爵に決まった 99 00:07:34,246 --> 00:07:37,624 ひと言で言うと 女好きだね 100 00:07:37,624 --> 00:07:42,254 あちこちに子供こさえてる 典型的なクズ野郎だよ 101 00:07:42,254 --> 00:07:45,799 そんな判事 後ろ暗いことがあるに決まってるわ 102 00:07:45,799 --> 00:07:50,262 だから こちらが先に弱みを探り当てて 103 00:07:50,262 --> 00:07:52,264 脅してやればいいのよ 104 00:07:52,264 --> 00:07:54,266 脅す? 105 00:07:54,266 --> 00:07:56,268 でしたら! 106 00:07:56,268 --> 00:08:01,982 ジョン・ドゥ伯爵の夜会に高級娼婦を呼んで らんちき騒ぎとしゃれ込みましょう! 107 00:08:01,982 --> 00:08:04,276 まさに前代未聞 108 00:08:04,276 --> 00:08:08,113 キャンベル伯爵も飛んでくるはずです やった~! 109 00:08:08,113 --> 00:08:13,660 品のない催し物を考えさせたら お前の右に出る者はいないわね 110 00:08:13,660 --> 00:08:15,996 なるほど 111 00:08:15,996 --> 00:08:18,498 面白い作戦ね 112 00:08:18,498 --> 00:08:21,501 万が一の時は合図しろ 113 00:08:21,501 --> 00:08:24,004 俺が直接脅してやる 114 00:08:25,839 --> 00:08:28,008 ありがとう コニーちゃん 115 00:08:28,008 --> 00:08:31,678 アビーに恩返しするチャンスをくれて えっ? 116 00:08:31,678 --> 00:08:38,852 私とレベッカはね 何年か前まで 本当にひどい店で働かされていたの 117 00:08:38,852 --> 00:08:41,521 牢獄みたいな場所だったわ 118 00:08:41,521 --> 00:08:47,027 逃げようにも行く当てなんてなくて 奴隷みたいな扱いを受けてた 119 00:08:48,028 --> 00:08:52,157 そんな時 アビーが現れたの 120 00:08:54,326 --> 00:08:58,705 《この店の子は全員 私が買い取ったわ》 121 00:08:58,705 --> 00:09:01,541 《さあ 行きましょう》 122 00:09:01,541 --> 00:09:04,169 ここで働いてる子達はね 123 00:09:04,169 --> 00:09:07,547 みんな そうやって アビーに助けられてきたの 124 00:09:08,548 --> 00:09:14,346 だから どうか アビーのことをよろしくお願いします 125 00:09:15,889 --> 00:09:18,892 あ… あの 頭を上げてください 126 00:09:18,892 --> 00:09:23,063 ウフッ さあ 行って オードリーに気づかれる前に 127 00:09:23,063 --> 00:09:25,065 誰が何だって? 128 00:09:25,065 --> 00:09:27,067 (杖で床を突く) 129 00:09:28,360 --> 00:09:30,737 オードリー… さん 130 00:09:30,737 --> 00:09:33,573 がん首揃えて サボりの相談かい? 131 00:09:33,573 --> 00:09:36,576 あたしゃ そんな教育した覚えはないよ! 132 00:09:36,576 --> 00:09:39,579 これだから アビゲイルが連れてきた連中は… 133 00:09:39,579 --> 00:09:41,748 弔いの花にもなりゃしない! 134 00:09:41,748 --> 00:09:46,378 アビーは まだ死んでないわよ! ボケるには早いんじゃない? クソババア 135 00:09:46,378 --> 00:09:49,756 クソは言いすぎ ちゃんとしたババアよ 136 00:09:49,756 --> 00:09:51,758 ああん!? うぅっ… 137 00:09:52,926 --> 00:09:56,596 相変わらず口の悪い子達だねえ 138 00:09:56,596 --> 00:09:59,933 ローラ 看板を下ろしてきな えっ? 139 00:10:00,934 --> 00:10:03,603 でっかい宴があるんだろ? 140 00:10:03,603 --> 00:10:08,233 今日は店じまいして 新規顧客の開拓といこうじゃないか 141 00:10:09,609 --> 00:10:11,778 (ざわつく) 142 00:10:11,778 --> 00:10:15,615 ほら さっさと着飾ってきな! 全員だよ! 143 00:10:15,615 --> 00:10:19,119 (歓声) 144 00:10:19,119 --> 00:10:21,121 オードリー… 145 00:10:21,121 --> 00:10:24,958 アビゲイルの跳ねっ返りがどうなろうと 知ったこっちゃないけどね 146 00:10:24,958 --> 00:10:30,630 あれに手を出したってことは この館にケンカを売ったってことさ 147 00:10:30,630 --> 00:10:33,258 お前達 よくお聞き 148 00:10:34,968 --> 00:10:39,973 手練手管 全部使って 根こそぎ 身ぐるみ剥がしておいで 149 00:10:40,974 --> 00:10:43,643 骨一つ残すんじゃないよ 150 00:10:48,982 --> 00:10:51,985 (談笑する声) 151 00:10:51,985 --> 00:10:53,987 <なぜだ…> 152 00:10:53,987 --> 00:10:57,282 <この日のために 髪形も整えた 仮面も特注した> 153 00:10:57,282 --> 00:10:59,451 <なのに なぜ…!> 154 00:10:59,451 --> 00:11:01,453 ハッハッハッ… 155 00:11:01,453 --> 00:11:04,998 <なぜ 誰も この私を選ばない?> 156 00:11:04,998 --> 00:11:07,000 (足音) 157 00:11:07,000 --> 00:11:09,294 <あれは…> 158 00:11:09,294 --> 00:11:13,298 <フォールクヴァングの至宝 薔薇の妖精 ミリアム…!> 159 00:11:13,298 --> 00:11:15,675 <ほう…> 160 00:11:15,675 --> 00:11:17,677 レディー 161 00:11:17,677 --> 00:11:24,017 失礼 彼女は 私の連れなのですよ はっ… 162 00:11:24,017 --> 00:11:27,687 どうしても私がいいそうで 失礼 163 00:11:27,687 --> 00:11:30,690 (あざ笑う) 164 00:11:30,690 --> 00:11:33,318 フンッ! 165 00:11:33,318 --> 00:11:36,488 <この私が あんな男に…!> 166 00:11:37,864 --> 00:11:39,866 誰だ!? 167 00:11:39,866 --> 00:11:42,869 も… 申し訳ございません 168 00:11:42,869 --> 00:11:44,871 ほう… 169 00:11:44,871 --> 00:11:48,875 ああ いけない 美しい月が雲に隠れてしまっている 170 00:11:48,875 --> 00:11:51,503 何か悲しいことでもあったのかな? 171 00:11:51,503 --> 00:11:55,507 いえ このような場で申し上げることでは… 172 00:11:55,507 --> 00:12:01,221 私では あなたの雲を払う風には なれないのだろうか 173 00:12:01,221 --> 00:12:06,518 ご存じかもしれませんが 館のオーナーが勾留されてしまっていて… 174 00:12:07,519 --> 00:12:13,066 この先 路頭に迷うのかと思うと 不安で不安で仕方がないのです 175 00:12:13,066 --> 00:12:15,527 <アビゲイル・オブライエンのことか> 176 00:12:15,527 --> 00:12:19,906 <決められた判決を出すだけの つまらぬ仕事かと思ったが> 177 00:12:19,906 --> 00:12:23,243 <これは 思わぬ役得だな> 178 00:12:23,243 --> 00:12:27,247 その時は 私のもとに来なさい えっ? 179 00:12:27,247 --> 00:12:32,544 カルヴァン・キャンベルだ 生活には困らせないと約束しよう 180 00:12:32,544 --> 00:12:38,550 実は ハームズワース子爵からも 同じような申し出を受けているのです 181 00:12:41,094 --> 00:12:44,556 失礼いたします えっ! あっ… 182 00:12:44,556 --> 00:12:48,393 本当のことです あら いやですわ 183 00:12:48,393 --> 00:12:52,772 くっ… 待て! ヤツの倍は出す! 184 00:12:52,772 --> 00:12:56,776 金ならあるんだ! 本当だ! 185 00:12:56,776 --> 00:13:00,113 それは… どちらに? 186 00:13:01,281 --> 00:13:03,283 裏金? 187 00:13:03,283 --> 00:13:06,953 あの男 病院や孤児院を経営しててね 188 00:13:06,953 --> 00:13:12,584 国家から下賜されたお金の一部を こっそり 懐に入れてるらしいの 189 00:13:12,584 --> 00:13:15,795 《大丈夫 表向きは きれいな金だ》 190 00:13:15,795 --> 00:13:17,797 《寄付金という名目で》 191 00:13:17,797 --> 00:13:22,969 《ある市民団体の裏帳簿を使って プールしてあるのだ!》 192 00:13:22,969 --> 00:13:25,430 口が軽くて助かったわ~ 193 00:13:25,430 --> 00:13:28,141 きっと 頭の中身も軽いんでしょうね 194 00:13:28,141 --> 00:13:30,143 ああ… 195 00:13:30,143 --> 00:13:32,437 その市民団体というのは? 196 00:13:32,437 --> 00:13:35,982 「すみれの会」って言ってたわ あっ… 197 00:13:35,982 --> 00:13:38,818 あら 奇遇ねえ 198 00:13:38,818 --> 00:13:40,820 んっ 199 00:13:40,820 --> 00:13:43,990 あっ あの全身ピンクは…! 200 00:13:43,990 --> 00:13:47,452 すみれの会のキンバリー・スミス 201 00:13:49,829 --> 00:13:52,624 突然 呼び出して どちら様? 202 00:13:52,624 --> 00:13:55,168 子爵令嬢Cと申します 203 00:13:55,168 --> 00:13:58,338 あら まあ 何か ご用? 204 00:13:58,338 --> 00:14:02,008 カルヴァン・キャンベル伯爵とは どういったご関係ですか? 205 00:14:02,008 --> 00:14:05,178 伯爵? すばらしい方だわ 206 00:14:05,178 --> 00:14:10,183 貴族なのに 私達の活動に賛同してくださっているの 207 00:14:10,183 --> 00:14:12,352 寄付も ですか? 208 00:14:12,352 --> 00:14:16,481 怖い顔ねえ 寄付は犯罪じゃないでしょう? 209 00:14:16,481 --> 00:14:20,860 ええ そのお金が不正に得たものでなければ 210 00:14:20,860 --> 00:14:23,196 何の話? 211 00:14:23,196 --> 00:14:25,198 裏帳簿があるそうですね 212 00:14:25,198 --> 00:14:27,200 うん? 213 00:14:27,200 --> 00:14:29,369 本当に知らないみたいね 214 00:14:29,369 --> 00:14:33,373 それは 伯爵が言っていたの? 215 00:14:33,373 --> 00:14:35,375 えっ… 216 00:14:35,375 --> 00:14:40,880 そう… ネズミは 恐らく 青年部に紛れ込ませたのね 217 00:14:40,880 --> 00:14:45,385 か弱き市民団体を 隠れみのに使うなんて… 218 00:14:45,385 --> 00:14:49,681 キャンベルの坊やも やってくれるじゃない 219 00:14:49,681 --> 00:14:56,396 ところで 坊やを脅して アビゲイルを釈放させるつもりね 220 00:14:56,396 --> 00:15:01,526 あの誠実のグレイルが 毒をもって毒を制そうだなんて 221 00:15:01,526 --> 00:15:04,404 そうね やり方は悪くない 222 00:15:04,404 --> 00:15:08,533 でも あなたには ちょっと荷が重いわね うっ… 223 00:15:08,533 --> 00:15:14,914 いいわ 裏帳簿のことで借りもできたし あとは 私に任せなさい 224 00:15:14,914 --> 00:15:17,083 どういうことですか? 225 00:15:17,083 --> 00:15:21,254 こちらとしても オブライエンに失脚されては困るのよ 226 00:15:21,254 --> 00:15:24,424 10年かけて 勢力をそいできたのに 227 00:15:24,424 --> 00:15:28,261 また ダルキアンを 台頭させるわけにはいかないの 228 00:15:28,261 --> 00:15:30,430 <この人…> 229 00:15:31,556 --> 00:15:36,269 信じられない? なら ヒントをあげる 230 00:15:36,269 --> 00:15:39,564 スミレの花は どんな色? 231 00:15:42,442 --> 00:15:46,446 <この国のスミレは 珍しく赤紫だ> 232 00:15:47,447 --> 00:15:53,453 <王族の瞳の色と同じことから 王家を象徴する色でもある> 233 00:15:53,453 --> 00:15:58,083 <対して ファリスの王族は 青紫の瞳…> 234 00:15:58,083 --> 00:16:03,088 <アデルバイドもファリスも 瞳の色が王家を象徴している> 235 00:16:03,088 --> 00:16:06,633 <それなら キンバリーさんのすみれの会というのは…> 236 00:16:06,633 --> 00:16:09,260 何してるのよ わっ! 237 00:16:09,260 --> 00:16:11,638 もうすぐ判決よ 238 00:16:11,638 --> 00:16:16,267 大丈夫かな? キンバリー・スミス次第ね 239 00:16:26,111 --> 00:16:29,280 アビゲイル様… グレイル嬢 240 00:16:31,658 --> 00:16:34,285 閣下! 241 00:16:34,285 --> 00:16:36,830 どうなりましたか!? 判決は? 242 00:16:36,830 --> 00:16:38,832 無罪だ 243 00:16:40,125 --> 00:16:42,293 証拠不十分でな 244 00:16:42,293 --> 00:16:45,839 もっとも 判決を告げる伯爵は 245 00:16:45,839 --> 00:16:49,134 死刑でも宣告されたかのような顔だったが 246 00:16:49,134 --> 00:16:52,137 あの女 うまくやったようね 247 00:16:52,137 --> 00:16:56,516 手続きが済みしだい アビゲイルは釈放されるだろう 248 00:16:56,516 --> 00:16:59,686 よ… よかったあ…! 249 00:16:59,686 --> 00:17:03,690 <あっ ダメだ… 力が…> 250 00:17:07,527 --> 00:17:09,529 えっ… 251 00:17:09,529 --> 00:17:11,531 大丈夫か? 252 00:17:11,531 --> 00:17:13,700 近い… 253 00:17:13,700 --> 00:17:15,702 <近い 近い 近い!> 254 00:17:15,702 --> 00:17:18,037 <あっ 胸板は硬いなあ…> 255 00:17:18,037 --> 00:17:21,708 <じゃなくて! そう これは 人命救助のようなものであって> 256 00:17:21,708 --> 00:17:24,711 <決して 恋人同士の抱擁では…!> 257 00:17:26,713 --> 00:17:30,049 顔が赤いな 熱でも… 258 00:17:30,049 --> 00:17:34,179 ああ~! ああ… ありません! 大丈夫です! 259 00:17:34,179 --> 00:17:36,890 はいはい ごちそうさま 260 00:17:46,357 --> 00:17:48,735 アビー! 261 00:17:48,735 --> 00:17:53,072 心配なんて… これっぽっちもしてませんでしたの…! 262 00:17:53,072 --> 00:17:55,074 ルチア… 263 00:18:05,376 --> 00:18:08,087 <その後…> 264 00:18:08,087 --> 00:18:11,382 <アビゲイル様の無罪が知れ渡ると> 265 00:18:11,382 --> 00:18:14,928 <おあつらえ向きに真犯人なる男が捕まり> 266 00:18:14,928 --> 00:18:18,765 <アイシャ殺害を自白した その晩に 自害した> 267 00:18:20,099 --> 00:18:24,395 <同時に 1つの告発があった> 268 00:18:24,395 --> 00:18:29,776 <アイシャの情報を漏らし 彼女が殺されるきっかけとなった人物> 269 00:18:29,776 --> 00:18:32,946 <それは…> 270 00:18:32,946 --> 00:18:35,406 <アメリア・ホッブスだと> 271 00:18:40,245 --> 00:18:42,789 セシリア王太子妃! 272 00:18:42,789 --> 00:18:47,627 何? あんた 王太子妃って誰? 273 00:18:47,627 --> 00:18:49,629 だまされないわよ 274 00:18:49,629 --> 00:18:53,967 今回のことが広まって どの出版社からも門前払い 275 00:18:53,967 --> 00:18:58,805 返り咲くには 誰もが認めるスキャンダルを 手に入れなくちゃいけないの 276 00:18:58,805 --> 00:19:01,808 フッ 何の何だって? 277 00:19:01,808 --> 00:19:03,810 シシィ… 278 00:19:04,978 --> 00:19:09,148 あなたの育った孤児院は 火事で ほとんどの子が死んだ 279 00:19:09,148 --> 00:19:11,651 行方が分からないのは 2人だけ 280 00:19:11,651 --> 00:19:14,445 あなたと その少年 シシィ 281 00:19:16,447 --> 00:19:18,449 あっ… 282 00:19:18,449 --> 00:19:20,451 シシィなら死んだよ 283 00:19:20,451 --> 00:19:22,453 うっ… 284 00:19:22,453 --> 00:19:24,831 あんたも死にたいの? 285 00:19:24,831 --> 00:19:26,833 うっ… 286 00:19:27,834 --> 00:19:29,836 ああ… 287 00:19:29,836 --> 00:19:33,006 なら 今日中に この国から消えなさい 288 00:19:33,006 --> 00:19:35,008 さもないと… 289 00:19:35,008 --> 00:19:39,679 そのみすぼらしい赤毛を もっときれいな赤に染めてしまうわよ 290 00:19:46,477 --> 00:19:50,315 足りない頭で何を悩んでいるの? ひどい! 291 00:19:50,315 --> 00:19:52,859 だから 顔に出すぎ 292 00:19:54,485 --> 00:19:57,196 アビゲイル様 言ってたよね 293 00:19:57,196 --> 00:20:00,033 《コニー あなたも気を付けてね》 294 00:20:00,033 --> 00:20:05,038 《今回の事件 10年前の口封じにしては 手際がよすぎる》 295 00:20:05,038 --> 00:20:09,876 《まだ何か大きな秘密が 残っている気がするの》 296 00:20:09,876 --> 00:20:14,213 ダェグ・ガルスは リリィ様の鍵をさがしてた 297 00:20:14,213 --> 00:20:19,886 だから あの鍵と エリスの聖杯っていう言葉の謎が解ければ 298 00:20:19,886 --> 00:20:22,513 何かの手掛かりになるかもしれない 299 00:20:22,513 --> 00:20:25,725 やあ かわいらしいお嬢さん 300 00:20:25,725 --> 00:20:27,727 えっ? 301 00:20:27,727 --> 00:20:32,732 道を尋ねてもいいかな? グラン・メリル=アンに行きたいんだが 302 00:20:32,732 --> 00:20:35,234 は… はい それなら… 303 00:20:35,234 --> 00:20:38,905 サン! おお エウラリア 304 00:20:38,905 --> 00:20:43,910 捜しましたよ まったく すぐに迷子になるんですから 305 00:20:43,910 --> 00:20:48,373 私が? エウラリアの方が迷子になったんだろう? 306 00:20:48,373 --> 00:20:52,251 ええ ええ あなたの中ではそうでしょうけども! 307 00:20:52,251 --> 00:20:56,089 お願いですから 地図くらい持ってください 308 00:20:56,089 --> 00:21:00,551 いいですか? ここに書かれている文字と番号をですね 309 00:21:00,551 --> 00:21:02,553 こう掛け合わせると… 310 00:21:02,553 --> 00:21:06,099 大きな荷物ね 何かしら? 311 00:21:06,099 --> 00:21:09,268 なるほど 確かに便利だな 312 00:21:09,268 --> 00:21:12,105 そうでしょう これで もう 迷子に… 313 00:21:12,105 --> 00:21:14,774 はい あげるよ えっ… 314 00:21:14,774 --> 00:21:18,945 私は 迷子にならないからね ちょっと…! 315 00:21:18,945 --> 00:21:22,281 私は サン お嬢さん 名前は? 316 00:21:22,281 --> 00:21:25,118 コ… コンスタンス・グレイルです 317 00:21:25,118 --> 00:21:27,120 グレイル? 318 00:21:27,120 --> 00:21:30,123 それは素敵な名前だ 319 00:21:30,123 --> 00:21:32,583 ま… 待ってください サン! 320 00:21:32,583 --> 00:21:34,961 ちゃんと 最後まで聞いてください 321 00:21:34,961 --> 00:21:37,422 あなたという人は いつも… 322 00:21:40,800 --> 00:21:42,802 リリィ様の鍵…! 323 00:21:42,802 --> 00:21:44,804 これは鍵ではなかった 324 00:21:44,804 --> 00:21:46,806 えっ? 325 00:21:46,806 --> 00:21:52,145 製造元を特定したんだ 鍵の形をした ただの装飾品らしい 326 00:21:52,145 --> 00:21:57,442 ただし この刻印は リリィ本人が指定して打たせたそうだ 327 00:21:57,442 --> 00:22:02,321 「P 1 0 E 3」 あっ 328 00:22:03,322 --> 00:22:05,450 どうした? 329 00:22:05,450 --> 00:22:07,618 ちょっと 失礼します! 330 00:22:08,619 --> 00:22:11,831 どうしたのよ 急に 331 00:22:11,831 --> 00:22:13,833 スカーレット… 332 00:22:13,833 --> 00:22:17,462 私 分かっちゃったかもしれない 333 00:22:21,174 --> 00:23:10,890 ♪♪~