1 00:00:33,938 --> 00:00:35,923 あい! オイラ ハッピー。 2 00:00:35,923 --> 00:00:37,959 今日は 番組から 電話で応募する→ 3 00:00:37,959 --> 00:00:39,894 すてきな プレゼントのお知らせがあるよ。 4 00:00:39,894 --> 00:00:43,948 詳しい情報は 番組の後半で発表するから→ 5 00:00:43,948 --> 00:00:47,018 みんな 最後までしっかり見てね! 6 00:00:47,018 --> 00:01:05,903 ♪♪~ 7 00:01:05,903 --> 00:01:10,608 おぉ~ とってもお似合いですよ お客さん。 8 00:01:10,608 --> 00:01:14,896 (レクター)う~ん… なんというか ちょっと時代遅れですね~。 9 00:01:14,896 --> 00:01:16,898 (フロッシュ)フローも そう思う。 10 00:01:16,898 --> 00:01:19,951 それでは… これなんかどうでしょう? 11 00:01:19,951 --> 00:01:22,320 (レクター)おぉ いい感じですね。 12 00:01:22,320 --> 00:01:24,956 同じデザインの 暖色系のはありますか? 13 00:01:24,956 --> 00:01:26,958 はい ございますよ。 14 00:01:26,958 --> 00:01:31,396 (レクター)なるほど。 布地も サラサラしてて気持がいいですね~。 15 00:01:31,396 --> 00:01:34,449 いかがです? う~ん…。 16 00:01:34,449 --> 00:01:37,602 でも やっぱり 僕のイメージとは違うような。 17 00:01:37,602 --> 00:01:39,987 似合ってると思いますよ。 18 00:01:39,987 --> 00:01:43,608 フロッシュは どう思いま… す? 19 00:01:43,608 --> 00:01:46,911 って… フロッシュ? あれ? 20 00:01:46,911 --> 00:01:50,481 どこですか? フロッシュ! 21 00:01:50,481 --> 00:01:53,981 フロッシュ! 22 00:04:36,948 --> 00:04:41,102 いや~ 大魔闘演武の興奮が まだ冷めないや。 23 00:04:41,102 --> 00:04:45,006 そういや あれ以来 セイバートゥースも変わったんだよな。 24 00:04:45,006 --> 00:04:48,609 そうそう。 ジェンマが実力至上主義っつうか→ 25 00:04:48,609 --> 00:04:52,630 恐怖で支配してるっつうか みんな いつもピリピリしてたけど→ 26 00:04:52,630 --> 00:04:54,699 今じゃ みんな笑顔だよね。 27 00:04:54,699 --> 00:04:56,918 スティングがマスターになったからな。 28 00:04:56,918 --> 00:05:00,638 おかげで セイバートゥースのあるこの街も なんか雰囲気よくなったね。 29 00:05:00,638 --> 00:05:02,607 言えてる 言えてる。 30 00:05:02,607 --> 00:05:05,576 でもよ なんか今日のスティングは 様子が変だったぜ。 31 00:05:05,576 --> 00:05:07,662 変って? 32 00:05:07,662 --> 00:05:11,962 まるで ジェンマが乗り移ったみてえに 重苦しい顔でよ。 33 00:05:18,422 --> 00:05:25,947 (スティング)天を轟かせ 地を沸かし 海を黙らせる。 34 00:05:25,947 --> 00:05:30,034 それが セイバートゥースだ。 35 00:05:30,034 --> 00:05:33,634 服を… 脱げ。 36 00:05:37,742 --> 00:05:41,742 (ユキノ)はい。 仰せのとおりに。 37 00:05:46,917 --> 00:05:49,017 フッ。 38 00:05:55,409 --> 00:05:58,896 俺たちのプールが 完成したんだからな! 39 00:05:58,896 --> 00:06:01,949 (みんな)おぉ~! おめでとうございます。 40 00:06:01,949 --> 00:06:04,935 (ローグ)はしゃぎすぎだ スティング。 41 00:06:04,935 --> 00:06:08,489 (ルーファス)この気持よさは 記憶にないねぇ。 42 00:06:08,489 --> 00:06:10,508 ハハハハ! ハハハハ! 43 00:06:10,508 --> 00:06:14,078 ギルドの中にプールなんて 誰も思いつかねえだろ。 44 00:06:14,078 --> 00:06:16,113 ちょっと スティング様。 45 00:06:16,113 --> 00:06:18,899 たしかに そんなギルドは記憶にないね。 46 00:06:18,899 --> 00:06:21,952 (オルガ)プールがあるギルドなんて うちだけだぜ! 47 00:06:21,952 --> 00:06:23,904 (くしゃみ) 48 00:06:23,904 --> 00:06:25,906 (ミラジェーン) どうかされました? マスター。 49 00:06:25,906 --> 00:06:27,942 (マカロフ)いや なんでもない。 50 00:06:27,942 --> 00:06:30,411 (ナツ)いっくぞ~! ジャーマンスープレックス! 51 00:06:30,411 --> 00:06:33,014 (ルーシィ)やめて~! 52 00:06:33,014 --> 00:06:35,016 (グレイ)ったく 騒がしいやつだぜ。 53 00:06:35,016 --> 00:06:37,601 (ジュビア)水着姿のグレイ様も すてきです~。 54 00:06:37,601 --> 00:06:39,904 (ガジル)いつもと たいして変わんねえじゃねえか。 55 00:06:39,904 --> 00:06:42,273 (ウェンディ)気持いいね シャルル。 56 00:06:42,273 --> 00:06:45,342 (シャルル)みんな 仕事もしないで 大丈夫なのかしら? 57 00:06:45,342 --> 00:06:48,446 (ハッピー)あ~ プールに魚がいれば完璧なのに。 58 00:06:48,446 --> 00:06:51,599 (パンサーリリー)泳ぐのは 体を鍛えるためにもなるな。 59 00:06:51,599 --> 00:06:55,403 やっぱりギルドの中にプールを 作ったのは正解じゃったのう。 60 00:06:55,403 --> 00:06:57,438 はい。 61 00:06:57,438 --> 00:07:03,110 プールがあるギルド うちだけだよな? (ルーファス)と 記憶しておこうかな。 62 00:07:03,110 --> 00:07:07,014 ほ~れほれ! よせ ガキか お前は。 63 00:07:07,014 --> 00:07:08,899 (レクター)スティング君! 64 00:07:08,899 --> 00:07:11,952 スティング君! あっ いえ… マスター! 65 00:07:11,952 --> 00:07:15,573 マスターはよせや レクター。 どうした? 慌てて。 66 00:07:15,573 --> 00:07:17,975 た… 大変であります! 67 00:07:17,975 --> 00:07:21,979 か… 買い物の途中で フロッシュが 行方不明になっちゃいました! 68 00:07:21,979 --> 00:07:23,914 マジか!? フロッシュ様が? 69 00:07:23,914 --> 00:07:26,951 何だと!? レクター! お前がついていながら→ 70 00:07:26,951 --> 00:07:28,903 なんでそうなる!? 71 00:07:28,903 --> 00:07:31,622 す… すみません! ちょっと目を離した隙に。 72 00:07:31,622 --> 00:07:35,025 おい ローグ! レクターを責めるのは筋違いだろ! 73 00:07:35,025 --> 00:07:39,580 フロッシュはな… 道が覚えられないんだ! 74 00:07:39,580 --> 00:07:41,649 それは レクターのせいじゃねえだろ! 75 00:07:41,649 --> 00:07:44,268 (ローグ)なんだと!? (スティング)なんだよ! 76 00:07:44,268 --> 00:07:47,838 2人とも ケンカをしている場合では ありませんよ。 77 00:07:47,838 --> 00:07:49,838 フロッシュ様を捜さないと。 78 00:08:06,907 --> 00:08:09,627 フロッシュとはぐれたのは この辺りか? 79 00:08:09,627 --> 00:08:13,614 はい 人も多くて 一瞬で見失ってしまいました。 80 00:08:13,614 --> 00:08:15,566 フロッシュ! 81 00:08:15,566 --> 00:08:17,618 フロッシュ! 82 00:08:17,618 --> 00:08:20,437 (スティング)どこだ! (ユキノ)フロッシュ様! 83 00:08:20,437 --> 00:08:23,457 (レクター)先ほどもあちこちで 尋ねてみたのですが→ 84 00:08:23,457 --> 00:08:27,745 さすがに この人込みでは 目撃者を捜すことすら難しく…。 85 00:08:27,745 --> 00:08:31,148 大丈夫だって。 俺たちが必ず見つけるさ。 86 00:08:31,148 --> 00:08:33,748 あれ? あそこにいるのって…。 87 00:08:35,736 --> 00:08:38,572 ほ~ なかなかのもんじゃねえか。 88 00:08:38,572 --> 00:08:41,992 安いわりに よい品が揃っているな 店主。 89 00:08:41,992 --> 00:08:45,262 いや それ全部 儀式用のお古でね。 90 00:08:45,262 --> 00:08:50,284 飾りから何から 全部 鉄製だから 重くて実戦には… って。 91 00:08:50,284 --> 00:08:52,570 食べるんかい! 92 00:08:52,570 --> 00:08:54,905 ガジルさん! ん? 93 00:08:54,905 --> 00:08:58,108 おい! このへんでフロッシュを見なかったか? 94 00:08:58,108 --> 00:09:00,094 なんだ いきなり てめえ! 95 00:09:00,094 --> 00:09:03,297 ケンカ売ってんのか? す… すみません 実は…。 96 00:09:03,297 --> 00:09:06,417 フロッシュが迷子に なっちゃったんですよ はい。 97 00:09:06,417 --> 00:09:08,402 フロッシュ? あのカエルか。 98 00:09:08,402 --> 00:09:11,605 ネコだ! 正確には エクシードだがな。 99 00:09:11,605 --> 00:09:15,492 しかし そうか あれは迷子だったのか。 え? 100 00:09:15,492 --> 00:09:18,779 いや 10分ほど前に その角の先の公園で→ 101 00:09:18,779 --> 00:09:20,798 見かけたのだが。 お~! 102 00:09:20,798 --> 00:09:22,783 恩に着ます! 急げ! 103 00:09:22,783 --> 00:09:25,083 あ あの ありがとうございます。 104 00:09:27,071 --> 00:09:30,574 ったく 騒がしい連中だぜ。 だな。 105 00:09:30,574 --> 00:09:32,610 (ウェンディ)ジャーン! 106 00:09:32,610 --> 00:09:34,929 これなんかどう? シャルル。 107 00:09:34,929 --> 00:09:37,815 ノンノン ウェンディには派手すぎるわよ。 108 00:09:37,815 --> 00:09:41,118 私じゃなくて シェリアに。 なんだ そういうこと。 109 00:09:41,118 --> 00:09:43,070 どうかな? 110 00:09:43,070 --> 00:09:45,122 (シャルル)う~ん…。 111 00:09:45,122 --> 00:09:50,427 そうね シェリアになら似合うかも ボリューム的にも。 112 00:09:50,427 --> 00:09:52,446 だよね~。 113 00:09:52,446 --> 00:09:56,116 (ローグ)フロッシュ! (スティング)どこだ! 114 00:09:56,116 --> 00:09:58,452 あれ? セイバーの皆さん。 115 00:09:58,452 --> 00:10:00,504 どうしたのよ 大声出して。 116 00:10:00,504 --> 00:10:02,406 (ユキノ)ウェンディ様 シャルル様。 117 00:10:02,406 --> 00:10:04,425 (スティング)おぉ! いいところに。 118 00:10:04,425 --> 00:10:07,394 大魔闘演武では お世話になりました。 119 00:10:07,394 --> 00:10:09,396 敵だったんでしょうが。 120 00:10:09,396 --> 00:10:12,449 あの… ちょっと聞きたいことが。 121 00:10:12,449 --> 00:10:15,936 おい! このへんで フロッシュを見なかったか? 122 00:10:15,936 --> 00:10:18,005 少しは落ち着け! 123 00:10:18,005 --> 00:10:20,291 少女相手に。 すまない…。 124 00:10:20,291 --> 00:10:22,626 フロッシュですか? 125 00:10:22,626 --> 00:10:25,796 はい。 カエルの着ぐるみのネコ様です。 126 00:10:25,796 --> 00:10:28,399 それなら その先でさっき見かけたわよ。 127 00:10:28,399 --> 00:10:30,818 ありがとう。 行くぞ ローグ! 128 00:10:30,818 --> 00:10:32,736 ありがとうございます! 129 00:10:32,736 --> 00:10:36,240 いやぁ シャルルさんて 本当に美しいんですね はい。 130 00:10:36,240 --> 00:10:39,443 この感覚 恋敵の予感? 131 00:10:39,443 --> 00:10:41,428 何言ってんだ ハッピー。 132 00:10:41,428 --> 00:10:44,448 何あれ? さあ? 133 00:10:44,448 --> 00:10:47,635 (一夜)メーン これなんかどうかな? 134 00:10:47,635 --> 00:10:50,471 あの そういう使い方は ちょっと…。 135 00:10:50,471 --> 00:10:52,539 (ローグ)フロッシュ! 136 00:10:52,539 --> 00:10:54,408 (スティング)返事しろ! むぅ? 137 00:10:54,408 --> 00:10:57,962 フロッシュ様! あぁ いねえみたいだな。 138 00:10:57,962 --> 00:11:00,814 もう別の場所へ 行っちゃったんでしょうか…。 139 00:11:00,814 --> 00:11:04,752 きっとフロッシュも俺たちを捜して あちこち さまよってるんだ。 140 00:11:04,752 --> 00:11:07,071 さぞかし心細いだろうに…。 141 00:11:07,071 --> 00:11:10,274 しっかりしねえか ローグ! う うぅ…。 142 00:11:10,274 --> 00:11:13,210 どうしたのかね? セイバーの諸君。 143 00:11:13,210 --> 00:11:15,810 あっ ブルーペガサスの。 一夜様。 144 00:11:17,781 --> 00:11:19,850 え? 145 00:11:19,850 --> 00:11:22,450 おい! このへんで…。 はい。 146 00:11:24,421 --> 00:11:27,241 いきなり殴んなよ! すまん つい…。 147 00:11:27,241 --> 00:11:29,960 いやいや 目の覚める一撃だったぞ。 148 00:11:29,960 --> 00:11:32,930 復活 早えし。 (ローグ)なぜ水着? 149 00:11:32,930 --> 00:11:36,617 (レクター)そこはかとない大物感が さすがですね。 150 00:11:36,617 --> 00:11:39,470 実は フロッシュ様が行方不明で。 151 00:11:39,470 --> 00:11:42,656 それなら知ってるぞ。 ど どこだ! 152 00:11:42,656 --> 00:11:45,656 ここだ! フレッシュ! 153 00:11:49,797 --> 00:11:53,597 それじゃあ 先 急ぎますんで。 すみません。 154 00:11:56,954 --> 00:12:00,441 フロッシュ! どこだ! 155 00:12:00,441 --> 00:12:02,476 フロッシュ!! 156 00:12:02,476 --> 00:12:04,645 人が多すぎて 匂いもたどれねえ。 157 00:12:04,645 --> 00:12:06,945 あっ 見てください あそこ! 158 00:12:08,949 --> 00:12:11,452 (スティング)いた! フロッシュ! 159 00:12:11,452 --> 00:12:14,154 よかった。 お~い! 160 00:12:14,154 --> 00:12:17,454 ま… 待て! モニュ? 161 00:12:20,244 --> 00:12:22,629 モニュ!? 162 00:12:22,629 --> 00:12:25,065 何してんだよ てめえは! 163 00:12:25,065 --> 00:12:27,601 ちっ 違う… すまん ユキノ…。 164 00:12:27,601 --> 00:12:29,653 い… いえ。 165 00:12:29,653 --> 00:12:32,753 (ローグ)待ってくれ あれを よく見ろ。 166 00:12:35,743 --> 00:12:38,796 ん? 地図を見てますね。 167 00:12:38,796 --> 00:12:42,483 そうだ。 あいつは 1人で ギルドに帰ろうとしているんだ。 168 00:12:42,483 --> 00:12:44,583 自分の力で ギルドに。 169 00:12:49,456 --> 00:12:52,493 ここは 心を鬼にして 見守ろうと思う。 170 00:12:52,493 --> 00:12:54,493 フロッシュのためにも。 171 00:12:56,947 --> 00:12:58,966 フロッシュが1人で ギルドに? 172 00:12:58,966 --> 00:13:01,568 無理ですね はい。 絶対 帰れる! 173 00:13:01,568 --> 00:13:06,290 (ユキノ)とにかく しばらく 様子を見てみましょう。 174 00:13:06,290 --> 00:13:08,275 (レクター)おや? (ローグ)歩き出した。 175 00:13:08,275 --> 00:13:11,462 (スティング)おっ! (ユキノ)方角は合ってますね。 176 00:13:11,462 --> 00:13:14,398 (ローグ)いいぞ フロッシュ。 (レクター)あ~。 177 00:13:14,398 --> 00:13:17,167 (スティング)うわぁ! もう注意が別のところに。 178 00:13:17,167 --> 00:13:20,667 無理だろ。 頑張れ フロッシュ! 179 00:13:22,623 --> 00:13:25,175 馬車の暴走だ~! 180 00:13:25,175 --> 00:13:27,975 (みんな)なんで~! 181 00:15:05,909 --> 00:15:07,945 馬車の暴走だ~! 182 00:15:07,945 --> 00:15:10,581 無人の馬車が! フロッシュが危ねえ! 183 00:15:10,581 --> 00:15:13,634 とはいえ 俺たちが助けてしまっては→ 184 00:15:13,634 --> 00:15:15,752 フロッシュの努力が水の泡。 185 00:15:15,752 --> 00:15:19,052 ここは フロッシュに気づかれないよう 俺が何とかする。 186 00:15:23,343 --> 00:15:25,343 はっ! 187 00:15:27,297 --> 00:15:29,783 あ… そういえば。 ああ。 188 00:15:29,783 --> 00:15:34,087 この緊急事態においても 俺たちの乗り物酔いは治らない。 189 00:15:34,087 --> 00:15:38,325 これしきのこと… フロッシュだって頑張っているんだ。 190 00:15:38,325 --> 00:15:40,325 俺も頑張って…。 191 00:15:48,418 --> 00:15:52,773 ローグ! ローグ様! 192 00:15:52,773 --> 00:15:56,293 フロッシュは? 無事だ。 193 00:15:56,293 --> 00:15:59,730 (ローグ)よかった…。 194 00:15:59,730 --> 00:16:02,282 (ミリアーナ)ミャ~? 195 00:16:02,282 --> 00:16:06,320 あれ~ ネコネコと思ったら カエルだ。 196 00:16:06,320 --> 00:16:08,255 フローも そう思う。 197 00:16:08,255 --> 00:16:11,275 (カグラ)いや 待て。 なんて魅力的なんだ。 198 00:16:11,275 --> 00:16:15,562 カグラちゃん? フローも そう思う。 199 00:16:15,562 --> 00:16:19,116 そうかそうか。 (レクター)実は フロッシュは→ 200 00:16:19,116 --> 00:16:22,736 小さい頃 ずっと自分のことを カエルだと思っていたんです。 201 00:16:22,736 --> 00:16:24,955 でも そうじゃないって わかったとき→ 202 00:16:24,955 --> 00:16:27,291 3日も泣いてたそうです。 はい。 203 00:16:27,291 --> 00:16:30,410 くっ… なんて いじらしいやつなんだ。 204 00:16:30,410 --> 00:16:34,615 そ… そうか? フロッシュ様 かわいそう。 205 00:16:34,615 --> 00:16:37,250 お前 私のもとへ来るか? 206 00:16:37,250 --> 00:16:39,786 え? なに~っ!! 207 00:16:39,786 --> 00:16:43,457 カグラちゃんて もしかして カエル 好きなの? 208 00:16:43,457 --> 00:16:48,061 いや 私は 妹が欲しいだけだ…。 209 00:16:48,061 --> 00:16:50,113 (ミリアーナ)カグラちゃん? 210 00:16:50,113 --> 00:16:52,232 もう 我慢できん! ああ! 211 00:16:52,232 --> 00:16:55,952 (ユキノ)待ってください 様子が…。 212 00:16:55,952 --> 00:16:57,954 (ミリアーナ)でも まずいんじゃない? 213 00:16:57,954 --> 00:17:02,075 その子は たしか セイバートゥースの ローグのパートナーだよ。 214 00:17:02,075 --> 00:17:06,113 フン… ミリアーナ 正直に言え。 215 00:17:06,113 --> 00:17:10,067 お前も欲しくなったのだな? あっ バレた? 216 00:17:10,067 --> 00:17:13,136 よく見たら カエルの着ぐるみ着た ネコネコなんだもん! 217 00:17:13,136 --> 00:17:15,272 私も欲しくなっちゃった! 218 00:17:15,272 --> 00:17:18,458 渡すわけにはいかんな。 219 00:17:18,458 --> 00:17:23,363 カグラちゃん マジ? 大マジだ。 220 00:17:23,363 --> 00:17:26,750 いざとなったら 勝ったほうを ぶちのめすしかねえな。 221 00:17:26,750 --> 00:17:29,336 ということは カグラが相手か? 222 00:17:29,336 --> 00:17:31,836 強いですよ カグラ様は。 223 00:17:35,242 --> 00:17:37,611 (ミリアーナ)待って。 (カグラ)怖気づいたか。 224 00:17:37,611 --> 00:17:41,765 戦って決めるより どっちがいいか 本人に聞いてみようよ。 225 00:17:41,765 --> 00:17:44,918 悪くない選択だ。 226 00:17:44,918 --> 00:17:47,954 あ…。 (ミリアーナ)いないし! 227 00:17:47,954 --> 00:17:50,857 おいおい 俺たちも フロッシュを見失ったぞ! 228 00:17:50,857 --> 00:17:53,357 急いで探すんだ! (レクター/ユキノ)はい! 229 00:17:56,580 --> 00:18:00,734 おっ見ろよ こいつ。 カエルだ 珍しいカエルがいるぜ。 230 00:18:00,734 --> 00:18:02,736 きゃわいい! 231 00:18:02,736 --> 00:18:05,772 ずいぶん 変わったカエルだな。 いや ネコじゃねえか? 232 00:18:05,772 --> 00:18:09,259 いいじゃん かわいけりゃ。 レアものですぞ これは。 233 00:18:09,259 --> 00:18:11,278 誰? おい。 234 00:18:11,278 --> 00:18:13,263 見るからに 怪しいのにからまれてんぞ。 235 00:18:13,263 --> 00:18:16,450 トラブル発生です。 ぐぬぬ…。 236 00:18:16,450 --> 00:18:18,935 とっ捕まえようぜ。 高く売れるかもな。 237 00:18:18,935 --> 00:18:21,438 さあさあ このカゴに入りな。 238 00:18:21,438 --> 00:18:24,791 おのれ! 助けねえのか? 239 00:18:24,791 --> 00:18:27,894 わ~ わ~。 逃げんな! 240 00:18:27,894 --> 00:18:30,113 速い。 さすがだ フロッシュ! 241 00:18:30,113 --> 00:18:33,467 ただの偶然じゃね? ですよね。 242 00:18:33,467 --> 00:18:37,587 すばしっこいやつめ! ウソだろ…。 243 00:18:37,587 --> 00:18:40,290 フローも そう思う。 244 00:18:40,290 --> 00:18:43,677 なんだ なんだ。 だらしねえな おい。 245 00:18:43,677 --> 00:18:45,595 何を手こずってやがる。 246 00:18:45,595 --> 00:18:49,616 カエル1匹 捕らえらんねえのかよ。 247 00:18:49,616 --> 00:18:51,618 誰? ボス! 248 00:18:51,618 --> 00:18:54,304 お疲れっす! ったく 新人どもめ。 249 00:18:54,304 --> 00:18:58,725 俺たち カエル専門トレーダーの名が けがれちまうだろうが。 250 00:18:58,725 --> 00:19:02,112 くっ… 新手か! 何か変なのが出てきましたね。 251 00:19:02,112 --> 00:19:05,632 なんだよ カエル専門トレーダーって。 252 00:19:05,632 --> 00:19:07,567 ヘヘヘヘ 覚悟しな。 253 00:19:07,567 --> 00:19:10,620 今 捕まえてやっからよ! うう…。 254 00:19:10,620 --> 00:19:13,924 さすがに やばそうですね。 しかたない。 255 00:19:13,924 --> 00:19:16,309 そろそろ 俺が…。 キャー! 256 00:19:16,309 --> 00:19:18,311 何よ これ! 257 00:19:18,311 --> 00:19:20,897 あれ~ 違うの捕まえちまった! 258 00:19:20,897 --> 00:19:23,784 よう フロッシュじゃねえか。 わ~い! 259 00:19:23,784 --> 00:19:25,902 こんなとこで何してるの? 260 00:19:25,902 --> 00:19:27,954 邪魔すんじゃねえ! 261 00:19:27,954 --> 00:19:30,407 あれ? あ…。 262 00:19:30,407 --> 00:19:34,728 待ちやがれ カエル! やめて~! 263 00:19:34,728 --> 00:19:36,780 捕まえた! 264 00:19:36,780 --> 00:19:40,400 って あれ? なんで そうなるのよ! 265 00:19:40,400 --> 00:19:42,619 何しやがる! 266 00:19:42,619 --> 00:19:44,621 ど どうする? 267 00:19:44,621 --> 00:19:47,090 ナツさんの登場は いわば不可抗力。 268 00:19:47,090 --> 00:19:50,443 ここは 任せるしかない。 (ユキノ/レクター)ですよね。 269 00:19:50,443 --> 00:19:54,581 よ~し なんだか知らねえが 燃えてきた! 270 00:19:54,581 --> 00:19:57,934 ぶん殴る! おりゃ! 271 00:19:57,934 --> 00:20:02,572 私もいくわよ! 開け 人馬宮の扉! 272 00:20:02,572 --> 00:20:04,591 サジタリウス! 273 00:20:04,591 --> 00:20:07,944 それがしの矢を受けるがよいで ありますからして もしもし。 274 00:20:07,944 --> 00:20:10,413 うわ! 275 00:20:10,413 --> 00:20:12,866 捕まえた! 捕まった! 276 00:20:12,866 --> 00:20:15,769 火竜の煌炎! 277 00:20:15,769 --> 00:20:18,922 ちょ ちょ! 278 00:20:18,922 --> 00:20:22,442 うわ~! 279 00:20:22,442 --> 00:20:24,427 ひ ひでえ…。 280 00:20:24,427 --> 00:20:28,965 ちょっと どうすんのよこれ あちこち壊しちゃって。 281 00:20:28,965 --> 00:20:33,003 なあに これから行く 仕事の報酬で直しゃいいだろ。 282 00:20:33,003 --> 00:20:36,456 こ ここまでやるか…。 さすが ナツさん! 283 00:20:36,456 --> 00:20:39,109 いつでも全力でかっこいい! 284 00:20:39,109 --> 00:20:42,262 いやはや フロッシュも 危機一髪というところでしたね。 285 00:20:42,262 --> 00:20:44,281 ですが…。 286 00:20:44,281 --> 00:20:46,933 あれ フロッシュは? いなくなっちゃった。 287 00:20:46,933 --> 00:20:49,002 どこ行ったんだ? 288 00:20:49,002 --> 00:20:51,602 何!? フロッシュ! 289 00:20:57,594 --> 00:21:01,414 ん? あれは セイバーのとこの。 フロッシュです。 290 00:21:01,414 --> 00:21:03,450 あっ。 291 00:21:03,450 --> 00:21:05,785 こんにちは。 こんにちは。 292 00:21:05,785 --> 00:21:09,155 こんなとこで何やってんだ? (フロッシュ)買い物。 293 00:21:09,155 --> 00:21:13,255 一人で偉いですね。 (フロッシュ)フローも そう思う。 294 00:21:20,767 --> 00:21:24,454 な なんだ突然。 どうしたの? 295 00:21:24,454 --> 00:21:26,606 ほんとは迷子。 296 00:21:26,606 --> 00:21:29,776 フロッシュ~。 297 00:21:29,776 --> 00:21:33,280 そろそろ助けてやるか。 そうですね。 298 00:21:33,280 --> 00:21:35,265 (ローグ)ダメだ! (2人)え? 299 00:21:35,265 --> 00:21:38,618 俺は… 俺はフロッシュを信じる。 300 00:21:38,618 --> 00:21:42,289 絶対に 一人でギルドに帰れるんだ! 301 00:21:42,289 --> 00:21:45,125 やれやれ。 302 00:21:45,125 --> 00:21:47,227 ギルドの場所どこだよ? 303 00:21:47,227 --> 00:21:50,327 送ってってやる。 グレイ様 優しい! 304 00:21:53,366 --> 00:21:56,366 フロー 1人で帰る。 305 00:22:01,741 --> 00:22:04,894 フローは いつも迷子になっちゃうけど→ 306 00:22:04,894 --> 00:22:08,982 1人で帰れるようになりたい。 307 00:22:08,982 --> 00:22:13,582 フローも セイバートゥースだから… ほら。 308 00:22:16,573 --> 00:22:21,611 それに ローグが 応援してくれてる気がするの。 309 00:22:21,611 --> 00:22:25,098 《フロッシュ…》 310 00:22:25,098 --> 00:22:27,334 そっか 頑張れよ。 311 00:22:27,334 --> 00:22:29,834 フローも そう思う。 312 00:22:39,262 --> 00:22:42,949 フロッシュのやつ 少し成長したのかな? 313 00:22:42,949 --> 00:22:45,318 感動的です…。 フッ。 314 00:22:45,318 --> 00:22:47,318 ドヤ顔すんな てめえ! 315 00:23:09,959 --> 00:23:12,962 (レクター)あらら。 (スティング)チョウチョを追いかけた! 316 00:23:12,962 --> 00:23:15,749 ダメだ フロッシュ! ギルドに帰るんだ! 317 00:23:15,749 --> 00:23:18,651 街の中は 誘惑が多いですね。 318 00:23:18,651 --> 00:23:20,670 フロッシュ様…。 319 00:23:20,670 --> 00:23:22,789 まっ のんびり つきあうしかねえなぁ。 320 00:23:22,789 --> 00:23:24,741 (エルザ)ん? 321 00:23:24,741 --> 00:23:26,910 (スティング)今度は エルザさんに会ったぞ! 322 00:23:26,910 --> 00:23:28,945 (ユキノ)道を 聞いているのでしょうか。 323 00:23:28,945 --> 00:23:32,248 (ローグ)いいぞ フロッシュ。 ちゃんと聞くんだぞ。 324 00:23:32,248 --> 00:23:35,668 (レクター)あ… なんか 理解したっぽいですよ。 325 00:23:35,668 --> 00:23:38,271 ところで 何を買ったんだ? 326 00:23:38,271 --> 00:23:41,624 おそろいなの。 着てみる? 327 00:23:41,624 --> 00:23:43,610 おそろい? 328 00:23:43,610 --> 00:23:46,262 あれを探して あちこち行ってたのでしょうか? 329 00:23:46,262 --> 00:23:48,631 ほう… これは。 330 00:23:48,631 --> 00:23:53,269 色といい かわいらしさといい… すばらしいな。 331 00:23:53,269 --> 00:23:57,373 きっと ローグも喜ぶぞ。 フローも そう思う。 332 00:23:57,373 --> 00:24:01,373 フロッシュ~! お前 あれ着んのか? 333 00:24:03,730 --> 00:24:05,749 (レクター)あ 行きましたよ。 334 00:24:05,749 --> 00:24:07,784 (ローグ)よし いいぞ フロッシュ! 335 00:24:07,784 --> 00:24:28,905 ♪♪~ 336 00:24:28,905 --> 00:24:32,325 いやぁ 初めてのなんたらを 見ているようで→ 337 00:24:32,325 --> 00:24:34,911 ちょっと感動しますね。 だな。 338 00:24:34,911 --> 00:24:37,497 頑張れ フロッシュ。 339 00:24:37,497 --> 00:24:42,497 フローは ギルドに帰る~。 340 00:24:54,430 --> 00:24:59,230 1人で帰れるようになる~。 341 00:25:13,950 --> 00:25:15,952 (スティング)おぉ… マジか。 342 00:25:15,952 --> 00:25:17,954 歩きながら寝てるぞ。 343 00:25:17,954 --> 00:25:21,457 フロッシュ 頑張って! フロッシュ様…。 344 00:25:21,457 --> 00:25:25,094 フロッシュ… よく こんな遠くまで→ 345 00:25:25,094 --> 00:25:27,894 たった一人で… くっ…。 346 00:25:32,285 --> 00:25:34,921 《今すぐ 飛び出していってやりたい…》 347 00:25:34,921 --> 00:25:37,457 あ~。 348 00:25:37,457 --> 00:25:40,476 着いた~! 349 00:25:40,476 --> 00:25:43,276 《そして こう言うんだ…》 350 00:25:45,431 --> 00:25:49,931 ここじゃねえ! フローも そう思う。 351 00:30:33,953 --> 00:30:36,639 『ゴルフの真髄』 今週は お笑い界からのゲストです。 352 00:30:36,639 --> 00:30:39,242 お笑い界というよりも 落語家なんですけど→ 353 00:30:39,242 --> 00:30:42,945 あまり印象にないと思いますよ。 (咳払い) 354 00:30:42,945 --> 00:30:45,598 何か声が…。 でも かなりのベテランです。 355 00:30:45,598 --> 00:30:49,619 僕はこの方の師匠も 大好きなんですけれども。 356 00:30:49,619 --> 00:30:53,239 それでは 早速お呼びいたします。 笑福亭笑瓶さんです! 357 00:30:53,239 --> 00:30:55,324 おはようございます。 どうも よろしくどうぞ。 358 00:30:55,324 --> 00:30:58,624 お願いいたします。 おはようございます。