1 00:00:01,042 --> 00:00:05,547 ♪~ 2 00:01:49,776 --> 00:01:52,821 (アレックス)ようやく 平常待機状態に戻ったな 3 00:01:52,821 --> 00:01:53,321 (アレックス)ようやく 平常待機状態に戻ったな 4 00:01:52,821 --> 00:01:53,321 (IFOの起動音) 5 00:01:53,321 --> 00:01:53,446 (IFOの起動音) 6 00:01:53,446 --> 00:01:54,322 (IFOの起動音) 7 00:01:53,446 --> 00:01:54,322 (一同)うん? 8 00:01:54,405 --> 00:01:57,867 (アレックスたちのざわめき) 9 00:01:57,992 --> 00:01:59,244 (アレックス)冗談が過ぎる 10 00:02:03,456 --> 00:02:04,791 やあっ 11 00:02:06,626 --> 00:02:07,919 おっ… 12 00:02:09,879 --> 00:02:10,672 んっ 13 00:02:11,548 --> 00:02:12,423 (アオ)あっ 14 00:02:17,929 --> 00:02:19,931 (アオ)あっ… んんっ 15 00:02:20,265 --> 00:02:23,977 (イビチャ)テロリストの追跡は 我々の仕事ではない 16 00:02:24,102 --> 00:02:27,355 (レベッカ)シークレットを 融合爆裂前に破壊する… 17 00:02:27,480 --> 00:02:29,649 それがIFOチームの使命よ 18 00:02:29,774 --> 00:02:33,361 (イビチャ)余計な仕事を請け負う 時間的余裕はない 19 00:02:34,445 --> 00:02:35,196 (イビチャ)うむ… 20 00:02:35,196 --> 00:02:35,864 (イビチャ)うむ… 21 00:02:35,196 --> 00:02:35,864 (ドアの開く音) 22 00:02:35,864 --> 00:02:35,989 (ドアの開く音) 23 00:02:35,989 --> 00:02:37,198 (ドアの開く音) 24 00:02:35,989 --> 00:02:37,198 (レベッカ)ん? 25 00:02:39,450 --> 00:02:40,535 (ブラン)ん? 26 00:02:41,452 --> 00:02:45,123 (ブラン)まあまあ 2人とも それぐらいで いいだろう 27 00:02:46,207 --> 00:02:48,585 …で 彼のペナルティは? 28 00:02:48,710 --> 00:02:52,672 (レベッカ)前例のないことですが 重い処分を考えています 29 00:02:52,797 --> 00:02:55,341 今回は 厳重注意ぐらいでいいだろう 30 00:02:55,466 --> 00:02:56,384 甘すぎます 31 00:02:57,010 --> 00:02:58,678 君も同じ考えかい? 32 00:02:58,803 --> 00:02:59,929 (レベッカ)あっ… 33 00:03:00,722 --> 00:03:03,766 (イビチャ) チーム ゴルディロックスの件も あるからな 34 00:03:03,892 --> 00:03:05,810 なら 決まりだ (レベッカ)あっ… 35 00:03:06,769 --> 00:03:09,939 君を信じて これ以上のおとがめはなしだ 36 00:03:10,064 --> 00:03:11,024 (アオ)えっ? 37 00:03:11,316 --> 00:03:15,528 IFOのパイロットは 私にとって我が子も同然だからね 38 00:03:16,362 --> 00:03:19,407 子供を信じてやるのも 父親の務めさ 39 00:03:19,866 --> 00:03:22,368 あっ… 父親って 40 00:03:22,869 --> 00:03:23,870 (フレア)あっ… 41 00:03:26,247 --> 00:03:29,626 あなたに そんなことを言う資格 ない 42 00:03:38,301 --> 00:03:39,385 あっ? 43 00:03:41,804 --> 00:03:43,765 (職員) ちょっと 何? あの人 ねえ? 44 00:03:44,599 --> 00:03:45,767 ん… 45 00:03:56,736 --> 00:03:57,820 (ノア)ウウ… (アオ)ん? 46 00:04:01,407 --> 00:04:03,701 んんっ んん… (ノア)ウウ? 47 00:04:03,785 --> 00:04:05,036 (アオ)んっ 48 00:04:15,421 --> 00:04:16,506 (フレア)フゥ… 49 00:04:17,590 --> 00:04:18,341 (フレア)あっ 50 00:04:19,550 --> 00:04:21,552 アオ君 (アオ)あっ 51 00:04:23,805 --> 00:04:26,432 (フレア)うん? 買い物? 52 00:04:26,641 --> 00:04:27,558 うん 53 00:04:30,979 --> 00:04:32,021 ハァ… 54 00:04:32,146 --> 00:04:32,563 (ガゼル)おーい ねえちゃん 55 00:04:32,563 --> 00:04:33,564 (ガゼル)おーい ねえちゃん 56 00:04:32,563 --> 00:04:33,564 (アオ)あっ 57 00:04:33,564 --> 00:04:34,607 (ガゼル)おーい ねえちゃん 58 00:04:35,024 --> 00:04:37,151 (ガゼル) ゲネラシオンコーヒー ホットで 59 00:04:37,694 --> 00:04:39,237 (男性客)何だ? あれ 60 00:04:39,862 --> 00:04:41,447 どういうつもりなんだ 61 00:04:41,572 --> 00:04:42,991 (ガゼル)うーん? 62 00:04:43,116 --> 00:04:45,535 何で俺をつけ回してるんだよ 63 00:04:45,868 --> 00:04:48,371 ああ まあ そうだな 64 00:04:48,663 --> 00:04:52,583 とにかく これ以上 俺の周りをウロウロしないでくれ 65 00:04:59,632 --> 00:05:02,135 (ガゼル) あれで すごんだつもりかね 66 00:05:02,593 --> 00:05:04,887 (フレア) アオ君を監視してるんですか? 67 00:05:05,013 --> 00:05:08,850 だったら もう少し考えないと これじゃあ バレバレですけど 68 00:05:08,975 --> 00:05:11,728 (ガゼル)フン そうしろって言われてんだよ 69 00:05:11,853 --> 00:05:12,854 (フレア)ああ? 70 00:05:13,479 --> 00:05:17,734 あっ 露骨に監視して 彼にプレッシャーを与えてる? 71 00:05:18,192 --> 00:05:19,902 (ガゼルの鼻歌) 72 00:05:20,028 --> 00:05:22,905 ガゼルさんたちの考えとは 思えません 73 00:05:23,489 --> 00:05:26,284 社長命令… ですか? 74 00:05:26,409 --> 00:05:29,537 お前 親父(おやじ)さんと うまくいってないんだって? 75 00:05:29,662 --> 00:05:32,332 (フレア)あっ あ… んっ 76 00:05:32,582 --> 00:05:33,624 (ガゼル)アオもだぜ 77 00:05:33,750 --> 00:05:34,625 えっ? 78 00:05:35,168 --> 00:05:36,002 あ… 79 00:05:36,753 --> 00:05:39,338 (ガゼル)あいつも親父とは… 80 00:05:54,103 --> 00:05:55,146 (住民たち)ああっ 81 00:05:56,731 --> 00:05:59,525 (住民たちのざわめき) 82 00:05:59,609 --> 00:06:03,321 (警報音) 83 00:06:04,614 --> 00:06:07,408 正式な要請を受けたよ 84 00:06:08,326 --> 00:06:10,119 (スタンリー)直ちに出動 85 00:06:10,244 --> 00:06:11,662 了解した 86 00:06:12,830 --> 00:06:14,874 (ブラン)ファイサルアラビアか 87 00:06:14,999 --> 00:06:17,877 (スタンリー) やっかいな所に現れたものです 88 00:06:18,377 --> 00:06:20,588 (オペレーター) 連合軍から社長に入電です 89 00:06:21,047 --> 00:06:23,549 言ってるそばから これだよ 90 00:06:23,758 --> 00:06:26,803 部屋で受ける そっちに回してくれ 91 00:06:33,559 --> 00:06:35,520 (国務長官) コロンビアではチームをやられ― 92 00:06:35,978 --> 00:06:37,855 この間は テロ騒ぎか 93 00:06:37,980 --> 00:06:40,650 損害続きだな クリストフ 94 00:06:40,775 --> 00:06:43,653 (ブラン) ご心配をおかけしました 国務長官 95 00:06:43,778 --> 00:06:47,490 (国務長官)こちらも 先々のことを思うと頭が痛いよ 96 00:06:47,824 --> 00:06:49,450 (ブラン)…と 言いますと? 97 00:06:49,575 --> 00:06:52,036 (国務長官) 君のところのニルヴァーシュだ 98 00:06:52,161 --> 00:06:55,373 一部の議員が “あれは 我が国が保管していたのに―” 99 00:06:55,498 --> 00:06:58,709 “いつの間にか 消息不明になった マーク・ワンだ”と― 100 00:06:58,793 --> 00:07:00,461 騒ぎ始めていてね 101 00:07:00,586 --> 00:07:01,546 ほう 102 00:07:01,671 --> 00:07:03,756 (国務長官) 連中 マスコミと組んで― 103 00:07:03,881 --> 00:07:06,843 大統領に 揺さぶりをかける気でいるらしい 104 00:07:06,968 --> 00:07:10,388 そろそろ選挙だからな 手段は選ばずさ 105 00:07:10,513 --> 00:07:11,722 なるほど 106 00:07:12,265 --> 00:07:16,686 しかし ニルヴァーシュと マーク・ワンは 全く別物です 107 00:07:16,811 --> 00:07:18,479 (国務長官)ああ 分かってる 108 00:07:19,397 --> 00:07:20,314 (国務長官)ただ― 109 00:07:20,440 --> 00:07:24,777 ゲネラシオン・ブルの主張を 合衆国政府が尊重するには… 110 00:07:26,112 --> 00:07:28,990 ファイサルアラビア… ですか 111 00:07:38,666 --> 00:07:40,293 (レベッカ)まだ距離があります 112 00:07:40,751 --> 00:07:43,254 クォーツの回収を優先しますか? 113 00:07:43,504 --> 00:07:45,631 (イビチャ) 敵が移動速度を上げた場合― 114 00:07:45,756 --> 00:07:46,883 どう対処する? 115 00:07:47,300 --> 00:07:49,343 それは… ああ 116 00:07:49,886 --> 00:07:55,099 シークレットの出現を許した時点で 我々の取るべき行動は1つだ 117 00:07:56,267 --> 00:07:58,060 (アオ)ちょ… ちょっと待って 118 00:07:58,186 --> 00:08:01,564 じゃあ あいつらって 社長命令で俺を監視してたの? 119 00:08:01,689 --> 00:08:02,857 (フレア)多分ね 120 00:08:02,982 --> 00:08:04,233 そうか… 121 00:08:04,525 --> 00:08:08,362 あのときは父親だとか 信じろとか言ってたくせに 122 00:08:08,654 --> 00:08:11,282 言ってることと やってることが バラバラじゃないか 123 00:08:11,407 --> 00:08:14,368 (エレナ)ああ アオにも 例のアレ 決めたんだ 124 00:08:14,494 --> 00:08:15,411 (エレナ)フフッ 125 00:08:15,536 --> 00:08:18,873 (エレナ)“IFOのパイロットは 私の子供たちだ” 126 00:08:18,956 --> 00:08:20,333 ヘヘヘ… (アオ)ハハハッ… 127 00:08:20,458 --> 00:08:22,877 (フレア) よく言うわよね 娘の前で 128 00:08:23,002 --> 00:08:24,295 えっ 娘!? 129 00:08:24,670 --> 00:08:26,589 あれ 言ってなかったっけ? 130 00:08:26,714 --> 00:08:27,465 (アオ)ん? 131 00:08:27,798 --> 00:08:30,343 (エレナ) フレアって うちの社長の娘だよ 132 00:08:30,468 --> 00:08:31,177 ハァ… 133 00:08:31,385 --> 00:08:33,846 えっ? ええーっ!? 134 00:08:33,971 --> 00:08:37,433 私語は そこまで シークレットを確認したわ 135 00:08:38,059 --> 00:08:39,143 (電子音) 136 00:08:39,310 --> 00:08:42,897 (ゲオルグ) 今回のシークレットは 1752年― 137 00:08:43,022 --> 00:08:46,484 アメリカ フィラデルフィアで 目撃されたものに よく似ています 138 00:08:49,445 --> 00:08:51,822 当時 このシークレットが 出現した際― 139 00:08:51,948 --> 00:08:55,368 周辺には 落雷による被害が 相次いだそうです 140 00:08:55,910 --> 00:08:58,496 そもそも 雷と呼ばれる現象は― 141 00:08:58,621 --> 00:09:02,959 空間に生じた電位差が 空気の絶縁限界値を超えて… 142 00:09:03,167 --> 00:09:04,585 作戦は中止だ 143 00:09:05,127 --> 00:09:07,630 トリトン号は 直ちに帰還を 144 00:09:07,922 --> 00:09:09,131 (イビチャ) 一体 何があったんだ? 145 00:09:09,715 --> 00:09:10,841 (スタンリー)社長命令だ 146 00:09:10,967 --> 00:09:12,510 (アオ)ええっ 社長が? 147 00:09:12,802 --> 00:09:14,303 それ どういう命令だよ 148 00:09:14,428 --> 00:09:15,638 (イビチャ)進路反転 149 00:09:15,930 --> 00:09:17,431 チーフ まさか… 150 00:09:17,848 --> 00:09:19,308 チーフ チーフ! 151 00:09:19,850 --> 00:09:20,851 チーフ! 152 00:09:20,977 --> 00:09:22,478 了解しました 153 00:09:32,488 --> 00:09:36,742 (電話の呼び出し音) 154 00:09:36,867 --> 00:09:38,327 (ブラン)ああ 私だ 155 00:09:42,123 --> 00:09:43,833 (フレア) 裏で何か 取り引きがあった 156 00:09:44,500 --> 00:09:45,876 そうとしか思えない 157 00:09:46,002 --> 00:09:47,378 (レベッカ)だとしたら― 158 00:09:47,503 --> 00:09:50,381 社長に圧力を かけられるような相手は― 159 00:09:50,506 --> 00:09:52,675 恐らく 合衆国政府 160 00:09:53,217 --> 00:09:54,427 (アオ)何でアメリカが? 161 00:09:54,510 --> 00:09:55,595 (電子音) 162 00:09:55,970 --> 00:09:58,723 (ゲオルグ) 今回 スカブが出現した ファイサルアラビアは― 163 00:09:58,848 --> 00:10:01,392 中東きっての反米国家です 164 00:10:01,517 --> 00:10:04,437 一方 アメリカも テロ組織を支援したとして― 165 00:10:04,562 --> 00:10:06,355 ファイサルアラビアを敵視し― 166 00:10:06,480 --> 00:10:10,359 両国は いつ開戦しても おかしくない状態にあります 167 00:10:10,484 --> 00:10:13,571 ファイサルアラビアが 反米思想に染まった背景には― 168 00:10:13,696 --> 00:10:16,282 旧サウジの王族間の対立が… 169 00:10:17,700 --> 00:10:22,913 このまま 融合爆裂が起これば 敵対国に深刻なダメージを与え― 170 00:10:23,039 --> 00:10:26,667 また プラントコーラルの建設も 阻止できる だから 171 00:10:26,792 --> 00:10:28,002 冗談じゃない! 172 00:10:28,127 --> 00:10:30,921 社長は どうして そんなのの言いなりになるんだ! 173 00:10:31,464 --> 00:10:35,343 きっと会社にとって 利益になる条件が提示されたからよ 174 00:10:35,426 --> 00:10:37,595 それは違うわ きっと社長は… 175 00:10:37,720 --> 00:10:40,139 (イビチャ)レベッカ (レベッカ)ああ… 176 00:10:42,683 --> 00:10:45,102 ここで 帰れっていうのは… 177 00:10:50,775 --> 00:10:53,569 見殺しにしろってことだぞ! 178 00:10:53,694 --> 00:10:55,029 (一同のざわめき) 179 00:10:55,154 --> 00:10:55,988 (エレナたち)あ… 180 00:10:56,113 --> 00:10:57,990 (ドアの閉まる音) 181 00:10:58,115 --> 00:11:04,121 ♪~ 182 00:11:11,379 --> 00:11:12,213 (エレナ)えっ… 183 00:11:12,671 --> 00:11:13,923 フレア! 184 00:11:14,256 --> 00:11:15,549 ああ… 185 00:11:17,760 --> 00:11:19,637 あっ 駆け落ち!? 186 00:11:32,525 --> 00:11:36,487 (足音) 187 00:11:45,371 --> 00:11:47,248 (ノア)ウウウウ… 188 00:11:47,373 --> 00:11:49,542 (フレア)私 父が嫌い 189 00:11:52,169 --> 00:11:53,546 アオ君もなんでしょ? 190 00:11:53,671 --> 00:11:54,380 (アオ)えっ… 191 00:11:54,964 --> 00:11:57,007 ガゼルさんたちから聞いたの 192 00:11:57,133 --> 00:11:59,635 似てるのかな 私たち 193 00:12:00,177 --> 00:12:01,929 (アオ)おかしいよ (フレア)え? 194 00:12:02,346 --> 00:12:05,474 何で嫌いな父親の会社で 働いてるんだ? 195 00:12:06,058 --> 00:12:07,017 (フレア)あ… 196 00:12:10,896 --> 00:12:15,609 5年前 私とママンは 交通事故に巻き込まれた 197 00:12:18,737 --> 00:12:22,783 お互いの臓器を融通して 移植手術を行えば― 198 00:12:22,908 --> 00:12:25,119 どちらか1人は助かる 199 00:12:25,619 --> 00:12:31,333 医者から そう宣告された父は 私を選んで ママンを殺した 200 00:12:34,378 --> 00:12:36,672 私は ママンが好きだった 201 00:12:36,922 --> 00:12:40,843 あのとき 私が死んでいれば きっと ママンは… 202 00:12:40,968 --> 00:12:43,345 あっ… あっ 203 00:12:46,348 --> 00:12:51,103 (フレア)私 こんな思いを 背負わせた父が憎い 204 00:12:52,146 --> 00:12:56,442 だから 私は あの人が一番嫌がることをしてる 205 00:12:56,775 --> 00:12:57,860 あ… 206 00:13:01,405 --> 00:13:02,448 (フレア)あっ… 207 00:13:05,117 --> 00:13:06,410 (アオ)チーフ 208 00:13:07,620 --> 00:13:10,206 (店主)うう… (ノア)ウ~ ウ? 209 00:13:11,916 --> 00:13:14,502 (アナウンサー)これが ファイサルアラビア国内の様子です 210 00:13:15,169 --> 00:13:18,631 この映像は Gモンスターが出現した旧州都― 211 00:13:18,756 --> 00:13:21,258 アブハ市近郊で 撮影されたものです 212 00:13:22,384 --> 00:13:23,844 2人とも すぐに戻れ 213 00:13:23,969 --> 00:13:25,095 (アオ・フレア)あっ… 214 00:13:25,221 --> 00:13:26,764 この映像によって― 215 00:13:26,889 --> 00:13:29,308 ファイサルアラビアを 救済すべきだという声が― 216 00:13:29,433 --> 00:13:31,101 世界中にあふれた 217 00:13:31,227 --> 00:13:34,647 どうやら連合軍も 賛同せざるをえなかったらしい 218 00:13:34,772 --> 00:13:35,523 それじゃあ… 219 00:13:36,190 --> 00:13:38,317 帰還命令は 取り消された 220 00:13:38,442 --> 00:13:39,944 任務を再開する 221 00:13:40,110 --> 00:13:42,780 (アオ・フレア)ああ… うん 222 00:13:44,532 --> 00:13:45,699 (ノア)ウウ? 223 00:13:48,410 --> 00:13:50,871 あいつらの 思いどおりになんかさせない! 224 00:13:50,996 --> 00:13:53,332 あめりかぁも バカ社長も 見てろよ 225 00:13:53,415 --> 00:13:55,626 フフッ バカ社長って 226 00:13:55,751 --> 00:14:01,757 ♪~ 227 00:14:08,806 --> 00:14:09,723 (アオ)今回は いつも以上に 負けられないね フレアさん 228 00:14:09,723 --> 00:14:10,933 (アオ)今回は いつも以上に 負けられないね フレアさん 229 00:14:09,723 --> 00:14:10,933 (エレナ)うん? 230 00:14:10,933 --> 00:14:12,309 (アオ)今回は いつも以上に 負けられないね フレアさん 231 00:14:12,434 --> 00:14:13,894 (フレア)だね アオ君! 232 00:14:14,019 --> 00:14:15,145 うん! 233 00:14:15,604 --> 00:14:18,857 何か熱血 いっそ合体でもする? 234 00:14:19,233 --> 00:14:20,359 (アオ・フレア)はあ? 235 00:14:21,735 --> 00:14:24,780 (レベッカ) 戦闘空域まで あと180秒 236 00:14:25,489 --> 00:14:28,242 目標捕捉 映像 出します 237 00:14:29,034 --> 00:14:32,121 (ゲオルグ)あの雷は シークレットから放出された― 238 00:14:32,246 --> 00:14:35,249 荷電粒子によって生じる 現象に過ぎません 239 00:14:35,791 --> 00:14:38,377 通常 IFOは トラパーに包まれているため― 240 00:14:38,502 --> 00:14:41,255 シークレットからの攻撃を 受けません 241 00:14:41,422 --> 00:14:43,173 しかし 今回の雷は― 242 00:14:43,299 --> 00:14:47,261 シークレットの意志と無関係の 単なる放電現象ですので― 243 00:14:47,386 --> 00:14:48,762 どうか ご注意を 244 00:14:49,430 --> 00:14:51,682 雷は ゾアの外でも発生します 245 00:14:52,099 --> 00:14:54,226 IFOには落雷対策として― 246 00:14:54,351 --> 00:14:57,146 電磁シールドが 施されていますが― 247 00:14:57,438 --> 00:14:59,189 直撃を受けた場合― 248 00:14:59,315 --> 00:15:01,483 システムダウンを 起こす可能性があります 249 00:15:01,901 --> 00:15:03,569 こちらも ご注意ください 250 00:15:03,694 --> 00:15:06,322 注意 注意って 具体的にどうすれば? 251 00:15:06,822 --> 00:15:07,823 (ゲオルグ)よけてください 252 00:15:08,324 --> 00:15:09,158 ハァ… 253 00:15:09,283 --> 00:15:10,993 (エレナ)あっさり言うだっちゃ 254 00:15:11,118 --> 00:15:13,871 (フレア)戦闘中は控えてって 言わなかった? 255 00:15:13,996 --> 00:15:15,331 そろそろ行くよ 256 00:15:21,921 --> 00:15:23,839 (フレア)そこなら放電域の外よ 257 00:15:24,506 --> 00:15:28,052 ウクライナの熱い夏 出力 フル! 258 00:15:43,734 --> 00:15:44,735 うっ… 次 259 00:15:49,782 --> 00:15:54,286 (ゲオルグ)荷電粒子の放出量が 毎秒 250パーセントの割合で増大 260 00:15:54,411 --> 00:15:55,621 放電域が拡大します 261 00:15:55,746 --> 00:15:56,538 全機後退! 262 00:16:06,090 --> 00:16:08,175 うわっ うそ!? 263 00:16:08,634 --> 00:16:11,595 あっ… あちゃ~ 264 00:16:11,845 --> 00:16:13,931 エレナ 応答して エレナ! 265 00:16:14,056 --> 00:16:16,100 (イビチャ)ニルヴァーシュと アレルヤは その場で待機 266 00:16:16,225 --> 00:16:17,017 でも… 267 00:16:17,142 --> 00:16:20,062 (イビチャ)キリエを欠いては 今回の作戦は成功しない 268 00:16:20,187 --> 00:16:22,231 (フレア)チーフ シークレットが (アオ)え? 269 00:16:33,784 --> 00:16:34,702 (ゲオルグ)シークレットは― 270 00:16:34,827 --> 00:16:39,790 蓄積していた荷電粒子を全て放出し 上昇を始めました 271 00:16:39,915 --> 00:16:44,211 75秒後 推力を喪失 墜落が予想されます 272 00:16:44,336 --> 00:16:45,546 墜落予想地点は… 273 00:16:45,838 --> 00:16:46,755 スカブコーラル!? 274 00:16:47,256 --> 00:16:49,633 まさか 体当たりを仕掛けるのか 275 00:16:50,050 --> 00:16:52,511 作戦は中止だ 直ちに退避せよ 276 00:16:52,636 --> 00:16:53,387 (フレア)えっ? 277 00:16:53,512 --> 00:16:55,889 (イビチャ) 状況が変わったんだ しかたない 278 00:16:56,098 --> 00:16:57,099 チェッ… 279 00:16:57,224 --> 00:16:58,767 (アオ)しかたないじゃない! (フレア)あっ… 280 00:16:59,018 --> 00:17:01,895 このままじゃ 俺たちの負けだ 俺たちは― 281 00:17:02,521 --> 00:17:04,189 あいつらに負けちゃダメなんだ! 282 00:17:04,314 --> 00:17:05,024 あっ… 283 00:17:05,149 --> 00:17:07,443 (イビチャ)いいか まずは落ち着くんだ アオ 284 00:17:07,568 --> 00:17:08,777 (アオ)でも! (フレア)くっ… 285 00:17:09,945 --> 00:17:10,779 (アオ)フレアさん? 286 00:17:11,155 --> 00:17:11,905 フレアさん! 287 00:17:12,406 --> 00:17:14,366 (レベッカ) フレア 戻りなさい! フレア! 288 00:17:15,325 --> 00:17:18,287 (ゲオルグ) 融合爆裂まで あと115秒 289 00:17:28,088 --> 00:17:28,922 あっ 290 00:17:29,048 --> 00:17:31,842 (アオ) フレアさん 返事してください フレアさん! 291 00:17:34,720 --> 00:17:37,639 アレルヤの火力じゃ 足りるはずないから 292 00:17:37,848 --> 00:17:39,725 (フレア) この戦いだけは負けたくない 293 00:17:39,850 --> 00:17:40,601 ええっ? 294 00:17:40,976 --> 00:17:44,188 私 この戦いだけは負けたくないの 295 00:17:45,230 --> 00:17:46,815 自分がどうなろうと 296 00:17:47,691 --> 00:17:50,110 (ゲオルグ)シークレット ファイサルアラビア上空― 297 00:17:50,235 --> 00:17:53,822 7,200フィート到達 推力を喪失しました 298 00:17:54,364 --> 00:17:56,325 落下を開始します 299 00:17:58,077 --> 00:17:58,994 (アオ)俺は嫌だ 300 00:17:59,119 --> 00:17:59,828 あっ 301 00:18:00,954 --> 00:18:04,374 (アオ)俺だって父さんが嫌いだ だけど… 302 00:18:05,125 --> 00:18:08,128 俺は あんなやつのために 命を懸けたりはしない 303 00:18:08,462 --> 00:18:10,881 生き延びて… 絶対に 生き延びて― 304 00:18:11,381 --> 00:18:13,175 あいつをぶん殴ってやるんだ 305 00:18:14,343 --> 00:18:15,219 だから フレア― 306 00:18:15,677 --> 00:18:17,096 君も死んだらダメだ! 307 00:18:17,221 --> 00:18:18,222 あっ… 308 00:18:20,265 --> 00:18:21,934 (警告音) (フレア)あっ はっ… 309 00:18:26,522 --> 00:18:29,066 (アオ) 時間がない 行くよ フレア! 310 00:18:29,650 --> 00:18:30,484 うん! 311 00:18:43,080 --> 00:18:44,373 (ゲオルグ) ニルヴァーシュとアレルヤが― 312 00:18:44,498 --> 00:18:45,958 シークレットに取りつきました 313 00:18:46,083 --> 00:18:48,335 融合爆裂まで 残り25秒 314 00:18:48,460 --> 00:18:54,466 ♪~ 315 00:19:03,058 --> 00:19:06,687 (ゲオルグ)10 9 8 7― 316 00:19:06,812 --> 00:19:07,104 (アオ)ううっ ううっ… 317 00:19:07,104 --> 00:19:08,647 (アオ)ううっ ううっ… 318 00:19:07,104 --> 00:19:08,647 6 5― 319 00:19:09,022 --> 00:19:09,565 4 3 2 1 320 00:19:09,565 --> 00:19:10,524 4 3 2 1 321 00:19:09,565 --> 00:19:10,524 (フレア)ううっ… 322 00:19:10,524 --> 00:19:12,818 4 3 2 1 323 00:19:18,615 --> 00:19:20,409 (一同)おおっ… 324 00:19:20,534 --> 00:19:22,828 (レベッカ)ゲオルグ アレルヤと ニルヴァーシュは? 325 00:19:23,328 --> 00:19:24,204 (電子音) 326 00:19:24,329 --> 00:19:27,291 (ゲオルグ)アレルヤ ニルヴァーシュ 共に健在です 327 00:19:27,416 --> 00:19:32,379 生体反応も確認されてますから パイロットも無事ではないかと 328 00:19:35,924 --> 00:19:37,718 あっ ああ… 329 00:19:38,427 --> 00:19:40,429 フレア 大丈夫? 330 00:19:40,846 --> 00:19:41,972 ええ 331 00:19:44,600 --> 00:19:45,434 生きてる 332 00:19:45,642 --> 00:19:47,477 あっ… ああ 333 00:19:47,895 --> 00:19:48,729 うん 334 00:19:49,688 --> 00:19:52,649 生きてるよ 俺たち 335 00:19:58,906 --> 00:20:00,449 (エレナ)2人とも どこ行くの? 336 00:20:00,574 --> 00:20:02,075 (アオ)バカ社長に会いに 337 00:20:02,201 --> 00:20:04,703 (フレア) 今回の勝利を報告しないと 338 00:20:04,828 --> 00:20:05,537 (エレナ)ん? 339 00:20:05,954 --> 00:20:07,539 どんな顔してるかな 340 00:20:07,664 --> 00:20:10,292 あめりかぁに叱られて 泣いてるかも 341 00:20:10,417 --> 00:20:14,046 あのバカ社長 どんな顔で 私たちを出迎えるかな 342 00:20:14,588 --> 00:20:19,509 (ピッポ)いててててっ… 無理に引っ張んなって 343 00:20:19,635 --> 00:20:20,510 あたっ! 344 00:20:20,636 --> 00:20:23,805 (ガゼル)へえ 結構 しっかり くっついてんだな 345 00:20:24,181 --> 00:20:25,849 (ハン)おや ご帰還だね 346 00:20:26,058 --> 00:20:29,186 (ガゼル)おう おい! どうだ? 結構 似合うだろう? 347 00:20:29,811 --> 00:20:31,355 (フレア)ああ? (アオ)ん? 348 00:20:41,657 --> 00:20:43,617 (アオ)あの格好って… 349 00:20:44,534 --> 00:20:45,369 (アオ・フレア)ああっ! 350 00:20:49,456 --> 00:20:50,666 (アオ・フレア)ああ… 351 00:20:50,791 --> 00:20:51,208 (レベッカ)あなたたちは― 352 00:20:51,208 --> 00:20:52,125 (レベッカ)あなたたちは― 353 00:20:51,208 --> 00:20:52,125 (フレア)あっ 354 00:20:52,251 --> 00:20:55,712 作戦行動の最中 許可なく持ち場を離れた 355 00:20:56,296 --> 00:20:59,716 それに関して 2~3 聞きたいことがあるわ 356 00:21:00,133 --> 00:21:01,343 (フレア・アオ)ああ… 357 00:21:01,802 --> 00:21:03,303 (ブラン)あの映像を流して― 358 00:21:03,428 --> 00:21:07,307 すぐ正式な出動要請を 受けたにもかかわらず― 359 00:21:07,432 --> 00:21:10,185 我が社が現地入りしていない という報道が― 360 00:21:10,310 --> 00:21:12,312 どこからともなく配信された 361 00:21:12,896 --> 00:21:15,315 アメリカから すぐ連絡が来たよ 362 00:21:15,440 --> 00:21:18,151 情報の出どころが うちだと思ったらしい 363 00:21:18,652 --> 00:21:19,528 (イビチャ)で? 364 00:21:19,653 --> 00:21:22,406 もちろん “知りません”って お答えしたよ 365 00:21:22,656 --> 00:21:23,824 (イビチャ)うむ… 366 00:21:26,118 --> 00:21:28,412 (ブラン) ところで 帰還命令が出たのに― 367 00:21:28,537 --> 00:21:31,081 どうして 現地に とどまったのかな? 368 00:21:31,581 --> 00:21:32,791 エンジントラブルだ 369 00:21:33,417 --> 00:21:35,460 修理に手間取った 370 00:21:35,585 --> 00:21:37,129 (ブラン)ふーん 371 00:21:37,879 --> 00:21:40,507 おっ? どこへ? 372 00:21:41,133 --> 00:21:43,343 子供たちを待たせてる 373 00:21:44,553 --> 00:21:47,097 (アオ) あの映像を作ったのは社長だった 374 00:21:47,222 --> 00:21:50,142 (フレア) 世界をだましたのよ あいつ 375 00:21:50,350 --> 00:21:52,728 (アオ) だけど そのおかげで出動できた 376 00:21:53,478 --> 00:21:55,731 たくさんの命が救えたんだ 377 00:21:56,023 --> 00:21:58,275 (フレア)ああ… ん… 378 00:21:58,400 --> 00:22:02,529 (アオ)フレア 俺たちって 勝ったのかな? 379 00:22:03,697 --> 00:22:06,908 ああっ!? ちょっと いつから呼び捨て? 380 00:22:07,034 --> 00:22:07,784 えっ? 381 00:22:13,123 --> 00:22:14,124 (イビチャ)ん? 382 00:22:20,672 --> 00:22:21,923 (イビチャ)フゥ… 383 00:22:25,719 --> 00:22:26,970 (アオ)つづく! 384 00:22:28,096 --> 00:22:29,556 ♪~ 385 00:24:01,940 --> 00:24:04,025 (レベッカ) 次回 「エウレカセブンAO」 386 00:24:05,068 --> 00:24:08,405 新しきを成すため 変革を望む1人の青年が― 387 00:24:08,530 --> 00:24:10,490 過去の遺物を呼び寄せる 388 00:24:10,866 --> 00:24:15,036 漆黒の水底に現れたものは 一体 青年に何を提供し― 389 00:24:15,162 --> 00:24:17,122 少年に何を見せるのか… 390 00:24:17,831 --> 00:24:20,750 「エウレカセブンAO」 第9話… 391 00:24:23,211 --> 00:24:25,338 (レベッカ)星の子らの叫びを聞け