1 00:00:33,639 --> 00:00:41,514 (鼻歌) 2 00:00:41,514 --> 00:00:44,200 (ジュビア)女の子は ボディーケアが大事! 3 00:00:44,200 --> 00:00:46,500 ですよね! グレイ様! 4 00:00:57,063 --> 00:00:59,063 いってきます グレイ様。 5 00:03:42,345 --> 00:03:45,731 (ウェンディ)おはようございます ジュビアさん。 6 00:03:45,731 --> 00:03:47,983 (ジュビア) 皆さん おはようございます。 7 00:03:47,983 --> 00:03:50,386 (エルザ)随分と 上機嫌だな。 8 00:03:50,386 --> 00:03:52,471 何かいいことでもあったのか? 9 00:03:52,471 --> 00:03:55,691 いいえ… ただ ただ→ 10 00:03:55,691 --> 00:03:58,594 今日は ジュビアがグレイ様と出会って→ 11 00:03:58,594 --> 00:04:01,694 413日目の記念日なんです。 12 00:04:08,654 --> 00:04:12,691 グレイ様に出会って 413日目の記念日。 13 00:04:12,691 --> 00:04:14,977 すごく特別な日なんです。 14 00:04:14,977 --> 00:04:19,882 (シャルル)413日目の記念日? ええ! 15 00:04:19,882 --> 00:04:22,485 キリの悪い記念日ね。 16 00:04:22,485 --> 00:04:25,688 413って 何か意味があるの? 17 00:04:25,688 --> 00:04:28,357 (ウェンディ)お二人にとって 記念の数字とか→ 18 00:04:28,357 --> 00:04:31,293 出会った日が 4月13日だったりとか。 19 00:04:31,293 --> 00:04:35,531 いいえ ただ グレイ様と出会ってから→ 20 00:04:35,531 --> 00:04:38,884 413日目というだけなんです。 21 00:04:38,884 --> 00:04:40,803 ちなみに 昨日は? 22 00:04:40,803 --> 00:04:43,522 412日目の記念日。 23 00:04:43,522 --> 00:04:47,059 明日は? 414日目の記念日。 24 00:04:47,059 --> 00:04:49,559 毎日が記念日です。 25 00:04:51,680 --> 00:04:53,632 すばらしい! 26 00:04:53,632 --> 00:04:57,169 日々を そのように有意義に 過ごすのは大事なことだ。 27 00:04:57,169 --> 00:05:01,157 青春は短い。 私も見習いたいものだ。 28 00:05:01,157 --> 00:05:03,359 そ そうですね。 29 00:05:03,359 --> 00:05:07,847 一日一日を大切にする ジュビアさんは えらいと思います。 30 00:05:07,847 --> 00:05:11,000 幸せな性格よね ジュビアって。 31 00:05:11,000 --> 00:05:13,919 はい。 それはもう! 32 00:05:13,919 --> 00:05:16,989 グレイ様のおかげで 毎日 幸せです。 33 00:05:16,989 --> 00:05:20,843 413日目の記念日か うん めでたい! 34 00:05:20,843 --> 00:05:24,346 実にめでたいな。 そうなんです。 35 00:05:24,346 --> 00:05:26,982 エルザさんは とても大人ですね。 36 00:05:26,982 --> 00:05:29,502 あれは 天然って言うのよ。 37 00:05:29,502 --> 00:05:31,871 何かお祝いでもするのか? 38 00:05:31,871 --> 00:05:36,192 いいえ ジュビアは 今日1日を 幸せに過ごせれば→ 39 00:05:36,192 --> 00:05:39,628 それで満足です。 それは いかんな。 40 00:05:39,628 --> 00:05:43,015 せっかくの記念日だろう? プレゼントでも渡したら→ 41 00:05:43,015 --> 00:05:45,000 グレイも 喜ぶんじゃないか? 42 00:05:45,000 --> 00:05:48,154 ジュビ~ン!! 43 00:05:48,154 --> 00:05:51,841 ((グレイ様 記念日のプレゼントです。 44 00:05:51,841 --> 00:05:54,810 (グレイ)おお! 嬉しいぜ ジュビア! 45 00:05:54,810 --> 00:05:56,962 結婚しよう。 はい!)) 46 00:05:56,962 --> 00:05:59,014 (2人)展開 早っ! 47 00:05:59,014 --> 00:06:02,902 すばらしい考えです! ジュビア やってみます! 48 00:06:02,902 --> 00:06:07,022 あ… あっ! でも 何をプレゼントすれば? 49 00:06:07,022 --> 00:06:09,058 急には 思いつきません! 50 00:06:09,058 --> 00:06:11,460 ここは 女子力が 試されるところね。 51 00:06:11,460 --> 00:06:14,880 女子力? そう悩まずともよかろう。 52 00:06:14,880 --> 00:06:18,817 プレゼントの基本は 相手が喜んでくれるものだ。 53 00:06:18,817 --> 00:06:21,554 ちなみに エルザさんの喜ぶものは? 54 00:06:21,554 --> 00:06:23,854 無論 武器や鎧だ。 55 00:06:25,991 --> 00:06:29,695 ((おおっ! 嬉しいぜ ジュビア! 56 00:06:29,695 --> 00:06:32,081 結婚しよう! はい!)) 57 00:06:32,081 --> 00:06:35,317 いまいち イメージと違うような…。 58 00:06:35,317 --> 00:06:38,354 グレイさんは 裸になることが多いですし→ 59 00:06:38,354 --> 00:06:40,322 似合わないかもですね。 60 00:06:40,322 --> 00:06:42,341 そういう問題? 61 00:06:42,341 --> 00:06:45,861 ウェンディは 男の子が喜ぶものは なんだと思いますか? 62 00:06:45,861 --> 00:06:51,967 え? いえ あの… 私 男の子に プレゼントしたことないですから…。 63 00:06:51,967 --> 00:06:54,069 シャルルは? ん? 64 00:06:54,069 --> 00:06:57,306 なんか 曇ってきたわね~。 興味ゼロ!? 65 00:06:57,306 --> 00:06:59,642 レビィや ラキにも 聞いてみたらどうだ? 66 00:06:59,642 --> 00:07:01,844 さっき カナも食堂にいたぞ。 67 00:07:01,844 --> 00:07:05,247 せっかく一緒に 寮生活してるんですし→ 68 00:07:05,247 --> 00:07:07,983 いろんな意見を聞くと いいと思いますよ。 69 00:07:07,983 --> 00:07:13,472 そうですね。 はい! ジュビア やってみます! 70 00:07:13,472 --> 00:07:18,527 いつ見ても すごいお部屋ですね。 まるで図書館です。 71 00:07:18,527 --> 00:07:23,148 (レビィ)ジュビアが遊びに来るなんて 珍しいね。 何か用? 72 00:07:23,148 --> 00:07:29,204 実は プレゼント選びで迷ってるんです。 レビィさんなら 何が欲しいですか? 73 00:07:29,204 --> 00:07:33,208 本! 今 調べてる 古代文字があるんだけど→ 74 00:07:33,208 --> 00:07:35,661 文献や資料が揃わなくて。 75 00:07:35,661 --> 00:07:38,080 辞書とか 辞典とか もらえたら最高! 76 00:07:38,080 --> 00:07:40,683 はぁ…。 77 00:07:40,683 --> 00:07:45,220 (カナ)もらって嬉しいのは… やっぱり酒だね! 78 00:07:45,220 --> 00:07:47,506 そう言うと思いました…。 79 00:07:47,506 --> 00:07:50,359 っていうか 昼間から飲んでるんですか!? 80 00:07:50,359 --> 00:07:55,230 ここ いいワイン置いてあるんだもん。 ジュビアもつきあわない? 81 00:07:55,230 --> 00:07:58,330 いえ ジュビアは 忙しいので失礼します。 82 00:08:00,302 --> 00:08:02,705 すごいお部屋ですね。 83 00:08:02,705 --> 00:08:05,024 (ジュビア)レビィさんとは違う意味で。 84 00:08:05,024 --> 00:08:08,644 (ラキ)贈与されることで 男性が喜びに浸るもの。 85 00:08:08,644 --> 00:08:11,847 (ラキ)やっぱり この手の 怪しげなアイテムではないかしら? 86 00:08:11,847 --> 00:08:13,799 怪しすぎます。 87 00:08:13,799 --> 00:08:16,852 (ラキ)こういうのを 喜ぶ男性もいるのよ? 88 00:08:16,852 --> 00:08:20,706 知れば知るほど 深遠な世界が開けるわ。 89 00:08:20,706 --> 00:08:25,006 ジュビアには まだ早いと思うので これで失礼します…。 90 00:08:27,012 --> 00:08:29,698 はぁ… 困りました。 91 00:08:29,698 --> 00:08:32,635 どこかに もっと 参考になる人は いないかしら。 92 00:08:32,635 --> 00:08:35,087 (ドアが開く音) 93 00:08:35,087 --> 00:08:38,007 (ジュビア)エバーグリーンさん! (エバーグリーン)えっ? 94 00:08:38,007 --> 00:08:41,010 (エバーグリーン) そんなことで悩んでるわけ? 95 00:08:41,010 --> 00:08:43,028 お子ちゃまね。 96 00:08:43,028 --> 00:08:45,964 はい。 エバーグリーンさんなら大人ですし→ 97 00:08:45,964 --> 00:08:48,667 いいアドバイスが いただけるんじゃないかと。 98 00:08:48,667 --> 00:08:51,303 ふっふ~ん… そう。 99 00:08:51,303 --> 00:08:56,525 私は エルザみたいな単細胞の 唐変木と違って 人生経験豊富。 100 00:08:56,525 --> 00:08:58,477 男友達も いっぱいいるからね。 101 00:08:58,477 --> 00:09:00,479 お師匠様!! 102 00:09:00,479 --> 00:09:04,299 どんどん質問しなさ~い! 何でも答えてあげるから。 103 00:09:04,299 --> 00:09:07,720 それでは 好きな男性と結婚するには→ 104 00:09:07,720 --> 00:09:10,720 どうしたらいいんでしょうか? 結婚? 105 00:09:12,691 --> 00:09:14,626 ((エバーグリーン:ねぇ エルフマン。 106 00:09:14,626 --> 00:09:18,681 赤ちゃんは 男と女 どっちが欲しい? 107 00:09:18,681 --> 00:09:21,183 (エルフマン)それは もちろん…。 108 00:09:21,183 --> 00:09:23,218 女だ。 109 00:09:23,218 --> 00:09:25,518 そこは 漢だろ!!)) 110 00:09:27,473 --> 00:09:30,125 って… 何 考えてんの 私…。 111 00:09:30,125 --> 00:09:32,528 エバーグリーンさん? 112 00:09:32,528 --> 00:09:36,315 ああ… いや あのね… ああ やっぱ 男のことは→ 113 00:09:36,315 --> 00:09:39,017 男に聞くほうが 確かなんじゃない? 114 00:09:39,017 --> 00:09:42,020 女の意見だと 自分の趣味に走っちゃうし。 115 00:09:42,020 --> 00:09:47,993 確かに! ありがとうございます。 ジュビア やってみます。 116 00:09:47,993 --> 00:09:50,362 (ルーシィ)もらって嬉しいもの? 117 00:09:50,362 --> 00:09:53,482 (ナツ)もちろん食いもん! (ハッピー)おいらは魚! 118 00:09:53,482 --> 00:09:57,920 グレイ様は魚をあげても 喜ばないのでは…。 119 00:09:57,920 --> 00:09:59,838 そんなことないよ。 120 00:09:59,838 --> 00:10:03,475 あと5人分くらい ど~んと もらえると嬉しい。 121 00:10:03,475 --> 00:10:06,678 グレイは アンタほど 大食いじゃないでしょ。 122 00:10:06,678 --> 00:10:09,531 エルフマンさんとガジル君は? 123 00:10:09,531 --> 00:10:11,683 もらって嬉しいものか。 124 00:10:11,683 --> 00:10:15,637 俺なら 漢だな! 125 00:10:15,637 --> 00:10:17,689 意味わかんない。 126 00:10:17,689 --> 00:10:20,058 (ガジル)俺は白いスーツとギターだ。 127 00:10:20,058 --> 00:10:22,658 赤いバラもあったら完璧だ。 128 00:10:26,331 --> 00:10:30,002 ((ジュビア 結婚しよう! はい!)) 129 00:10:30,002 --> 00:10:33,489 それなりに似合うような 気もしますけど。 130 00:10:33,489 --> 00:10:36,892 でも ちょっと グレイのイメージじゃないかな。 131 00:10:36,892 --> 00:10:40,692 だったら洋服とかは? 洋服…。 132 00:10:42,981 --> 00:10:46,685 ((ジュビア 結婚しよう。 133 00:10:46,685 --> 00:10:48,670 ジュビア 結婚しよう。 134 00:10:48,670 --> 00:10:52,808 ジュビア 結婚しよう。 135 00:10:52,808 --> 00:10:55,344 ジュビア 結婚しよう。 136 00:10:55,344 --> 00:10:59,298 (みんな)さぁ 誰と結婚するか 選んでくれ。 137 00:10:59,298 --> 00:11:04,319 ジュビア 全員と結婚します!)) 138 00:11:04,319 --> 00:11:08,006 また変な妄想に入ってる。 139 00:11:08,006 --> 00:11:10,309 (ミラジェーン)プレゼントなら 手作りのものが→ 140 00:11:10,309 --> 00:11:12,344 喜ばれるんじゃないかしら。 141 00:11:12,344 --> 00:11:14,296 手作り。 142 00:11:14,296 --> 00:11:18,183 気持を込めるなら やっぱり手作りがいちばんよ。 143 00:11:18,183 --> 00:11:22,070 手作りの漢? 意味わからん。 144 00:11:22,070 --> 00:11:23,972 手作りのギターか。 145 00:11:23,972 --> 00:11:26,508 確かに もらって 悪い気はしねえな。 146 00:11:26,508 --> 00:11:29,661 アンタたちは黙ってて。 ややこしくなるから。 147 00:11:29,661 --> 00:11:31,680 俺なら やっぱ食いもんだな。 148 00:11:31,680 --> 00:11:33,699 アンタも余計なこと…。 149 00:11:33,699 --> 00:11:37,302 ん? ナツのアイディア いいわね。 150 00:11:37,302 --> 00:11:40,172 (ミラジェーン)そういえば この間 エルザたちも→ 151 00:11:40,172 --> 00:11:42,291 おいしそうなケーキ作ってたわね。 152 00:11:42,291 --> 00:11:45,027 手作りのケーキ…。 153 00:11:45,027 --> 00:11:48,013 うん! 1人でできるの? 154 00:11:48,013 --> 00:11:51,316 ええ 大丈夫です。 ジュビア やってみます! 155 00:11:51,316 --> 00:11:54,019 できたら おいらにも 食べさせてね。 156 00:11:54,019 --> 00:11:58,407 それは ダメ。 全部 グレイ様に差し上げます。 157 00:11:58,407 --> 00:12:00,407 よ~し! 158 00:13:36,655 --> 00:13:39,358 待っていてください グレイ様! 159 00:13:39,358 --> 00:13:41,710 ジュビア 頑張ります! 160 00:13:41,710 --> 00:13:46,064 まず砂糖と卵を ボウルに入れて かき混ぜ→ 161 00:13:46,064 --> 00:13:48,564 泡立てるっと…。 162 00:13:51,987 --> 00:13:55,087 あれ? 全然 泡立たない? 163 00:14:04,349 --> 00:14:07,869 いきなり 最初から つまずくなんて。 164 00:14:07,869 --> 00:14:10,656 グレイ様に知られたら…。 165 00:14:10,656 --> 00:14:13,859 ((こんなに料理が下手だとはな。 166 00:14:13,859 --> 00:14:17,312 がっかりしたぜ ジュビア。 167 00:14:17,312 --> 00:14:19,514 待って グレイ様! 168 00:14:19,514 --> 00:14:22,184 永遠にさよならだ ジュビア。 169 00:14:22,184 --> 00:14:25,053 グレイ様~!)) 170 00:14:25,053 --> 00:14:27,005 そんなのイヤ! 171 00:14:27,005 --> 00:14:29,641 どうしよう… そんなことになったら→ 172 00:14:29,641 --> 00:14:33,845 ジュビア もう生きていけない! あ~あ う~う…。 173 00:14:33,845 --> 00:14:38,533 そうだ! 要するに かき混ぜればいいわけだから…。 174 00:14:38,533 --> 00:14:41,333 ウォーターネブラ! 175 00:14:43,689 --> 00:14:46,575 バターを切り分けて ボウルに足す! 176 00:14:46,575 --> 00:14:48,675 ウォータースライサー! 177 00:14:50,696 --> 00:14:52,814 叩いて空気を抜く! 178 00:14:52,814 --> 00:14:54,850 ウォーターカーネ! 179 00:14:54,850 --> 00:14:56,835 フルーツをスライスする! 180 00:14:56,835 --> 00:14:59,154 ウォータージグソー! 181 00:14:59,154 --> 00:15:01,857 (ジュビア)た~っ! と~っ! ぬお~っ! 182 00:15:01,857 --> 00:15:03,809 うわっ! やっぱり こうなってる。 183 00:15:03,809 --> 00:15:05,809 早く行きましょう。 184 00:15:08,680 --> 00:15:11,183 ジュビア! 185 00:15:11,183 --> 00:15:13,151 ジュビアはやりました! 186 00:15:13,151 --> 00:15:15,670 (ルーシィたち) やってない やってない。 187 00:15:15,670 --> 00:15:18,473 えっ!? 上手にできてません? 188 00:15:18,473 --> 00:15:22,327 う~ん… 努力したのは すっごくよくわかるんだけど。 189 00:15:22,327 --> 00:15:24,713 (ウェンディ)単語のつづりも 間違ってますし。 190 00:15:24,713 --> 00:15:27,713 (シャルル)下手! ジュビ~ン! 191 00:15:30,018 --> 00:15:32,154 あっ! でも 食べてみたら→ 192 00:15:32,154 --> 00:15:35,190 意外とおいしいかも。 193 00:15:35,190 --> 00:15:37,142 すっぱ~! 194 00:15:37,142 --> 00:15:41,029 普通の材料しか 使ってないんですけど…。 195 00:15:41,029 --> 00:15:43,682 ある種の才能かもね。 196 00:15:43,682 --> 00:15:45,650 これはこれで。 197 00:15:45,650 --> 00:15:47,686 どうしましょう…。 198 00:15:47,686 --> 00:15:49,988 別のお料理のほうが いいでしょうか? 199 00:15:49,988 --> 00:15:52,207 もう料理はやめとくべきよ。 200 00:15:52,207 --> 00:15:54,843 ここは私たちが片づけますから→ 201 00:15:54,843 --> 00:15:58,296 ジュビアさんは 他のプレゼントを考えたほうが。 202 00:15:58,296 --> 00:16:01,850 そう言われても 何がいいのか…。 203 00:16:01,850 --> 00:16:04,152 だったら アクセサリーとか→ 204 00:16:04,152 --> 00:16:06,688 身につけるものはどう? 205 00:16:06,688 --> 00:16:08,707 なるほど! 206 00:16:08,707 --> 00:16:11,207 ジュビアやってみます! 207 00:16:14,696 --> 00:16:16,865 今度は うまくいきそうです。 208 00:16:16,865 --> 00:16:19,985 これをあげたら きっと…。 209 00:16:19,985 --> 00:16:22,521 ((わざわざ俺のために? 210 00:16:22,521 --> 00:16:26,992 ジュビア こんなに編み物が 得意だなんて知らなかったぜ。 211 00:16:26,992 --> 00:16:31,062 ジュビアは更に進化を遂げたのです。 212 00:16:31,062 --> 00:16:34,850 バージョン2.0から バージョン2.1へ! 213 00:16:34,850 --> 00:16:40,639 更に新時代のジュビアか。 さすがに俺も降参だ。 214 00:16:40,639 --> 00:16:44,042 ジュビア 結婚しよう。 はい!)) 215 00:16:44,042 --> 00:16:46,077 できた! 216 00:16:46,077 --> 00:16:48,346 今度こそ完璧! 217 00:16:48,346 --> 00:16:51,967 (ジュビア)グレイ様 今行きま~す! 218 00:16:51,967 --> 00:16:57,489 こんな時間になっちゃったけど グレイ様 ギルドにいるかしら? 219 00:16:57,489 --> 00:17:00,208 あっ! ちょっと… やめて ナツ。 220 00:17:00,208 --> 00:17:02,808 いいだろう ルーシィ。 なっ なっ? 221 00:17:05,647 --> 00:17:08,183 おっ? ホントに よく食べるわね。 222 00:17:08,183 --> 00:17:11,319 仕事がねえと 他にすることねえもん。 223 00:17:11,319 --> 00:17:13,419 幻覚? あっ! 224 00:17:15,507 --> 00:17:17,509 ジュビ! 225 00:17:17,509 --> 00:17:19,678 アンタって いい漢ね。 226 00:17:19,678 --> 00:17:21,847 オメエこそ いい女だぜ。 227 00:17:21,847 --> 00:17:24,516 (ハッピー)どこか 静かなとこに行こうよ。 228 00:17:24,516 --> 00:17:28,516 (シャルル)そうね 2人だけで お魚食べましょう。 229 00:17:32,340 --> 00:17:34,326 あっ ジュビア! 230 00:17:34,326 --> 00:17:37,028 お疲れさま。 プレゼントできた? 231 00:17:37,028 --> 00:17:40,398 あ… はい。 マフラーを。 232 00:17:40,398 --> 00:17:44,352 《いけない。 ラブ脳すぎて変な妄想が…》 233 00:17:44,352 --> 00:17:46,705 なんだ ギターじゃねえのか。 234 00:17:46,705 --> 00:17:49,491 グレイなら 結局 今日は来なかったわよ。 235 00:17:49,491 --> 00:17:51,877 自分ちにいるんじゃねえか? 236 00:17:51,877 --> 00:17:54,930 そうですか… わかりました 237 00:17:54,930 --> 00:17:57,030 ジュビア 行ってみます。 238 00:18:00,552 --> 00:18:04,806 なんだか空模様が怪しい。 急いだほうがいいかも。 239 00:18:04,806 --> 00:18:06,841 あっ…。 240 00:18:06,841 --> 00:18:08,860 リオン様。 241 00:18:08,860 --> 00:18:11,646 (リオン)ジュビア グレイに会いに行くのか? 242 00:18:11,646 --> 00:18:13,682 はい リオン様も? ああ。 243 00:18:13,682 --> 00:18:17,636 なに ちょっと顔を見にな。 留守だったが。 244 00:18:17,636 --> 00:18:20,021 留守? 何か急用か? 245 00:18:20,021 --> 00:18:22,023 はい。 246 00:18:22,023 --> 00:18:25,977 今日は 私とグレイ様の記念日なので プレゼントをお渡ししようかと。 247 00:18:25,977 --> 00:18:28,513 記念日? 248 00:18:28,513 --> 00:18:31,583 でも いらっしゃらないなら しかたありません。 249 00:18:31,583 --> 00:18:33,501 他の場所を捜してみます。 250 00:18:33,501 --> 00:18:35,601 あっ ジュビア! 251 00:18:51,002 --> 00:18:54,189 (ジュビア)グレイ様 捜しましたよ! 252 00:18:54,189 --> 00:18:57,676 今日は どこに いらしてたんですか? 253 00:18:57,676 --> 00:19:00,979 まあ 1日ぶらぶらとな。 254 00:19:00,979 --> 00:19:03,181 (ジュビア)これ! 255 00:19:03,181 --> 00:19:07,469 急いで編んだから 上手じゃないですけど→ 256 00:19:07,469 --> 00:19:11,056 手編みのマフラーです どうぞ。 257 00:19:11,056 --> 00:19:13,056 おやすみ。 258 00:19:17,312 --> 00:19:19,347 ちょっと! 何だよ!? 259 00:19:19,347 --> 00:19:22,200 ジュビアが編んだ マフラーですよ! いらねえよ! 260 00:19:22,200 --> 00:19:24,252 ほら ちょっと かわいいですよ! 261 00:19:24,252 --> 00:19:26,187 クソ炎と かぶる! 262 00:19:26,187 --> 00:19:28,173 だって これから 寒くなりますよ! 263 00:19:28,173 --> 00:19:32,894 俺 氷の魔導士だし 寒いの平気っつうか。 264 00:19:32,894 --> 00:19:35,894 ジュビ~ン! 265 00:19:40,969 --> 00:19:46,841 今日は 2人の記念日なんです。 266 00:19:46,841 --> 00:19:51,012 (ジュビア)つけなくてもいいです。 だから せめて記念に…。 267 00:19:51,012 --> 00:19:52,964 記念? 268 00:19:52,964 --> 00:19:55,934 そうです グレイ様と ジュビアが出会って→ 269 00:19:55,934 --> 00:19:57,836 413日目の記念日です! 270 00:19:57,836 --> 00:20:01,506 そんな キリの悪い記念日 聞いたことねえよ。 271 00:20:01,506 --> 00:20:06,644 いつでもいいんです。 今日が幸せなら いつだって。 272 00:20:06,644 --> 00:20:10,398 悪い また今度な。 273 00:20:10,398 --> 00:20:12,398 えっ? 274 00:20:19,708 --> 00:20:21,676 ジュビア。 275 00:20:21,676 --> 00:20:24,676 リオン様? 276 00:20:31,970 --> 00:20:35,657 (エルザ)らしくないな。 277 00:20:35,657 --> 00:20:40,095 いつも前向きな お前が。 278 00:20:40,095 --> 00:20:45,395 エルザさん! ジュビアは ジュビアは 知らなかったんです! 279 00:20:47,652 --> 00:20:49,771 ((ジュビア:命日? 280 00:20:49,771 --> 00:20:54,771 ああ。 今日は アイツの師匠だった ウルの命日なんだ。 281 00:20:57,178 --> 00:20:59,978 そっとしておいてやるといい)) 282 00:21:08,506 --> 00:21:14,479 そんな悲しい日だったのに ジュビアは 幸せな記念日だって。 283 00:21:14,479 --> 00:21:17,015 本当に知らなくて…。 284 00:21:17,015 --> 00:21:19,300 ジュビア どうしたら…。 285 00:21:19,300 --> 00:21:23,521 けしかけたのは私だ すまなかった。 286 00:21:23,521 --> 00:21:27,525 いいえ ジュビアのせいです。 287 00:21:27,525 --> 00:21:30,311 グレイは そんなこと 気にしてないと思うぞ。 288 00:21:30,311 --> 00:21:32,530 ジュビアは気にするんです。 289 00:21:32,530 --> 00:21:35,917 グレイ様の大切な日を ジュビアは…。 290 00:21:35,917 --> 00:21:38,217 たかが日付だ。 291 00:21:40,188 --> 00:21:45,310 今日失われる命があるなら 今日生まれる命もある。 292 00:21:45,310 --> 00:21:48,730 その日その日の重さは 人それぞれ。 293 00:21:48,730 --> 00:21:53,351 大切なのは お前自身が 今日という日を どう感じるかだ。 294 00:21:53,351 --> 00:21:58,490 毎日を大事に過ごしているお前は 偉いと思うぞ。 295 00:21:58,490 --> 00:22:00,558 あ…。 296 00:22:00,558 --> 00:22:02,658 エルザさん。 297 00:22:09,651 --> 00:22:12,353 (泣き声) 298 00:22:12,353 --> 00:22:14,355 よしよし。 299 00:22:14,355 --> 00:23:28,955 ♪♪~ 300 00:23:33,685 --> 00:23:36,070 ((ウル:冷えたか? 301 00:23:36,070 --> 00:23:39,173 これで 少しは あたたまるぞ)) 302 00:23:39,173 --> 00:24:26,204 ♪♪~ 303 00:24:26,204 --> 00:24:29,304 おお なかなかあったかいな。 304 00:24:44,188 --> 00:24:47,075 すみませんでした グレイ様。 305 00:24:47,075 --> 00:24:49,143 ジュビア 何も知らなくて。 306 00:24:49,143 --> 00:24:53,698 いや 俺のほうこそ ちょっとボーッとしてた。 307 00:24:53,698 --> 00:24:55,717 すまん。 308 00:24:55,717 --> 00:24:58,019 お詫びと言ってはなんですが…。 ん? 309 00:24:58,019 --> 00:25:03,174 ジュビアの抱き枕です どうぞ。 いるか! 310 00:25:03,174 --> 00:25:06,294 今日は グレイ様と出会って 414日目の記念日。 311 00:25:06,294 --> 00:25:09,030 それも兼ねて! ねぇねぇ…。 312 00:25:09,030 --> 00:25:10,965 いらねえっつってんだろ! 313 00:25:10,965 --> 00:25:13,034 じゃあ 何をプレゼントすれば? 314 00:25:13,034 --> 00:25:15,136 やっぱ食いもんだよ 食いもん。 315 00:25:15,136 --> 00:25:17,305 魚 絶対 魚! 316 00:25:17,305 --> 00:25:20,358 もっと漢らしいもんを! スーツに ギターだ! 317 00:25:20,358 --> 00:25:24,495 ルーシィさん あの枕 どう使うんですか? 318 00:25:24,495 --> 00:25:26,681 私に聞かないで。 319 00:25:26,681 --> 00:25:28,850 やれやれ。 320 00:25:28,850 --> 00:25:31,519 まぁ 毎日 賑やかで結構なことだ。 321 00:25:31,519 --> 00:25:35,619 はい。 ジュビア これからも頑張ります! 322 00:30:33,671 --> 00:30:35,671 <ゲストは…> 323 00:30:45,349 --> 00:30:50,171 <白熱の姉弟対決は 好プレー続出> 324 00:30:50,171 --> 00:30:52,671 陣ちゃん うまいね。 うまい。 325 00:30:54,692 --> 00:30:57,678 <今週は 深堀プロ・香妻琴乃プロペアと➡ 326 00:30:57,678 --> 00:31:00,978 香妻陣一朗プロ・渡辺さんペアの ストロークプレー>