1 00:00:33,791 --> 00:00:35,826 (ナツ)うぅ メシ…。 (お腹が鳴る音) 2 00:00:35,826 --> 00:00:39,213 食いてぇな。 (ハッピー)お腹減ったな。 3 00:00:39,213 --> 00:00:41,499 (ミラジェーン)この前の報酬は どうしたの? 4 00:00:41,499 --> 00:00:43,884 全部 使っちまった。 5 00:00:43,884 --> 00:00:48,289 あっ そうだ! ルーシィの小説 売っちゃえば? 6 00:00:48,289 --> 00:00:50,825 おぉ~ それで何か食べっか! 7 00:00:50,825 --> 00:00:54,779 (ルーシィ)こら~っ! 待ちなさい! 8 00:00:54,779 --> 00:00:57,515 今 何て言った? (2人)メシ。 9 00:00:57,515 --> 00:01:00,401 違う! 私の小説がなんで→ 10 00:01:00,401 --> 00:01:02,470 アンタたちのご飯代になるわけ? 11 00:01:02,470 --> 00:01:05,506 まぁまぁ 落ち着いて ルーシィ。 12 00:01:05,506 --> 00:01:08,559 ちょうどいいや ルーシィ 金貸してくれよ。 13 00:01:08,559 --> 00:01:11,328 無理。 私も今月 厳しいから。 14 00:01:11,328 --> 00:01:15,332 っていうか ナツもハッピーも 働かざるもの食うべからず。 15 00:01:15,332 --> 00:01:17,368 仕事すればいいじゃない。 16 00:01:17,368 --> 00:01:20,468 仕事? そうよ。 17 00:01:22,506 --> 00:01:24,458 ほら 1件あるじゃない。 18 00:01:24,458 --> 00:01:27,228 あぁ あれはダメなの。 なんで? 19 00:01:27,228 --> 00:01:29,228 だって あれは…。 20 00:01:36,220 --> 00:01:38,820 ラクサスご指名だから。 21 00:04:23,821 --> 00:04:28,242 (フリード)確かに ラクサスを指名している。 22 00:04:28,242 --> 00:04:33,130 (マカロフ)ほれみろ 嘘じゃなかったじゃろ。 23 00:04:33,130 --> 00:04:35,332 マスターが呼んだみたいね。 24 00:04:35,332 --> 00:04:38,519 よう ラクサス! どんな依頼なんだ? 25 00:04:38,519 --> 00:04:41,121 (ラクサス)聞いて どうする? あっ おい! 26 00:04:41,121 --> 00:04:43,824 雷にのまれるなよ。 27 00:04:43,824 --> 00:04:46,193 酒にのまれるなよ。 28 00:04:46,193 --> 00:04:49,013 (ドアが閉まる音) 29 00:04:49,013 --> 00:04:52,182 まったく 生意気な口をききおって。 30 00:04:52,182 --> 00:04:54,518 あの依頼 何だったんですか? 31 00:04:54,518 --> 00:04:57,371 町中 雷だらけなんだとさ。 32 00:04:57,371 --> 00:05:00,171 雷? バチバチだね。 33 00:05:06,630 --> 00:05:09,483 (雷の音) 34 00:05:09,483 --> 00:05:13,070 (マカロフ)場所は 宿場町のボルワット。 35 00:05:13,070 --> 00:05:15,870 毎日 落雷が起こるそうだ。 36 00:05:19,493 --> 00:05:21,862 (エバーグリーン)避雷針の見本市ね。 37 00:05:21,862 --> 00:05:24,181 (ビックスロー)誰もいねえじゃねえか。 38 00:05:24,181 --> 00:05:27,151 (フリード)まぁ この有様じゃな。 39 00:05:27,151 --> 00:05:29,153 静電気か。 40 00:05:29,153 --> 00:05:32,823 お前の頭 相当おもしろいことに なってるぞ。 41 00:05:32,823 --> 00:05:34,808 ヘヘッ。 42 00:05:34,808 --> 00:05:36,994 お前もな。 43 00:05:36,994 --> 00:05:40,130 うるさいわね 人のこと言えないでしょ。 44 00:05:40,130 --> 00:05:42,130 来る。 45 00:05:54,995 --> 00:05:57,131 どひゃ~っ すげぇな。 46 00:05:57,131 --> 00:05:59,783 これじゃ 町中が帯電しているのも→ 47 00:05:59,783 --> 00:06:02,119 無理ないな。 48 00:06:02,119 --> 00:06:04,688 ラクサス どこに行く? 49 00:06:04,688 --> 00:06:06,788 依頼人に話を聞く。 50 00:06:10,294 --> 00:06:12,963 ラクサス! おいおい…。 51 00:06:12,963 --> 00:06:35,335 ♪♪~ 52 00:06:35,335 --> 00:06:37,321 まだ続くのか? 53 00:06:37,321 --> 00:06:39,907 マジかよ!? これじゃ キリがねえぞ。 54 00:06:39,907 --> 00:06:43,510 ここまで多くちゃ いくらラクサスでも 体がもたないわよ。 55 00:06:43,510 --> 00:06:45,546 私のレブラホーンで! 56 00:06:45,546 --> 00:06:47,564 は~! 57 00:06:47,564 --> 00:06:50,501 アバババババ! しびびび…。 58 00:06:50,501 --> 00:06:53,620 これじゃ 危なすぎて まともに暮らせないだろ。 59 00:06:53,620 --> 00:06:55,656 ここの住民は。 60 00:06:55,656 --> 00:06:58,142 (ラクサス)ったく うっとうしい…。 61 00:06:58,142 --> 00:07:01,742 雷竜の咆哮! 62 00:07:08,836 --> 00:07:10,804 さすがね。 63 00:07:10,804 --> 00:07:14,675 それでも応急処置だ。 また雷雲は集まってくる。 64 00:07:14,675 --> 00:07:16,794 静電気は まだ続いてるしね。 65 00:07:16,794 --> 00:07:20,180 しばらく静かにしてくれなきゃ 調査もできない。 66 00:07:20,180 --> 00:07:22,382 そんなところか。 ああ。 67 00:07:22,382 --> 00:07:24,382 ん? 68 00:07:28,939 --> 00:07:31,939 おいおい なんだなんだ? 69 00:07:36,547 --> 00:07:38,649 フェアリーテイルのラクサスだよね? 70 00:07:38,649 --> 00:07:42,853 大魔闘演武で聖十のジュラに勝った 超強い魔導士! 71 00:07:42,853 --> 00:07:45,839 いやぁ お力を今 見せていただきましたが→ 72 00:07:45,839 --> 00:07:47,858 大したもんじゃ。 73 00:07:47,858 --> 00:07:50,511 俺たち 1か月ぶりに青空見たんだ。 74 00:07:50,511 --> 00:07:52,446 ありがとうございます! 75 00:07:52,446 --> 00:07:55,299 大魔闘演武の活躍 私も見てました。 76 00:07:55,299 --> 00:07:59,336 お強いんですね。 あ あの…。 77 00:07:59,336 --> 00:08:01,522 あ… 握手してください! 78 00:08:01,522 --> 00:08:03,507 あ? 私も! 79 00:08:03,507 --> 00:08:07,311 私も サインここに書いてください。 (ラクサス)いや 俺は…。 80 00:08:07,311 --> 00:08:10,214 あの雲 ぶっとばすなんて やばくない? 81 00:08:10,214 --> 00:08:12,216 私 ラクサス ありだわ! 82 00:08:12,216 --> 00:08:14,201 S級魔導士 かっこいい! 83 00:08:14,201 --> 00:08:16,701 俺も 握手してください! 俺も! 84 00:08:22,843 --> 00:08:24,862 さすがラクサスだな。 85 00:08:24,862 --> 00:08:26,847 ウーフー! うらやましいぜ! 86 00:08:26,847 --> 00:08:28,799 迷惑なだけだ。 87 00:08:28,799 --> 00:08:31,502 またまた! ホントは嬉しいくせに! 88 00:08:31,502 --> 00:08:33,504 フン! 89 00:08:33,504 --> 00:08:38,342 (みんな)キャッ! か… かっこいい! 90 00:08:38,342 --> 00:08:40,327 すごい目力じゃ。 91 00:08:40,327 --> 00:08:43,630 ラクサスが来てくれりゃ 問題は全部解決だな。 92 00:08:43,630 --> 00:08:45,716 握手してください! 93 00:08:45,716 --> 00:08:49,716 悪いな 戦う拳は 人に預けねえ主義なんだ。 94 00:08:53,373 --> 00:08:55,373 かっこいい! 95 00:08:57,377 --> 00:08:59,377 俺は ありなのか…。 96 00:09:04,785 --> 00:09:08,505 (シベール)やぁやぁやぁ どうも どうも どうも。 97 00:09:08,505 --> 00:09:10,474 おお 町長さんじゃ。 98 00:09:10,474 --> 00:09:12,476 町長? 99 00:09:12,476 --> 00:09:14,461 アンタが依頼人だな。 100 00:09:14,461 --> 00:09:16,496 (メイル)どうも はじめまして。 101 00:09:16,496 --> 00:09:20,017 こちらは 宿場町 ボルワットの町長 デ・シベール氏。 102 00:09:20,017 --> 00:09:22,052 うん うん! 103 00:09:22,052 --> 00:09:26,173 そして 私は 秘書官のガ・メイルと申します。 104 00:09:26,173 --> 00:09:30,460 そうです フェアリーテイル様に ご依頼さしあげましたのは→ 105 00:09:30,460 --> 00:09:32,496 私どもにございます。 106 00:09:32,496 --> 00:09:35,365 見てた 見てたよ うん。 107 00:09:35,365 --> 00:09:39,303 キミ すごいね 天下一のカミナリ男だね。 108 00:09:39,303 --> 00:09:42,506 気に入ったよ うん 気に入った。 109 00:09:42,506 --> 00:09:45,976 (話し声) 110 00:09:45,976 --> 00:09:49,479 まことに シベール町長様のご慧眼には→ 111 00:09:49,479 --> 00:09:52,165 恐れ入るばかりにございます。 112 00:09:52,165 --> 00:09:54,801 これで 我がボルワットの町も→ 113 00:09:54,801 --> 00:09:58,255 元の豊かな町へと 戻ることでございましょう。 114 00:09:58,255 --> 00:10:00,755 うん うん そうだよね。 115 00:10:02,826 --> 00:10:05,495 せっかく快晴にして いただきましたが→ 116 00:10:05,495 --> 00:10:07,881 立ち話も なんでございます。 117 00:10:07,881 --> 00:10:11,685 もし よろしければ あちらの町長様のお屋敷にて→ 118 00:10:11,685 --> 00:10:14,838 これまでの経緯などを お話したいのですが→ 119 00:10:14,838 --> 00:10:17,808 ご足労 願えますでしょうか? (ラクサス)ああ。 120 00:10:17,808 --> 00:10:22,195 では 皆さん ラクサスさんに盛大な拍手を! 121 00:10:22,195 --> 00:10:24,495 我らが ヒーロー! 122 00:10:41,882 --> 00:10:45,168 うん うん キミたち いいね。 123 00:10:45,168 --> 00:10:48,538 早速ですが この現象はいつから? 124 00:10:48,538 --> 00:10:51,608 うん…。 125 00:10:51,608 --> 00:10:57,230 アンタが来てからだよ。 ラクサスの旦那 うん! 126 00:10:57,230 --> 00:11:00,667 なにっ!? ご記憶にありませんか? 127 00:11:00,667 --> 00:11:04,667 大魔闘演武開催の 1週間ほど前の出来事です。 128 00:11:12,829 --> 00:11:17,451 ((はぁ 飲み足りねえな。 129 00:11:17,451 --> 00:11:19,486 おい オッサン! 130 00:11:19,486 --> 00:11:22,139 あ? 誰がオッサンだ こら。 131 00:11:22,139 --> 00:11:24,157 オッサンだよ オッサン! 132 00:11:24,157 --> 00:11:27,127 ここで オッサンっつったら アンタしかいねえだろ。 133 00:11:27,127 --> 00:11:29,329 もう ボケてんのか? はぁ? 134 00:11:29,329 --> 00:11:33,500 ボケてんのは テメエらだろ。 まだ んな歳じゃねえよ。 135 00:11:33,500 --> 00:11:37,637 だいたい10年も経ちゃ テメエらだって 十分オッサンだ。 136 00:11:37,637 --> 00:11:40,540 ガキは とっとと帰って クソして寝ろ。 137 00:11:40,540 --> 00:11:44,010 おっと 通行料 払ってもらおうか。 138 00:11:44,010 --> 00:11:46,463 ここらは 俺たちが仕切ってるんでな。 139 00:11:46,463 --> 00:11:48,498 挨拶料ってやつだ。 140 00:11:48,498 --> 00:11:52,302 はぁ… くだらねえ。 だから ガキだっつってんだよ。 141 00:11:52,302 --> 00:11:54,838 ほら どけ! こら。 あぁ!? 142 00:11:54,838 --> 00:11:56,790 テメエ! 143 00:11:56,790 --> 00:11:59,826 ふざけんな! 144 00:11:59,826 --> 00:12:02,362 うっ! 145 00:12:02,362 --> 00:12:05,165 この野郎! テメエ やりやがったな! 146 00:12:05,165 --> 00:12:08,135 コイツ! だから 帰って寝ろって→ 147 00:12:08,135 --> 00:12:10,935 言ってんだろ。 (3人)うるせぇ! 148 00:12:15,175 --> 00:12:17,244 ぐわぁ! 149 00:12:17,244 --> 00:12:19,179 や… やべぇ 魔導士だ。 150 00:12:19,179 --> 00:12:21,298 早く言ってくれよ。 151 00:12:21,298 --> 00:12:25,352 次は当てるぞ。 152 00:12:25,352 --> 00:12:27,738 フン! あれは! 153 00:12:27,738 --> 00:12:31,958 コイツ フェアリーテイルだ! (2人)なに!? 154 00:12:31,958 --> 00:12:35,862 魔導士様とは知らず たいへんご迷惑をおかけしました。 155 00:12:35,862 --> 00:12:37,898 これ ほんの気持です。 156 00:12:37,898 --> 00:12:40,333 どうぞ お納めください。 157 00:12:40,333 --> 00:12:43,720 この俺を買収できるとでも? 158 00:12:43,720 --> 00:12:46,006 いや そんな…。 159 00:12:46,006 --> 00:12:49,709 とっとと帰りやがれ! 160 00:12:49,709 --> 00:12:52,809 うわぁ~!!)) 161 00:12:54,831 --> 00:12:59,002 あんときの町か。 何かあったのか? 162 00:12:59,002 --> 00:13:01,338 仕事帰りの途中でな。 163 00:13:01,338 --> 00:13:04,791 ああ… んなこともあったな。 164 00:13:04,791 --> 00:13:08,462 あれからだってのか? 雷だらけになったのは。 165 00:13:08,462 --> 00:13:11,181 そのとおりだよ うん! 166 00:13:11,181 --> 00:13:14,301 っていうか 町長 キャラ変わってんぞ。 167 00:13:14,301 --> 00:13:16,303 こっちが地だな。 168 00:13:16,303 --> 00:13:20,207 この町は 宿場町として 繁盛しておりましたが→ 169 00:13:20,207 --> 00:13:25,462 雷騒ぎで 今では誰も訪れず 寂れてしまいました。 170 00:13:25,462 --> 00:13:28,365 その忌まわしき雷を 植えつけたのは→ 171 00:13:28,365 --> 00:13:31,301 あの夜の あなた様のいかずち。 172 00:13:31,301 --> 00:13:34,471 そんなの言いがかりよ! (ラクサス)待て。 173 00:13:34,471 --> 00:13:38,391 俺は何をすればいい? フッ。 174 00:13:38,391 --> 00:13:42,462 うん 雷退治だね。 175 00:13:42,462 --> 00:13:45,832 退治だと? (シベール)うん。 176 00:13:45,832 --> 00:13:48,502 だって キミが こんなにしちゃったんだから→ 177 00:13:48,502 --> 00:13:52,656 責任取ってよ 当然でしょ? うん。 178 00:13:52,656 --> 00:13:56,343 町の人々は あなた様を ヒーローと見ていますが→ 179 00:13:56,343 --> 00:13:58,795 つまらないケンカが招いた この事件。 180 00:13:58,795 --> 00:14:01,765 この事実を知ったら あなた様の評判→ 181 00:14:01,765 --> 00:14:04,000 ひいては 大魔闘演武で優勝した→ 182 00:14:04,000 --> 00:14:06,703 フェアリーテイルの評判も がた落ちです。 183 00:14:06,703 --> 00:14:08,803 (メイル)よろしいので? 184 00:15:49,839 --> 00:15:52,258 ムカつく あの町長。 185 00:15:52,258 --> 00:15:54,177 あれが本性だとしたら…。 186 00:15:54,177 --> 00:15:56,162 絶対 裏があるわ。 187 00:15:56,162 --> 00:15:58,148 根拠は? 女の勘よ。 188 00:15:58,148 --> 00:16:00,500 それじゃ よえぇな。 189 00:16:00,500 --> 00:16:04,638 男には わかんないわよ。 町長には絶対に何かある。 190 00:16:04,638 --> 00:16:07,507 だって 依頼の内容も はっきりしないし→ 191 00:16:07,507 --> 00:16:09,676 変だったじゃない。 ん? 192 00:16:09,676 --> 00:16:13,446 ラクサス? じじいの言葉がこたえるな。 193 00:16:13,446 --> 00:16:15,849 何 それ。 194 00:16:15,849 --> 00:16:20,520 ((雷にのまれるなよ。 酒にのまれるなよ)) 195 00:16:20,520 --> 00:16:25,120 あの夜 俺は 酒にも 雷にものまれていたようだ。 196 00:16:28,161 --> 00:16:30,797 戻ってきたな 雷雲。 197 00:16:30,797 --> 00:16:32,999 また 避雷針になる気か? 198 00:16:32,999 --> 00:16:36,419 俺が まいた種だ。 俺が始末つけなきゃ→ 199 00:16:36,419 --> 00:16:38,455 ギルドのヤツらに迷惑がかかる。 200 00:16:38,455 --> 00:16:41,841 手伝うわ。 やってやろうじゃねえか。 201 00:16:41,841 --> 00:16:44,961 雷神衆3人 アンタを信じてついてきたんだ。 202 00:16:44,961 --> 00:16:49,182 何でも言ってくれ。 すまんな つきあわせちまって。 203 00:16:49,182 --> 00:16:51,167 気にすんなって。 204 00:16:51,167 --> 00:16:53,586 ん? (フリード)どうした? 205 00:16:53,586 --> 00:16:58,086 俺たちが この町に来たときより ビリビリきてる。 206 00:17:02,829 --> 00:17:05,799 向こうに俺の魔力が 引き寄せられている気がする。 207 00:17:05,799 --> 00:17:07,851 行くしかないわね。 208 00:17:07,851 --> 00:17:09,903 ああ 調べてみよう。 209 00:17:09,903 --> 00:17:12,672 今のビリビリ? それとも町長? 210 00:17:12,672 --> 00:17:15,825 両方だ。 211 00:17:15,825 --> 00:17:19,462 すべて こちらのもくろみどおりに。 212 00:17:19,462 --> 00:17:23,383 うん キミの悪知恵には 恐れ入るよ うん。 213 00:17:23,383 --> 00:17:27,137 なんの 町長様には およびませんよ。 214 00:17:27,137 --> 00:17:32,175 町の被害を利用して 損害賠償を せしめようというのですから。 215 00:17:32,175 --> 00:17:34,661 人聞きの悪いこと 言っちゃいかんな。 216 00:17:34,661 --> 00:17:40,967 それに あの雷男が 電気を 残していったのは事実だからね。 217 00:17:40,967 --> 00:17:44,671 まことに町の衆の 家や暮らしがどうなろうと→ 218 00:17:44,671 --> 00:17:47,674 すべては あの電気男の仕業ですからね。 219 00:17:47,674 --> 00:17:51,194 さて いくら請求いたしますか? 220 00:17:51,194 --> 00:17:57,450 うん そうさな 1軒あたり500万ジュエルは欲しいね。 221 00:17:57,450 --> 00:18:02,372 はい 1,000万ジュエルでも よろしいのではないですか? 222 00:18:02,372 --> 00:18:06,042 ん~ やっぱり キミには かなわないよ うん。 223 00:18:06,042 --> 00:18:08,342 またまた ご謙遜を。 224 00:18:14,651 --> 00:18:17,451 確かに さっきよりビリビリしてるな。 ああ。 225 00:18:20,190 --> 00:18:22,292 何よ あれ! 226 00:18:22,292 --> 00:18:24,327 くるぞ! 227 00:18:24,327 --> 00:18:26,346 あれは全部 電気だ。 電気? 228 00:18:26,346 --> 00:18:28,346 ラクサス! 229 00:18:33,303 --> 00:18:36,339 うお~っ! 230 00:18:36,339 --> 00:18:42,212 大丈夫かよ ラクサスにも 電気がたまってきてねえか? 231 00:18:42,212 --> 00:18:46,212 ためてるんだ。 でなきゃ お前らにも町にも被害がおよぶ! 232 00:18:50,787 --> 00:18:52,839 後ろからも来るぞ。 233 00:18:52,839 --> 00:18:55,542 こんなにたくさんじゃ いくらラクサスだってもたないわよ。 234 00:18:55,542 --> 00:18:58,842 妖精機銃 レブラホーン! 235 00:19:00,830 --> 00:19:02,849 えっ!? 増えた? 236 00:19:02,849 --> 00:19:06,002 完全に 消滅させるしかないみたいだな。 237 00:19:06,002 --> 00:19:08,002 バリオンフォーメーション! 238 00:19:10,673 --> 00:19:13,710 よっしゃ! そういうことなら! 239 00:19:13,710 --> 00:19:15,810 妖精爆弾 グレムリン! 240 00:19:23,770 --> 00:19:26,570 下から出てきてる? ん? 241 00:19:29,509 --> 00:19:31,444 あれは? 242 00:19:31,444 --> 00:19:34,297 ラクサス! 大丈夫だ。 243 00:19:34,297 --> 00:19:36,499 あれを見てみろ! あ? 244 00:19:36,499 --> 00:19:38,852 あの銅像は…。 245 00:19:38,852 --> 00:19:40,987 あの下に 何かあるようだ。 246 00:19:40,987 --> 00:19:44,290 そういえば 例のガキどもと 絡んだのも このへんだったな。 247 00:19:44,290 --> 00:19:47,210 2人とも行って。 ここは俺たちに任せろ。 248 00:19:47,210 --> 00:19:49,210 ああ! 249 00:19:55,134 --> 00:19:58,134 地下水路か。 あれは…。 250 00:20:01,157 --> 00:20:03,176 これは俺の電気だ。 251 00:20:03,176 --> 00:20:05,128 わかるもんなのか? 252 00:20:05,128 --> 00:20:08,681 電気使いには それぞれ 波長の違いがある。 253 00:20:08,681 --> 00:20:10,750 指紋みたいなもんだ。 254 00:20:10,750 --> 00:20:14,337 コイツは確かに 俺があのとき 地面に叩き込んだ電気だ。 255 00:20:14,337 --> 00:20:17,340 そのときの電気が 落雷を呼び寄せて→ 256 00:20:17,340 --> 00:20:19,626 電気をため込んでいた…。 257 00:20:19,626 --> 00:20:21,828 そんなことが ありうるのか? 258 00:20:21,828 --> 00:20:23,963 あるんだから あるんだろ。 259 00:20:23,963 --> 00:20:26,666 しかし かなりの量の電気だな。 260 00:20:26,666 --> 00:20:30,169 構わん。 終わらせる。 どうやって? 261 00:20:30,169 --> 00:20:33,473 俺が今 ため込んだ電気を ぶつけて相殺する。 262 00:20:33,473 --> 00:20:36,876 大丈夫なのか? だいぶ苦しそうだが。 263 00:20:36,876 --> 00:20:40,647 他に手はない。 あの町長の 物言いには腹が立つが→ 264 00:20:40,647 --> 00:20:43,247 俺の責任に変わりはないからな。 265 00:20:56,663 --> 00:20:59,132 クッ! 負荷がでかすぎる! 266 00:20:59,132 --> 00:21:01,200 俺のことはいい! 267 00:21:01,200 --> 00:21:03,300 お前は 町を守ることだけを考えろ! 268 00:21:09,208 --> 00:21:13,730 うおぉ~っ! 269 00:21:13,730 --> 00:21:18,030 滅竜奥義 鳴御雷! 270 00:21:22,355 --> 00:21:24,455 ラクサス! 271 00:21:29,996 --> 00:21:33,833 ラクサスね! そうだな! あら? 272 00:21:33,833 --> 00:21:36,886 (ビックスロー)ああ ヒトツキを仕込んだのさ。 273 00:21:36,886 --> 00:21:40,886 さあ 何を聞いた? 教えてくれ。 274 00:21:47,664 --> 00:21:52,335 ハァ ハァ ハァ…。 275 00:21:52,335 --> 00:21:57,757 大したもんだよ。 よく耐えたな あれだけの力に。 276 00:21:57,757 --> 00:22:00,493 爆発… しなかったのか。 277 00:22:00,493 --> 00:22:06,493 アンタが頑張ってる間に 術式を展開して消滅させたんだ。 278 00:22:10,186 --> 00:22:12,555 よく仕掛けられたな。 279 00:22:12,555 --> 00:22:15,375 俺は 術式速記試験1級だぞ。 280 00:22:15,375 --> 00:22:17,375 ん? (物音) 281 00:22:20,279 --> 00:22:23,666 ラクリマ…。 わかったぞ。 282 00:22:23,666 --> 00:22:28,287 そのラクリマが ラクサスの電気の力を 増幅させていたんじゃないか? 283 00:22:28,287 --> 00:22:31,824 俺の電気を…。 なぜそんなことに…。 284 00:22:31,824 --> 00:22:34,827 誰かが そう仕組んだとしか 思えないな。 285 00:22:34,827 --> 00:22:36,963 いったい誰が…。 286 00:22:36,963 --> 00:22:39,399 (エバーグリーン)ラクサス! 287 00:22:39,399 --> 00:22:44,399 エバの睨んだとおりだ。 全部 町長が仕組んでやがった! 288 00:22:46,806 --> 00:22:50,877 はぁ… う~ん。 289 00:22:50,877 --> 00:22:53,677 アチャチャチャ…。 あぁ 町長! 290 00:22:58,134 --> 00:23:03,206 な… 何だね? ん? わ… わかりません。 291 00:23:03,206 --> 00:23:07,506 町長様 あちらで今。 ん? 292 00:23:13,366 --> 00:23:17,666 落雷です! ん? なんで近づいてくるの!? 293 00:23:19,906 --> 00:23:23,706 大丈夫ですか!? ん~!! 294 00:23:28,598 --> 00:23:31,951 (シベール)お前は…。 295 00:23:31,951 --> 00:23:33,986 うぐっ! 296 00:23:33,986 --> 00:23:36,786 町長! これは…。 297 00:23:42,645 --> 00:23:46,145 (2人)ヒーッ! 298 00:23:48,601 --> 00:23:52,101 おじいちゃん 怖いよ! 来ちゃいかん!! 299 00:24:00,630 --> 00:24:04,350 (ラクサス)守れるじゃねえか。 300 00:24:04,350 --> 00:24:08,888 自分のことしか考えない ろくでなしかと思ったがな。 301 00:24:08,888 --> 00:24:12,388 次は町の衆のために尽くせ。 302 00:24:28,674 --> 00:24:30,960 なんだよ ガツンと一発→ 303 00:24:30,960 --> 00:24:33,479 ぶっ飛ばしてやりゃ よかったじゃねえか。 304 00:24:33,479 --> 00:24:35,848 わかってないわね。 そういうときはね→ 305 00:24:35,848 --> 00:24:38,901 ぶっ飛ばすより ひとにらみするほうが効くのよ。 306 00:24:38,901 --> 00:24:41,170 で ちゃんと報酬もらった? 307 00:24:41,170 --> 00:24:44,140 (2人)あっ…。 もらってないんだ…。 308 00:24:44,140 --> 00:24:48,478 ま… まあ 報酬をもらうほどの 価値もない仕事だったし。 309 00:24:48,478 --> 00:24:50,496 それに…。 310 00:24:50,496 --> 00:24:52,865 町のみんなには 感謝されたんだから→ 311 00:24:52,865 --> 00:24:54,834 それで万事オッケーだ。 312 00:24:54,834 --> 00:24:57,520 ああ 仕事は金じゃねえ。 心よ。 313 00:24:57,520 --> 00:25:00,122 (ハッピー)あ~っ かっこつけてる。 314 00:25:00,122 --> 00:25:03,376 (ビックスロー)ああ… わかんねえかな。 この心意気がよ。 315 00:25:03,376 --> 00:25:07,376 こんなこともあるんじゃな。 フッ…。 316 00:25:11,150 --> 00:25:14,837 これは修繕費用も バカになりませんね…。 317 00:25:14,837 --> 00:25:17,840 (シベール)何を ボーッとしておる。 318 00:25:17,840 --> 00:25:22,440 ブルーペガサスなら 金を出してくれそうだぞ うん。 319 00:25:24,514 --> 00:25:28,467 また やりますか。 当然だ うん。 320 00:25:28,467 --> 00:25:30,503 (2人)ムフフフフフ…。 321 00:25:30,503 --> 00:25:32,555 ねぇ おじいちゃん。 322 00:25:32,555 --> 00:25:36,555 (シベール)何かな? 今日も かわいいね! うんうん! 323 00:30:38,777 --> 00:30:44,166 <プライベートで仲のよい2人が 女の意地をかけ ゴルフで激突。 324 00:30:44,166 --> 00:30:47,466 しかし そんな2人に→ 325 00:30:50,289 --> 00:30:54,777 <更に深堀プロのレッスンも充実。 お楽しみに! 326 00:30:54,777 --> 00:30:58,531 今週は 深堀プロ・田中雅美さんペアと➡ 327 00:30:58,531 --> 00:31:01,331 渡辺さん・原さんペアのストロークプレー>