[Script Info] ; Font Subset: SM3QK6O4 - 腾祥沁圆简-W4 ; Font Subset: T76N9JNI - 猫啃什锦黑 ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default ASS file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 2 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: everydayhost Audio File: ../生肉/网源/Everyday.Host.S01E17.1080p.AMZN.WEB-DL.JPN.DDP2.0.H.264-ToonsHub.mkv Video File: ../生肉/网源/Everyday.Host.S01E17.1080p.AMZN.WEB-DL.JPN.DDP2.0.H.264-ToonsHub.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 153 Active Line: 167 Video Position: 5042 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: OP中文-上,SM3QK6O4,60,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H910E0807,0,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,8,135,135,40,1 Style: OP中文 - 卡拉-上,SM3QK6O4,60,&H00BB17B0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H910E0807,0,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,8,135,135,40,1 Style: 底部字幕,T76N9JNI,60,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H002E2E2E,&H910E0807,0,0,0,0,100,100,0,0,1,5,0,2,135,135,90,1 Style: 底部字幕 - 日文,T76N9JNI,40,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H002E2E2E,&H910E0807,0,0,0,0,100,100,0,0,1,5,0,2,135,135,45,1 Style: 顶部字幕,T76N9JNI,60,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H002E2E2E,&H910E0807,0,0,0,0,100,100,0,0,1,5,0,8,135,135,30,1 Style: 顶部字幕 - 日文,T76N9JNI,40,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H002E2E2E,&H910E0807,0,0,0,0,100,100,0,0,1,5,0,8,135,135,97,1 Style: STAFF,T76N9JNI,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,10,10,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.98,0:00:01.06,OP中文 - 卡拉-上,,0,0,0,,OP Comment: 0,0:00:01.02,0:00:01.02,Default,,0,0,0,,STAFF Comment: 0,0:00:28.50,0:00:29.09,底部字幕,,0,0,0,, Dialogue: 3,0:00:01.64,0:00:02.31,OP中文 - 卡拉-上,,0,0,0,,{\blur20\c&HFFFFFF&\3c&H31C3DD&\pos(833.422,20)}每 Dialogue: 3,0:00:01.89,0:00:02.31,OP中文 - 卡拉-上,,0,0,0,,{\blur20\c&HFFFFFF&\3c&H31C3DD&\pos(939.111,19.911)}每 Dialogue: 3,0:00:02.19,0:00:02.31,OP中文 - 卡拉-上,,0,0,0,,{\blur20\c&HFFFFFF&\3c&H31C3DD&\pos(1038.667,19.467)}天 Dialogue: 3,0:00:02.39,0:00:03.10,OP中文 - 卡拉-上,,0,0,0,,{\blur20\c&HFFFFFF&\3c&H31C3DD&\pos(833.422,20)}每 Dialogue: 3,0:00:02.64,0:00:03.10,OP中文 - 卡拉-上,,0,0,0,,{\blur20\c&HFFFFFF&\3c&H31C3DD&\pos(939.111,19.911)}每 Dialogue: 3,0:00:02.94,0:00:03.10,OP中文 - 卡拉-上,,0,0,0,,{\blur20\c&HFFFFFF&\3c&H31C3DD&\pos(1038.667,19.467)}天 Dialogue: 3,0:00:03.19,0:00:03.94,OP中文 - 卡拉-上,,0,0,0,,{\blur20\c&HFFFFFF&\3c&H31C3DD&\pos(833.422,20)}每 Dialogue: 3,0:00:03.44,0:00:03.94,OP中文 - 卡拉-上,,0,0,0,,{\blur20\c&HFFFFFF&\3c&H31C3DD&\pos(939.111,19.911)}每 Dialogue: 3,0:00:03.73,0:00:03.94,OP中文 - 卡拉-上,,0,0,0,,{\blur20\c&HFFFFFF&\3c&H31C3DD&\pos(1038.667,19.467)}天 Dialogue: 2,0:00:03.94,0:00:04.73,OP中文 - 卡拉-上,,0,0,0,,{\blur20\c&HFFFFFF&\3c&H31C3DD&}牛郎 Dialogue: 3,0:00:00.98,0:00:03.77,OP中文-上,,0,0,0,,{\fs55\c&HB151B7&\3c&HFFFFFF&\fnT76N9JNI\pos(952.8,927.6)}《Everyday Host》 Dialogue: 0,0:00:05.98,0:00:10.65,STAFF,,0,0,0,,{\fad(0,310)}本字幕由不懂牛郎的[奶²]译制,仅供交流学习 Dialogue: 0,0:00:05.98,0:00:10.65,STAFF,,0,0,0,,{\fad(0,310)}翻译&时轴:国王布丁集团 日听&校对&后期:奶茶老师 Dialogue: 1,0:00:03.77,0:00:05.98,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\bord0\c&H76EDFD&}第十七杯 与神共舞之夜 Dialogue: 3,0:00:19.91,0:00:21.66,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,今日も売り上げゼロ Dialogue: 2,0:00:19.91,0:00:21.66,底部字幕,atg7,0,0,0,,今天又是零销售额 Dialogue: 3,0:00:22.21,0:00:24.32,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,晩御飯はおにぎり1個 Dialogue: 2,0:00:22.21,0:00:24.32,底部字幕,atg7,0,0,0,,晚饭只能啃一个饭团 Dialogue: 3,0:00:28.63,0:00:31.21,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,ホスト やめようかな Dialogue: 2,0:00:28.63,0:00:31.21,底部字幕,atg7,0,0,0,,要不…干脆别当男公关了 Dialogue: 3,0:00:42.18,0:00:43.89,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,シ… シン様!? Dialogue: 2,0:00:42.18,0:00:43.89,底部字幕,atg7,0,0,0,,伸…伸大人!? Dialogue: 3,0:00:47.06,0:00:48.48,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,羊飼いか Dialogue: 2,0:00:47.06,0:00:48.48,底部字幕,atg7,0,0,0,,是牧羊人啊 Dialogue: 3,0:00:50.57,0:00:52.57,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,教えてくださいー! Dialogue: 2,0:00:50.57,0:00:52.57,底部字幕,atg7,0,0,0,,请您指点指点我吧! Dialogue: 3,0:00:52.57,0:00:54.99,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,どうして僕は指名が取れないんでしょうか!? Dialogue: 2,0:00:52.57,0:00:54.99,底部字幕,atg7,0,0,0,,为什么我就是接不到指名啊! Dialogue: 3,0:00:55.15,0:00:56.16,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,知らぬ Dialogue: 2,0:00:55.15,0:00:56.16,底部字幕,atg7,0,0,0,,不知 Dialogue: 3,0:00:56.61,0:00:58.32,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,いろいろやってはみたんです Dialogue: 2,0:00:56.61,0:00:58.32,底部字幕,atg7,0,0,0,,我明明试遍了各种方法! Dialogue: 3,0:00:58.32,0:01:00.99,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,女心を知るために心理学かじったり Dialogue: 2,0:00:58.32,0:01:00.99,底部字幕,atg7,0,0,0,,为了摸透女人心 我还专门去学了点心理学 Dialogue: 3,0:01:01.37,0:01:02.50,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,無益だ Dialogue: 2,0:01:01.37,0:01:02.50,底部字幕,atg7,0,0,0,,徒劳 Dialogue: 3,0:01:02.62,0:01:04.37,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,メイクの仕方を教わったり Dialogue: 2,0:01:02.62,0:01:04.37,底部字幕,atg7,0,0,0,,我还去学了化妆技巧 Dialogue: 3,0:01:04.66,0:01:06.25,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,それも無益だ Dialogue: 2,0:01:04.66,0:01:06.25,底部字幕,atg7,0,0,0,,那也是徒劳 Dialogue: 3,0:01:06.25,0:01:09.79,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,メンタル強化のために路上漫才をしてみたり! Dialogue: 2,0:01:06.25,0:01:09.79,底部字幕,atg7,0,0,0,,甚至为了磨炼心态去表演街头漫才! Dialogue: 3,0:01:12.09,0:01:13.46,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,路上漫才? Dialogue: 2,0:01:12.09,0:01:13.46,底部字幕,atg7,0,0,0,,街头漫才? Dialogue: 3,0:01:14.67,0:01:15.17,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,うん Dialogue: 2,0:01:14.67,0:01:15.17,底部字幕,atg7,0,0,0,,嗯 Dialogue: 3,0:01:16.05,0:01:17.80,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,試してみる価値はあるな Dialogue: 2,0:01:16.05,0:01:17.80,底部字幕,atg7,0,0,0,,倒是值得一试 Dialogue: 3,0:01:17.97,0:01:19.60,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,やるんですか!? Dialogue: 2,0:01:17.97,0:01:19.60,底部字幕,atg7,0,0,0,,您要表演吗!? Dialogue: 3,0:01:20.26,0:01:22.68,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,して どのような漫才をやるのだ? Dialogue: 2,0:01:20.26,0:01:22.68,底部字幕,atg7,0,0,0,,那么 你们演的是什么段子? Dialogue: 3,0:01:22.93,0:01:24.23,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,何してくれとんねん!? Dialogue: 2,0:01:22.93,0:01:24.23,底部字幕,atg7,0,0,0,,你搞什么飞机啊!? Dialogue: 3,0:01:24.23,0:01:25.10,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,ごめんたいこ! Dialogue: 2,0:01:24.23,0:01:25.10,底部字幕,atg7,0,0,0,,明太抱歉! Dialogue: 3,0:01:25.14,0:01:25.98,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,もうええわ Dialogue: 2,0:01:25.14,0:01:25.98,底部字幕,atg7,0,0,0,,算了算了 Dialogue: 3,0:01:26.19,0:01:28.23,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,どうもありがとうございました! Dialogue: 2,0:01:26.19,0:01:28.23,底部字幕,atg7,0,0,0,,谢谢大家! Dialogue: 3,0:01:28.23,0:01:29.06,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,的なやつです Dialogue: 2,0:01:28.23,0:01:29.06,底部字幕,atg7,0,0,0,,大概就是这种 Dialogue: 3,0:01:29.06,0:01:29.90,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,把握した Dialogue: 2,0:01:29.06,0:01:29.90,底部字幕,atg7,0,0,0,,懂了 Dialogue: 3,0:01:30.86,0:01:32.73,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,我こそは救世主! Dialogue: 2,0:01:30.86,0:01:32.73,底部字幕,atg7,0,0,0,,吾乃救世真主! Dialogue: 3,0:01:32.73,0:01:34.57,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,崇めよ! 奉れよ! Dialogue: 2,0:01:32.73,0:01:34.57,底部字幕,atg7,0,0,0,,当崇拜!当供奉! Dialogue: 3,0:01:34.57,0:01:38.36,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,我こそは末世最後のメシアなり~ Dialogue: 2,0:01:34.57,0:01:38.36,底部字幕,atg7,0,0,0,,吾即是末世最后的弥赛亚~ Dialogue: 2,0:01:34.57,0:01:38.36,底部字幕,atg7,0,0,0,,{\an7\fs35\pos(31.333,20.667)}※“弥赛亚”:在基督教中特指救世主耶稣基督,被视为神的儿子和人类的拯救者。 Dialogue: 3,0:01:39.91,0:01:42.37,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,何をしている? 私がボケたら突っ込むのだ! Dialogue: 2,0:01:39.91,0:01:42.37,底部字幕,atg7,0,0,0,,发什么呆?我装傻你该吐槽啊! Dialogue: 3,0:01:42.37,0:01:43.91,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,おお ボケだったんですね Dialogue: 2,0:01:42.37,0:01:43.91,底部字幕,atg7,0,0,0,,哦哦原来这段是在装傻 Dialogue: 3,0:01:44.66,0:01:45.62,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,なんでやねん! Dialogue: 2,0:01:44.66,0:01:45.62,底部字幕,atg7,0,0,0,,什么鬼! Dialogue: 3,0:01:49.33,0:01:50.79,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,誰がインチキ教祖か!? Dialogue: 2,0:01:49.33,0:01:50.79,底部字幕,atg7,0,0,0,,你说谁是骗子教主!? Dialogue: 3,0:01:50.79,0:01:52.63,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,僕そんなこと言いました!? Dialogue: 2,0:01:50.79,0:01:52.63,底部字幕,atg7,0,0,0,,我什么时候说过这话!? Dialogue: 3,0:01:52.63,0:01:53.84,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,今のもボケだ Dialogue: 2,0:01:52.63,0:01:53.84,底部字幕,atg7,0,0,0,,刚才那也是装傻 Dialogue: 3,0:01:53.84,0:01:54.71,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,ええ!? Dialogue: 2,0:01:53.84,0:01:54.71,底部字幕,atg7,0,0,0,,啊!? Dialogue: 3,0:01:54.96,0:01:57.30,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,き… 君とはやってられんわ! Dialogue: 2,0:01:54.96,0:01:57.30,底部字幕,atg7,0,0,0,,跟…跟你这家伙根本没法搭伙! Dialogue: 3,0:01:57.47,0:01:58.84,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,ああー Dialogue: 2,0:01:57.47,0:01:58.84,底部字幕,atg7,0,0,0,,啊—— Dialogue: 3,0:01:59.14,0:02:00.51,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,ええー? Dialogue: 2,0:01:59.14,0:02:00.51,底部字幕,atg7,0,0,0,,诶? Dialogue: 3,0:02:00.51,0:02:01.47,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,なんだなんだ? Dialogue: 2,0:02:00.51,0:02:01.47,底部字幕,atg7,0,0,0,,啥事啥事? Dialogue: 3,0:02:01.47,0:02:02.39,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,喧嘩だ! Dialogue: 2,0:02:01.47,0:02:02.39,底部字幕,atg7,0,0,0,,有人吵架! Dialogue: 3,0:02:02.39,0:02:03.68,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,いや これは… Dialogue: 2,0:02:02.39,0:02:03.68,底部字幕,atg7,0,0,0,,没有 我们是在…… Dialogue: 3,0:02:03.97,0:02:05.77,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,{\pos(955.2,1035)}はいはい どうしました? Dialogue: 2,0:02:03.97,0:02:05.77,底部字幕,atg7,0,0,0,,喂喂 怎么回事? Dialogue: 3,0:02:05.77,0:02:07.48,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,警察来ちゃいましたけど!? Dialogue: 2,0:02:05.77,0:02:07.48,底部字幕,atg7,0,0,0,,连警察都来了!? Dialogue: 3,0:02:07.48,0:02:08.77,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,逃げるぞ 羊飼い Dialogue: 2,0:02:07.48,0:02:08.77,底部字幕,atg7,0,0,0,,该撤了 牧羊人 Dialogue: 3,0:02:09.02,0:02:10.02,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,{\pos(956.8,1035)}はい! Dialogue: 2,0:02:09.02,0:02:10.02,底部字幕,atg7,0,0,0,,是! Dialogue: 3,0:02:10.56,0:02:12.90,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,路上漫才 なかなか面白かった Dialogue: 2,0:02:10.56,0:02:12.90,底部字幕,atg7,0,0,0,,街头漫才 倒是有趣 Dialogue: 3,0:02:13.57,0:02:14.82,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,がしかし Dialogue: 2,0:02:13.57,0:02:14.82,底部字幕,atg7,0,0,0,,不过 Dialogue: 3,0:02:15.23,0:02:15.90,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,無益だ Dialogue: 2,0:02:15.23,0:02:15.90,底部字幕,atg7,0,0,0,,徒劳 Dialogue: 3,0:02:15.90,0:02:17.07,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,でしょうね! Dialogue: 2,0:02:15.90,0:02:17.07,底部字幕,atg7,0,0,0,,我就知道! Dialogue: 3,0:02:20.57,0:02:22.74,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,この街では星は見えぬと Dialogue: 2,0:02:20.57,0:02:22.74,底部字幕,atg7,0,0,0,,“在街上看不见星星” Dialogue: 3,0:02:23.83,0:02:25.66,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,以前 お前は言ったな Dialogue: 2,0:02:23.83,0:02:25.66,底部字幕,atg7,0,0,0,,你曾经这样说过 Dialogue: 3,0:02:26.50,0:02:27.29,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,はい Dialogue: 2,0:02:26.50,0:02:27.29,底部字幕,atg7,0,0,0,,是的 Dialogue: 3,0:02:30.46,0:02:30.96,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,えっ Dialogue: 2,0:02:30.46,0:02:30.96,底部字幕,atg7,0,0,0,,诶 Dialogue: 3,0:02:30.96,0:02:33.17,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,シン様? 何をしてるんですか!? Dialogue: 2,0:02:30.96,0:02:33.17,底部字幕,atg7,0,0,0,,伸大人?您这是!? Dialogue: 3,0:02:33.96,0:02:35.63,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,星空を見る時に Dialogue: 2,0:02:33.96,0:02:35.63,底部字幕,atg7,0,0,0,,仰望星空时 Dialogue: 3,0:02:35.92,0:02:37.51,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,暗闇を気にするな Dialogue: 2,0:02:35.92,0:02:37.51,底部字幕,atg7,0,0,0,,别在意周遭黑暗 Dialogue: 3,0:02:38.68,0:02:41.26,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,ただその輝きに目を向けよう Dialogue: 2,0:02:38.68,0:02:41.26,底部字幕,atg7,0,0,0,,只需凝视那光芒 Dialogue: 3,0:02:41.76,0:02:45.35,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,光は… お前のうちにある Dialogue: 2,0:02:41.76,0:02:45.35,底部字幕,atg7,0,0,0,,光…就存在于你心中 Dialogue: 3,0:02:46.18,0:02:47.77,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,シン様! Dialogue: 2,0:02:46.18,0:02:47.77,底部字幕,atg7,0,0,0,,伸大人! Dialogue: 3,0:02:58.57,0:02:59.99,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,もしかしたら僕は Dialogue: 2,0:02:58.57,0:02:59.99,底部字幕,atg7,0,0,0,,难道说 Dialogue: 3,0:03:01.07,0:03:03.87,底部字幕 - 日文,atg1,0,0,0,,{\pos(899.2,1035)}神と漫才をしてしまったのかもしれない Dialogue: 1,0:03:01.07,0:03:03.87,底部字幕,atg7,0,0,0,,{\pos(899.2,990)}我刚才是在和神表演漫才 Dialogue: 2,0:03:01.03,0:03:05.99,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\bord6\an8\3c&H000000&\pos(960.2,26.4)}下周改播特别篇《再来一杯!声优评论音轨》 Dialogue: 2,0:03:01.03,0:03:05.99,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\bord6\an8\3c&H000000&\pos(961.8,106.4)}正片停播一周,下下周8月8号恢复更新~ Dialogue: 3,0:03:06.08,0:03:07.41,OP中文-上,atg1,0,0,0,,{\fsp10\blur14\c&H000000&\3c&HDED2A6&\pos(955.2,300.4)\clip(697.6,248,768,382.4)\t(0,800,\clip(768,259.2,1145.6,377.6))}空无一物者 Dialogue: 3,0:03:07.41,0:03:08.29,OP中文-上,atg1,0,0,0,,{\fs100\fsp10\blur14\c&H000000&\3c&HDED2A6&\pos(880,223.6)}反 Dialogue: 3,0:03:07.58,0:03:08.29,OP中文-上,atg1,0,0,0,,{\fs100\fsp10\blur14\c&H000000&\3c&HDED2A6&\pos(995.2,223.6)}拥 Dialogue: 3,0:03:07.91,0:03:08.29,OP中文-上,atg1,0,0,0,,{\fs100\fsp10\blur14\c&H000000&\3c&HDED2A6&\pos(1105.6,223.6)}万 Dialogue: 3,0:03:08.00,0:03:08.29,OP中文-上,atg1,0,0,0,,{\fs100\fsp10\blur14\c&H000000&\3c&HDED2A6&\pos(1214.4,223.6)}物 Dialogue: 3,0:03:08.29,0:03:08.45,OP中文-上,atg1,0,0,0,,{\fs80\fsp10\blur14\c&H000000&\3c&HDED2A6&\pos(747.2,106.8)}故而 Dialogue: 3,0:03:08.45,0:03:08.62,OP中文-上,atg1,0,0,0,,{\fs80\fsp10\blur14\c&H000000&\3c&H2496C2&\pos(747.2,106.8)}故而 Dialogue: 3,0:03:08.62,0:03:09.87,OP中文-上,atg1,0,0,0,,{\fs80\fsp10\blur14\c&H000000&\3c&HA7A7A7&\pos(747.2,106.8)}故而 Dialogue: 3,0:03:08.71,0:03:08.79,OP中文-上,atg1,0,0,0,,{\fs80\fsp10\blur14\c&H000000&\3c&HA5CDD7&\pos(950.4,122.8)}无穷 Dialogue: 3,0:03:08.79,0:03:08.87,OP中文-上,atg1,0,0,0,,{\fs80\fsp10\blur14\c&H000000&\3c&H91A1A6&\pos(950.4,122.8)}无穷 Dialogue: 3,0:03:08.87,0:03:09.29,OP中文-上,atg1,0,0,0,,{\fs80\fsp10\blur14\c&H000000&\3c&HDED2A6&\pos(950.4,122.8)}无穷 Dialogue: 3,0:03:09.29,0:03:09.87,OP中文-上,atg1,0,0,0,,{\fs80\fsp10\blur14\c&H000000&\3c&HB7B6B2&\pos(950.4,122.8)}无穷 Dialogue: 3,0:03:09.12,0:03:09.29,OP中文-上,atg1,0,0,0,,{\fs80\fsp10\blur14\c&H000000&\3c&HDED2A6&\pos(1150.4,103.6)}无极 Dialogue: 3,0:03:09.29,0:03:09.41,OP中文-上,atg1,0,0,0,,{\fs80\fsp10\blur14\c&H000000&\3c&HA5CDD7&\pos(1150.4,103.6)}无极 Dialogue: 3,0:03:09.41,0:03:09.50,OP中文-上,atg1,0,0,0,,{\fs80\fsp10\blur14\c&H000000&\3c&HDED2A6&\pos(1150.4,103.6)}无极 Dialogue: 3,0:03:09.50,0:03:09.87,OP中文-上,atg1,0,0,0,,{\fs80\fsp10\blur14\c&H000000&\3c&HA5CDD7&\pos(1150.4,103.6)}无极 Dialogue: 4,0:03:09.96,0:03:10.12,OP中文-上,atg1,0,0,0,,{\fs50\fsp10\bord0\blur0\c&HF4DE52&\3c&HF4DE52&\pos(960,218.8)\clip(768,177.6,827.2,273.6)\t(0,653,\clip(827.2,196.8,1091.2,284.8))}纵使阖目 Dialogue: 3,0:03:10.12,0:03:11.08,OP中文-上,atg1,0,0,0,,{\fs50\bord5\fsp10\blur3\c&H000000&\3c&HC7C7C7&\pos(960,218.8)\3a&H4A&\clip(820.8,193.6,910.4,278.4)\t(0,553,\clip(814.4,190.4,1084.8,286.4))}纵使阖目 Dialogue: 3,0:03:11.08,0:03:12.75,OP中文-上,atg1,0,0,0,,{\fs50\bord3\fsp10\blur3\c&H000000&\3c&HF0F599&\pos(960,218.8)\3a&H4A&}纵使阖目 Dialogue: 3,0:03:10.83,0:03:11.04,OP中文-上,atg1,0,0,0,,{\fad(260,0)\fs50\bord3\fsp10\blur3\c&H000000&\3c&HC3C3C3&\3a&H4A&\pos(971.2,431.6)\1a&H72&}仍洞悉诸相真理 Dialogue: 3,0:03:11.04,0:03:12.75,OP中文-上,atg1,0,0,0,,{\fad(300,0)\fs50\bord3\fsp10\blur3\c&H000000&\3c&HF0F599&\3a&H4A&\pos(971.2,431.6)\1a&H3D&}仍洞悉诸相真理 Dialogue: 3,0:03:12.75,0:03:19.67,OP中文-上,atg1,0,0,0,,{\fs50\bord8\blur3\3c&H020020&\pos(960,22.4)}白明 高日 守 轮回终结 Dialogue: 3,0:03:19.67,0:03:21.13,OP中文-上,atg1,0,0,0,,{\fs55\bord7\blur3\3c&H010015&\pos(960,22.4)}慵懒神谕 Dialogue: 3,0:03:21.13,0:03:23.01,OP中文-上,atg1,0,0,0,,{\fs55\bord7\blur3\3c&H010015&\pos(960,22.4)}如蜜蜡熔烟萦绕 Dialogue: 3,0:03:23.01,0:03:24.72,OP中文-上,atg1,0,0,0,,{\fs55\bord7\blur3\3c&H010015&\pos(960,22.4)}白昼渐褪 Dialogue: 3,0:03:24.72,0:03:30.27,OP中文-上,atg1,0,0,0,,{\fad(0,1100)\fs55\bord7\blur3\3c&H010015&\pos(960,22.4)}与吾同坠冥想之渊