1 00:00:34,226 --> 00:00:45,638 ♪♪~ 2 00:00:45,638 --> 00:00:47,638 (2人)おぉ おお~! 3 00:00:49,558 --> 00:00:52,945 (ルーシィ)すご~い! (ハッピー)ピッカピカだ~! 4 00:00:52,945 --> 00:00:54,897 (ナツ)どうしたんだよ これ! 5 00:00:54,897 --> 00:00:57,316 (ジュビア)クライアントからのお礼なんです。 6 00:00:57,316 --> 00:00:59,919 (グレイ)すげえ ビリヤード好きな おっさんでな。 7 00:00:59,919 --> 00:01:02,555 仕事 終わって 報酬 受け取りに行ったら→ 8 00:01:02,555 --> 00:01:06,609 しばらく つきあわされて 俺も すっかりハマっちまったんだ。 9 00:01:06,609 --> 00:01:10,429 へぇ~ それで この台が 報酬がわりってこと? 10 00:01:10,429 --> 00:01:12,898 いいえ 報酬とは別なんです。 11 00:01:12,898 --> 00:01:15,618 (グレイ)でもって おっさん ここに置くから→ 12 00:01:15,618 --> 00:01:17,570 みんなで遊んでくれってよ。 13 00:01:17,570 --> 00:01:20,106 太っ腹なやつだな。 (ハッピー)ねぇ~。 14 00:01:20,106 --> 00:01:22,441 よし いくぜ! きゃ~! 15 00:01:22,441 --> 00:01:26,395 で なんで脱ぐの? 気合いだ 気合い。 16 00:01:26,395 --> 00:01:29,265 気合いもくそも関係なく 脱ぐじゃねえか。 17 00:01:29,265 --> 00:01:31,267 ったく うるせえなぁ。 18 00:01:31,267 --> 00:01:33,402 集中させろっての。 19 00:01:33,402 --> 00:01:37,440 魔法と一緒で 集中しねえと うまくいかねえんだよ。 20 00:01:37,440 --> 00:01:42,395 ビリヤードな グレイ様もすてき! へぇ 決まってるじゃん。 21 00:01:42,395 --> 00:01:45,314 恋敵! 22 00:01:45,314 --> 00:01:47,314 まっ 見てなって。 23 00:04:31,263 --> 00:04:33,232 (2人)おお~! 24 00:04:33,232 --> 00:04:36,235 この音が いいんだよなぁ カコ~ン ってさ。 25 00:04:36,235 --> 00:04:39,805 ですよね! ジュビアも玉になりたいです。 26 00:04:39,805 --> 00:04:41,805 器用に つっつくね~。 27 00:04:46,595 --> 00:04:48,597 おお! 上手いなぁ。 28 00:04:48,597 --> 00:04:50,733 すげえ! なかなかなもんだろ? 29 00:04:50,733 --> 00:04:54,920 (ウェンディ)上手ですね グレイさん。 (シャルル)これは 惚れるわね。 30 00:04:54,920 --> 00:04:57,256 ジュビアの愛する お方ですもの。 31 00:04:57,256 --> 00:04:59,291 ほうほう。 32 00:04:59,291 --> 00:05:01,343 ほうほう。 33 00:05:01,343 --> 00:05:03,343 これで終わりだ! 34 00:05:06,565 --> 00:05:10,736 まっ ざっと こんなもんだ。 (みんな)おお! 35 00:05:10,736 --> 00:05:14,106 かっこいいですね。 見入っちゃったわね。 36 00:05:14,106 --> 00:05:16,925 も… もう一回やってください! 37 00:05:16,925 --> 00:05:20,079 決まってたなぁ。 ちょっと見直しちゃった。 38 00:05:20,079 --> 00:05:23,449 コツさえつかめれば そんなに難しくねえぞ。 39 00:05:23,449 --> 00:05:25,467 恋敵! 40 00:05:25,467 --> 00:05:28,220 よし 次は俺だ! 41 00:05:28,220 --> 00:05:31,273 (ウェンディ)ナツさん 構え方 違うんじゃないですか? 42 00:05:31,273 --> 00:05:33,759 (シャルル)他にも いろいろ 突っ込みどころあるけど。 43 00:05:33,759 --> 00:05:36,228 あんた ビリヤード やったことないの? 44 00:05:36,228 --> 00:05:39,064 ねえよ! けど 今 見て覚えたぞ。 45 00:05:39,064 --> 00:05:41,266 そうは見えないけど。 46 00:05:41,266 --> 00:05:45,671 ナツ わかってんの? 玉を穴に落とすんだよ。 47 00:05:45,671 --> 00:05:49,058 わ~ってるから早く投げろよ! カーブは ダメだかんな! 48 00:05:49,058 --> 00:05:51,727 もう違う遊びになってるし。 49 00:05:51,727 --> 00:05:54,263 まっ こういうのは 自分が楽しけりゃ→ 50 00:05:54,263 --> 00:05:56,265 それでいいのかもな。 51 00:05:56,265 --> 00:05:58,417 さすが グレイ様 大人ですね。 52 00:05:58,417 --> 00:06:01,387 (シャルル)なんか 離れといたほうが いい気がするわね。 53 00:06:01,387 --> 00:06:04,440 いくよ ナツ! パー5だからね! 54 00:06:04,440 --> 00:06:06,408 えいやっ! ファ~ッ! 55 00:06:06,408 --> 00:06:09,778 (みんな)うわぁ~! 56 00:06:09,778 --> 00:06:11,747 ひぃ~! 57 00:06:11,747 --> 00:06:13,732 2投目 二死満塁! 58 00:06:13,732 --> 00:06:16,935 おら~! やめて~! 59 00:06:16,935 --> 00:06:19,071 やっぱ こうなるのか。 60 00:06:19,071 --> 00:06:21,940 グレイ様 次は ジュビアを キューでつついてください。 61 00:06:21,940 --> 00:06:23,992 断る。 62 00:06:23,992 --> 00:06:27,896 ナツ 1個も穴に入ってないよ。 難しいなぁ! 63 00:06:27,896 --> 00:06:31,400 やりごたえあんじゃねえか! せめて ルール 覚えたら? 64 00:06:31,400 --> 00:06:34,636 (エルザ)騒がしいな 上まで聞こえてるぞ。 65 00:06:34,636 --> 00:06:36,736 今度こそ! おら~! 66 00:06:41,443 --> 00:06:43,579 あっ わ… 悪い エルザ…。 67 00:06:43,579 --> 00:06:46,915 このボール…。 ビリヤードよ ビリヤード。 68 00:06:46,915 --> 00:06:49,601 エルザもやらない? ビリヤードか。 69 00:06:49,601 --> 00:06:51,570 エルザ やったことある? 70 00:06:51,570 --> 00:06:53,870 ああ。 71 00:06:57,993 --> 00:07:01,793 あれから ずいぶん経つな。 ん? 72 00:07:14,276 --> 00:07:17,930 いいか? この白い玉をつついて→ 73 00:07:17,930 --> 00:07:21,283 1番から順番に ポケットに落としていくんだ。 74 00:07:21,283 --> 00:07:24,603 最初に9番のボールを 落としたほうが勝ち。 75 00:07:24,603 --> 00:07:27,072 お嬢ちゃんには ちょっと難しいかな。 76 00:07:27,072 --> 00:07:29,491 (笑い声) 77 00:07:29,491 --> 00:07:34,430 ふむ なるほど… ルールは覚えた 始めようか。 78 00:07:34,430 --> 00:07:37,099 覚えたからって いきなりできるもんじゃねえよ。 79 00:07:37,099 --> 00:07:39,101 換装! 80 00:07:39,101 --> 00:07:42,271 変身の魔法!? こいつ 魔導士か? 81 00:07:42,271 --> 00:07:45,240 エルザ・スカーレット 参る! 82 00:07:45,240 --> 00:07:48,260 ってか なんで バニーちゃん? さぁ? 83 00:07:48,260 --> 00:07:53,899 白き玉… それはまるで けがれを知らぬ聖女のごとく。 84 00:07:53,899 --> 00:07:55,934 なに言ってんだ? こいつ。 85 00:07:55,934 --> 00:07:59,221 白き思いを胸に宿し 悪を討つ! 86 00:07:59,221 --> 00:08:01,590 くらえ! 87 00:08:01,590 --> 00:08:04,190 (みんな)わ~っ! 88 00:08:06,745 --> 00:08:09,932 ボールが粉々じゃねえか! なんだ この女! 89 00:08:09,932 --> 00:08:11,934 危ねえやつだ! 90 00:08:11,934 --> 00:08:15,220 まったく… 根性が足りん玉だ。 91 00:08:15,220 --> 00:08:19,274 しかし 7つも壊したぞ。 ルール覚えてねえじゃねえか! 92 00:08:19,274 --> 00:08:21,743 やべえよ この女 やべえって! 93 00:08:21,743 --> 00:08:25,230 (エルザ)残り2つか… あと一撃で片づきそうだな。 94 00:08:25,230 --> 00:08:27,299 まだ壊す気か? 95 00:08:27,299 --> 00:08:32,237 そもそも ルールも知らねえやつが なんで ビリヤードバーに来てんだよ? 96 00:08:32,237 --> 00:08:34,756 フン よくぞ聞いてくれた。 97 00:08:34,756 --> 00:08:37,626 玉壊しに熱中して 忘れるところだったが…。 98 00:08:37,626 --> 00:08:39,678 玉壊しって…。 99 00:08:39,678 --> 00:08:42,264 ここのキャラメルムースが 絶品と聞いてな。 100 00:08:42,264 --> 00:08:44,233 早速いただこうか。 101 00:08:44,233 --> 00:08:47,085 キャラメル? ムース? 102 00:08:47,085 --> 00:08:50,455 何だ そりゃ? (エルザ)出し惜しみか? 103 00:08:50,455 --> 00:08:53,392 雑誌のスイーツ特集でも 取り上げられていたぞ。 104 00:08:53,392 --> 00:08:55,427 隠しても無駄だ。 105 00:08:55,427 --> 00:08:57,446 スイーツの店は隣だよ。 106 00:08:57,446 --> 00:09:00,432 店の雰囲気で気づけよ! おっ? 107 00:09:00,432 --> 00:09:04,586 それは失礼した。 ハハハ まぁ いいか。 108 00:09:04,586 --> 00:09:07,256 しかし あんた すげえ腕っぷしだな。 109 00:09:07,256 --> 00:09:09,758 せっかくだから ゆっくり遊んでいきな。 110 00:09:09,758 --> 00:09:13,228 なぁ ちょっと この紋章って…。 111 00:09:13,228 --> 00:09:17,266 魔導士ギルド フェアリーテイルだ! 112 00:09:17,266 --> 00:09:20,586 (みんな)ひぃ~! 113 00:09:20,586 --> 00:09:25,057 お… おい 確かにそうだが そんなに怯えることはなかろう。 114 00:09:25,057 --> 00:09:27,926 来るな! 来るな! すみません。 もうしません。 115 00:09:27,926 --> 00:09:31,330 堪忍してください。 今日は娘の誕生日で…。 116 00:09:31,330 --> 00:09:33,398 なんだというのだ? ひぃ~っ! 117 00:09:33,398 --> 00:09:36,268 うちには子供が5人いるんです。 許して! 118 00:09:36,268 --> 00:09:39,771 あんたも ムーランルージュの仲間なんだろ? 119 00:09:39,771 --> 00:09:41,924 ムーランルージュ? 誰だ それは。 120 00:09:41,924 --> 00:09:44,426 仲間のくせに とぼけおって。 121 00:09:44,426 --> 00:09:49,565 いや 本当に知らんぞ。 話せ ムーランルージュとは何者だ? 122 00:09:49,565 --> 00:09:52,434 ここらを荒らしてる盗賊さ。 123 00:09:52,434 --> 00:09:55,037 最近 大陸に渡ってきたとかでよ。 124 00:09:55,037 --> 00:09:56,922 (エルザ)盗賊だと? 125 00:09:56,922 --> 00:09:59,258 みんな やつには ひでえ目に遭っててさ。 126 00:09:59,258 --> 00:10:01,293 とんでもねえやつなんだ。 127 00:10:01,293 --> 00:10:04,229 相棒のサニーってのも いるらしいんだが。 128 00:10:04,229 --> 00:10:07,716 ある日 突然 現れた。 129 00:10:07,716 --> 00:10:11,770 5日前には列車強盗。 130 00:10:11,770 --> 00:10:15,240 それだけで飽き足らず→ 131 00:10:15,240 --> 00:10:18,260 4日前には銀行強盗。 132 00:10:18,260 --> 00:10:22,414 ひぃ~っ 恐ろしい。 とんでもねえやつだ。 133 00:10:22,414 --> 00:10:24,950 いや 待て。 この数日で→ 134 00:10:24,950 --> 00:10:27,586 そんな事件があったとは 聞いていないのだが。 135 00:10:27,586 --> 00:10:31,590 やつが言うんだから間違いねえし 聞きたくもねえや! 136 00:10:31,590 --> 00:10:35,227 やつらを片づけようと 今まで何人も勝負を挑んだんだ。 137 00:10:35,227 --> 00:10:37,646 それが片っ端から返り討ち。 138 00:10:37,646 --> 00:10:39,564 俺も ひでえ目に遭わされた。 139 00:10:39,564 --> 00:10:42,100 ここいらじゃ 誰も敵わねえんだ。 140 00:10:42,100 --> 00:10:44,603 あんな おっかねえやつ 見たことねえよ。 141 00:10:44,603 --> 00:10:48,090 そう思うなら 直接フェアリーテイルに苦情を言うなり→ 142 00:10:48,090 --> 00:10:50,559 方法はあるだろ。 と… とんでもねえ! 143 00:10:50,559 --> 00:10:53,278 あんなバケモン抱えてるギルドだぞ。 144 00:10:53,278 --> 00:10:57,432 下手して 仲間呼ばれたら この街が地図から消えちまう! 145 00:10:57,432 --> 00:10:59,901 そうそう 有名だもんな。 146 00:10:59,901 --> 00:11:03,105 仕事ついでで 街を半壊にしたとか…。 147 00:11:03,105 --> 00:11:05,557 評議院から にらまれてるとか。 148 00:11:05,557 --> 00:11:09,261 年々 加入する魔導士が増えて また勢力が広がってるとか。 149 00:11:09,261 --> 00:11:11,930 間違ってないだけに複雑だな。 150 00:11:11,930 --> 00:11:16,318 だが待て 私を見ろ。 そんなに凶暴に見えるか? 151 00:11:16,318 --> 00:11:18,220 バニーちゃんだぞ? 152 00:11:18,220 --> 00:11:21,106 見える 見える。 ってか ほら あれ。 153 00:11:21,106 --> 00:11:23,125 ボール粉々にするか? 普通。 154 00:11:23,125 --> 00:11:26,595 そんなバニーちゃん ありえねえ。 失礼した。 155 00:11:26,595 --> 00:11:31,600 とにかくだな 大陸で1 2を争う でけえギルドを バックに出されちゃ→ 156 00:11:31,600 --> 00:11:33,735 俺たちは手が出せねえってことだ。 157 00:11:33,735 --> 00:11:36,938 許せんな。 え~!! 158 00:11:36,938 --> 00:11:40,892 フェアリーテイルの名をかたり 狼藉を働くとは。 159 00:11:40,892 --> 00:11:43,445 ど どうも話が噛み合わんな。 160 00:11:43,445 --> 00:11:45,380 あんたの言いぐさじゃ ム-ランルージュは→ 161 00:11:45,380 --> 00:11:47,983 フェアリーテイルの魔導士じゃねえ ってわけかい? 162 00:11:47,983 --> 00:11:50,769 無論だ。 え~!! 163 00:11:50,769 --> 00:11:53,889 どこにいる? ムーランルージュとかいう その痴れ者は。 164 00:11:53,889 --> 00:11:57,409 や やつは 今 隣のスイーツ店にいるはずだ。 165 00:11:57,409 --> 00:12:01,730 あんたが本物のフェアリーテイルなら やつをこらしめてくれよ。 166 00:12:01,730 --> 00:12:03,765 言われるまでもない。 167 00:12:03,765 --> 00:12:06,234 いらっしゃいませ。 168 00:12:06,234 --> 00:12:08,770 って え? バニーちゃん? 169 00:12:08,770 --> 00:12:12,424 スイーツを注文したいところだが ここは我慢。 170 00:12:12,424 --> 00:12:15,277 じ~。 え? 171 00:12:15,277 --> 00:12:17,946 かわいい制服だ。 172 00:12:17,946 --> 00:12:20,415 やつに近づくために借りるぞ。 173 00:12:20,415 --> 00:12:22,401 お前には それをやる。 174 00:12:22,401 --> 00:12:24,603 一点物だぞ? かわいいだろ? 175 00:12:24,603 --> 00:12:26,555 え? え? え? 176 00:12:26,555 --> 00:12:28,557 格好から入るのもよいものだ。 177 00:12:28,557 --> 00:12:30,776 これこそ完璧な潜入調査だな。 178 00:12:30,776 --> 00:12:32,778 どうせなら バニーちゃんのほうが…。 179 00:12:32,778 --> 00:12:35,430 (ビスカ)なんだよ こりゃ! 甘えじゃねえか。 180 00:12:35,430 --> 00:12:37,449 ちゅ 注文どおりの品ですが…。 181 00:12:37,449 --> 00:12:39,568 (ビスカ)こんな甘えもん 食ってられっか! 182 00:12:39,568 --> 00:12:43,739 で ですけど ここ スイーツ店ですし…。 183 00:12:43,739 --> 00:12:47,109 (ビスカ)スイーツってなんだ? あ 甘いもの…。 184 00:12:47,109 --> 00:12:50,429 うっせえ! 私は甘いもんが嫌いなんだよ。 185 00:12:50,429 --> 00:12:53,148 (ビスカ)おい 客なめてんのか? てめえ。 186 00:12:53,148 --> 00:12:55,148 いえ そんな…。 187 00:12:57,119 --> 00:12:59,119 貴様が ムーランルージュか。 188 00:13:01,156 --> 00:13:03,256 ああ? んだ てめえ? 189 00:14:41,323 --> 00:14:43,923 貴様が ムーランルージュか。 190 00:14:45,911 --> 00:14:47,929 ああ? んだ てめえ? 191 00:14:47,929 --> 00:14:50,432 わぁ バニーさんがケンカ売ってる。 192 00:14:50,432 --> 00:14:52,551 怖いよ~。 193 00:14:52,551 --> 00:14:56,271 なんか用かよ? なけりゃ引っ込め。 194 00:14:56,271 --> 00:14:58,740 フェアリーテイルの魔導士だそうだな。 195 00:14:58,740 --> 00:15:01,142 そうだけど あんた誰? 196 00:15:01,142 --> 00:15:04,763 (エルザ)スイーツの店で 甘いものが 嫌いなどとクレームをつけ→ 197 00:15:04,763 --> 00:15:06,781 無銭飲食するハラか。 198 00:15:06,781 --> 00:15:11,720 はぁ? アハハ まさかフェアリーテイルに ケンカ売る気じゃないよね? 199 00:15:11,720 --> 00:15:14,439 いいのかよ 仲間引き連れて→ 200 00:15:14,439 --> 00:15:17,075 町中で大暴れしてやっても いいんだぜ? 201 00:15:17,075 --> 00:15:21,375 ケンカを売る? その言葉 そのまま返そう。 202 00:15:24,115 --> 00:15:26,768 フェアリーテイルにケンカを売ったからには→ 203 00:15:26,768 --> 00:15:29,254 遺書の1つでも 残してあるんだろうな? 204 00:15:29,254 --> 00:15:33,141 んだぁ? このでけえ剣 どこから? 205 00:15:33,141 --> 00:15:35,141 キャ-! ケンカよ! 206 00:15:37,445 --> 00:15:39,564 っていうか 着替える必要あった? 207 00:15:39,564 --> 00:15:43,285 キャラメルムース まだ食べてないのに~。 208 00:15:43,285 --> 00:15:45,403 表が騒がしいな。 209 00:15:45,403 --> 00:15:48,106 始まったかな? さっきの姉ちゃんか。 210 00:15:48,106 --> 00:15:52,093 (ビスカ)はは~ん とうとう本物に バレちまったわけか。 211 00:15:52,093 --> 00:15:54,095 言い残す言葉は決まったか? 212 00:15:54,095 --> 00:15:56,114 笑わせんじゃねえよ。 213 00:15:56,114 --> 00:16:00,435 この早業ムーランルージュ 捕まるわけにはいかねえんだよ! 214 00:16:00,435 --> 00:16:02,470 《速い!》 215 00:16:02,470 --> 00:16:04,470 ニヒヒ それ! 216 00:16:06,391 --> 00:16:09,094 (男たち)わ~お。 217 00:16:09,094 --> 00:16:13,014 どうだ? ここの制服 おもしれえだろ? 218 00:16:13,014 --> 00:16:15,550 貴様! じゃあな~。 219 00:16:15,550 --> 00:16:17,936 おのれ…。 220 00:16:17,936 --> 00:16:20,889 許さんぞ。 あぁ? 221 00:16:20,889 --> 00:16:23,858 貴様は私を怒らせた。 222 00:16:23,858 --> 00:16:26,444 もはやこの世に 一片の肉も残さん! 223 00:16:26,444 --> 00:16:28,496 (ビスカ)ちょ…。 224 00:16:28,496 --> 00:16:31,496 物騒なやつだな って おい! 225 00:16:33,635 --> 00:16:36,435 (悲鳴) 226 00:16:39,274 --> 00:16:41,293 な なんだ? 227 00:16:41,293 --> 00:16:44,429 壁からなんか突っ込んできたぞ。 まさか? 228 00:16:44,429 --> 00:16:46,931 あぁ やっぱりさっきの女! 229 00:16:46,931 --> 00:16:49,567 と あれは…。 ムーランルージュだ。 230 00:16:49,567 --> 00:16:51,903 連れて来んじゃねえよ。 231 00:16:51,903 --> 00:16:55,724 立て。 本番はこれからだ。 どっか よそでやれ! 232 00:16:55,724 --> 00:16:57,942 くっ 油断したぜ。 233 00:16:57,942 --> 00:17:00,111 てめえ ちょっとはやるようだな。 234 00:17:00,111 --> 00:17:04,065 気をつけろ。 ムーランルージュは早撃ちの名人だ。 235 00:17:04,065 --> 00:17:06,751 ほう 名人か。 おもしろいな。 236 00:17:06,751 --> 00:17:08,737 抜いてみるがいい。 237 00:17:08,737 --> 00:17:11,623 はぁ? 剣で銃とやり合おうってか? 238 00:17:11,623 --> 00:17:14,275 私の早撃ちは大陸一だよ? 239 00:17:14,275 --> 00:17:16,928 そんな ひょろっちい剣で 防げるもんかよ。 240 00:17:16,928 --> 00:17:18,930 よく しゃべるやつだ。 241 00:17:18,930 --> 00:17:20,949 もったいぶってないで さっさと来い。 242 00:17:20,949 --> 00:17:23,234 そうかよ。 どうなっても知らねえぜ。 243 00:17:23,234 --> 00:17:25,303 警告はしたからな。 244 00:17:25,303 --> 00:17:27,303 死にな クソ女! 245 00:17:36,648 --> 00:17:39,148 (みんな)うわ~! 246 00:17:41,936 --> 00:17:43,938 マ マジかよ。 247 00:17:43,938 --> 00:17:45,957 剣で銃弾を はね返しやがった!? 248 00:17:45,957 --> 00:17:47,892 こいつ やべえ! やべえって! 249 00:17:47,892 --> 00:17:51,479 あ… ありえねえ… 何かの冗談かよ…。 250 00:17:51,479 --> 00:17:53,579 この! 251 00:18:03,224 --> 00:18:06,428 んなっ…! 252 00:18:06,428 --> 00:18:08,596 え? 今のは…。 253 00:18:08,596 --> 00:18:11,983 1番ボールが ポケットに…。 あの女 まさか…。 254 00:18:11,983 --> 00:18:14,035 早撃ちの名人か。 255 00:18:14,035 --> 00:18:17,906 くだらんな。 私には止まって見えるぞ。 256 00:18:17,906 --> 00:18:20,575 何なんだよ てめえは…。 257 00:18:20,575 --> 00:18:22,577 バケモノかぁ~! 258 00:18:22,577 --> 00:18:45,577 ♪♪~ 259 00:18:47,569 --> 00:18:50,989 (みんな)お~。 ここまでだ。 260 00:18:50,989 --> 00:18:53,391 うっ… くっ…。 261 00:18:53,391 --> 00:18:56,861 撃ってみろ。 だが お前の弾丸よりも先に→ 262 00:18:56,861 --> 00:18:59,661 私の剣が お前を貫く。 263 00:19:03,301 --> 00:19:07,801 この… くっ… うぅ…。 264 00:19:11,593 --> 00:19:13,595 ごめんなさい…。 265 00:19:13,595 --> 00:19:16,998 おぉ…。 ムーランルージュが負けを認めた。 266 00:19:16,998 --> 00:19:18,917 あの姉ちゃん ただ者じゃねえ。 267 00:19:18,917 --> 00:19:21,786 まあ 最初から バケモノじみてはいたけどな…。 268 00:19:21,786 --> 00:19:24,572 まったく…。 269 00:19:24,572 --> 00:19:27,775 フェアリーテイルの名をかたった 罪は重いぞ。 270 00:19:27,775 --> 00:19:31,663 私 移民でさ…。 それが何だというのだ。 271 00:19:31,663 --> 00:19:35,767 この大陸で 全然 仕事見つからなくて…。 272 00:19:35,767 --> 00:19:38,102 仕事が 見つからないからといって→ 273 00:19:38,102 --> 00:19:40,071 賊をやってよいわけでは ないだろう。 274 00:19:40,071 --> 00:19:43,091 盗みでもしねえと 食っていけねえんだよ! 275 00:19:43,091 --> 00:19:45,109 見ろよ 私の格好! 276 00:19:45,109 --> 00:19:47,595 贅沢なんかしてねえんだよ。 277 00:19:47,595 --> 00:19:49,931 盗ったカネは全部→ 278 00:19:49,931 --> 00:19:53,531 病気のサニーの薬代にしてんだ…。 279 00:19:56,070 --> 00:19:59,274 ムーランルージュ… おめえ いいやつじゃん…。 280 00:19:59,274 --> 00:20:01,292 く~ 泣けるぜ。 281 00:20:01,292 --> 00:20:03,228 苦労してたんだなぁ…。 282 00:20:03,228 --> 00:20:05,430 すまなかった…。 283 00:20:05,430 --> 00:20:08,600 頼むよ… もう二度と悪さはしねえよ。 284 00:20:08,600 --> 00:20:10,602 見逃してくれよ…。 285 00:20:10,602 --> 00:20:14,122 私が… 私がいなきゃ サニーは…。 286 00:20:14,122 --> 00:20:17,058 うぅ…。 287 00:20:17,058 --> 00:20:20,812 まったく…。 あ… ありがとう…。 288 00:20:20,812 --> 00:20:24,312 すばらしい。 よかったな ムーランルージュ…。 289 00:20:27,285 --> 00:20:29,604 見逃すか バカ者! 290 00:20:29,604 --> 00:20:31,639 (みんな)えぇ~!? 291 00:20:31,639 --> 00:20:34,639 え~っ!? 292 00:20:37,111 --> 00:20:41,399 盗みをしようが 銃を撃とうがかまわんが→ 293 00:20:41,399 --> 00:20:46,321 フェアリーテイルの名をかたることだけは どんな理由があろうと許さん。 294 00:20:46,321 --> 00:20:49,924 徹頭徹尾 許さん。 絶対に許さん! 295 00:20:49,924 --> 00:20:53,995 私たちは ギルドに誇りを持って生きている。 296 00:20:53,995 --> 00:20:56,614 刻んだ紋章は 飾りなどではない。 297 00:20:56,614 --> 00:20:58,816 家族の証し…。 298 00:20:58,816 --> 00:21:02,816 仲間と運命をともにし 命をかける 覚悟と誓い。 299 00:21:04,789 --> 00:21:09,310 私たちの聖なる誓いを 踏みにじる者がいたなら…。 300 00:21:09,310 --> 00:21:12,330 それが 悪だろうが善だろうが→ 301 00:21:12,330 --> 00:21:14,630 私は そいつを斬る。 302 00:21:16,601 --> 00:21:20,605 こ 殺さないで… ごめんなさい ごめんなさい…。 303 00:21:20,605 --> 00:21:22,905 ひっ…! 304 00:21:25,593 --> 00:21:28,413 (エルザ)それがギルドだ。 忘れるな。 305 00:21:28,413 --> 00:21:33,418 え? あの…。 306 00:21:33,418 --> 00:21:38,518 仕事がほしければ いつでも来い。 フェアリーテイルへ。 307 00:21:40,975 --> 00:21:45,113 ま 待って! 私 ほんとの名前はビスカ。 308 00:21:45,113 --> 00:21:47,065 ビスカ・ムーランってんだ! 309 00:21:47,065 --> 00:21:49,133 あんたは? 310 00:21:49,133 --> 00:21:53,738 エルザだ エルザ・スカーレット。 311 00:21:53,738 --> 00:21:56,338 エルザ…。 312 00:21:59,344 --> 00:22:03,715 かっこいいね サニー。 (サニー)チュウ! 313 00:22:03,715 --> 00:22:05,733 (みんな)ネズミだったんか! 314 00:22:05,733 --> 00:22:08,303 店 ボロボロじゃねえか。 315 00:22:08,303 --> 00:22:11,803 請求書は… フェアリーテイルに送ればいいか。 316 00:22:18,096 --> 00:22:20,131 (3人)どうも! 317 00:22:20,131 --> 00:22:22,066 よう もう仕事終わったのか? 318 00:22:22,066 --> 00:22:24,936 おかえり! 見てくれよ これ。 319 00:22:24,936 --> 00:22:28,323 (アルザック)へぇ~ ビリヤードか。 どうしたんだい? これ。 320 00:22:28,323 --> 00:22:31,259 しゃあねえな また同じ話するか。 321 00:22:31,259 --> 00:22:33,261 クライアントからのお礼なんです。 322 00:22:33,261 --> 00:22:36,147 すげえ ビリヤード好きなおっさんでな。 323 00:22:36,147 --> 00:22:38,599 (アスカ)わお ボールがいっぱいだ! 324 00:22:38,599 --> 00:22:41,469 ボールに数字があるでしょ。 うんうん。 325 00:22:41,469 --> 00:22:43,738 その順番で 穴に落とすんだよ。 326 00:22:43,738 --> 00:22:45,723 ハッピーって 物知りなんだね。 327 00:22:45,723 --> 00:22:47,725 ちゃんと わかってるんじゃないの。 328 00:22:47,725 --> 00:22:50,645 シャルル 私たちもやってみようよ。 329 00:22:50,645 --> 00:22:53,598 で あんたは ちゃんと ルール覚えたの? 330 00:22:53,598 --> 00:22:56,601 ビリヤードですか。 懐かしくはないか? 331 00:22:56,601 --> 00:22:58,901 フフ。 332 00:23:00,938 --> 00:23:02,907 エルザさん ほんとに プレイできるんですか? 333 00:23:02,907 --> 00:23:04,892 知らなかったのか? 334 00:23:04,892 --> 00:23:07,945 私が ここに来てからは 見たことありませんよ。 335 00:23:07,945 --> 00:23:10,782 そうだったか? 言われてみれば。 336 00:23:10,782 --> 00:23:12,717 ねぇねぇ なんの話? 337 00:23:12,717 --> 00:23:18,489 そうね ここは あったかいって話かな。 338 00:23:18,489 --> 00:23:20,789 ま そういうことだ。 339 00:23:27,982 --> 00:23:30,017 ((ハッピー:雨やまないね。 340 00:23:30,017 --> 00:23:31,953 もう何日目だろうね。 341 00:23:31,953 --> 00:23:34,822 お前のせいだ! てめえのせいだ! 342 00:23:34,822 --> 00:23:38,092 このジメジメ男! このズルズル野郎! 343 00:23:38,092 --> 00:23:41,729 やめんか2人とも うっとうしい。 344 00:23:41,729 --> 00:23:44,782 だって グレイが! (グレイ)いいや ナツが! 345 00:23:44,782 --> 00:23:46,768 (ナツ/グレイ)ん? 346 00:23:46,768 --> 00:23:48,770 誰だろう? 347 00:23:48,770 --> 00:23:51,222 誰だっけか? (グレイ)俺に聞くな。 348 00:23:51,222 --> 00:23:53,775 来たんだな 待っていたぞ。 349 00:23:53,775 --> 00:23:56,110 どうも エルザさん。 350 00:23:56,110 --> 00:24:01,282 (ビスカ)何か 食べさせてもらえないかなって。 351 00:24:01,282 --> 00:24:04,402 そうか 病気のサニーはどうした? 352 00:24:04,402 --> 00:24:09,140 チュウ! (エルザ)稼ぎは 薬代だったな。 353 00:24:09,140 --> 00:24:13,940 ええ そんなところで 私は ほとんど…。 354 00:24:18,883 --> 00:24:20,935 冷めないうちに食べろ。 355 00:24:20,935 --> 00:24:25,323 うまいぞ ミラの特製だ。 はい。 356 00:24:25,323 --> 00:24:27,341 どうだ? 357 00:24:27,341 --> 00:24:29,227 あったかいです。 358 00:24:29,227 --> 00:24:34,432 エルザの知り合いか? ミラちゃんのポトフ うめえだろ? 359 00:24:34,432 --> 00:24:37,602 どうした? 口に合わなかったか? 360 00:24:37,602 --> 00:24:42,723 あの… 仕事もらえますか? 361 00:24:42,723 --> 00:24:46,077 うむ。 なんだ 魔導士か。 362 00:24:46,077 --> 00:24:49,730 おめえ 強えのか? まずは勝負だ 勝負! 363 00:24:49,730 --> 00:24:52,934 強いぞ 私が保証する。 (グレイ)マジか! 364 00:24:52,934 --> 00:24:55,937 燃えてきた! (ビスカ)え? あ…。 365 00:24:55,937 --> 00:24:57,889 それ食ったら こいつつけようぜ。 366 00:24:57,889 --> 00:25:01,275 この紋章は ただの飾りじゃねえんだ。 367 00:25:01,275 --> 00:25:05,179 家族の証し…。 368 00:25:05,179 --> 00:25:07,265 (エルザ) さあ まずはマスターに紹介しよう。 369 00:25:07,265 --> 00:25:10,434 (ハッピー)仲間 増える!)) 370 00:25:10,434 --> 00:25:12,436 チュウ。 371 00:25:12,436 --> 00:25:15,356 勝負するか? ええ 久しぶりに。 372 00:25:15,356 --> 00:25:17,291 あれ? ビリヤードできるんだっけ? 373 00:25:17,291 --> 00:25:19,293 まあ 見てなさいって。 374 00:25:19,293 --> 00:25:22,593 じゃあ バンキングだ。 先攻後攻 決めるぞ。 375 00:25:25,066 --> 00:25:27,602 (ウェンディ)うわぁ 決まってますね。 376 00:25:27,602 --> 00:25:29,620 (シャルル)フォームが美しいわね。 377 00:25:29,620 --> 00:25:33,424 2人とも頑張れ! ママ かっこいい! 378 00:25:33,424 --> 00:25:36,224 いくぞ! ええ! 379 00:30:40,247 --> 00:30:44,247 < ここいちばんで見せる 勝負強さは必見。 そして…> 380 00:30:55,996 --> 00:30:57,996 <レベルアップできるのか?>