1 00:00:33,580 --> 00:00:36,416 (メイビス)私は メイビス・ヴァーミリオン。 2 00:00:36,416 --> 00:00:40,587 7年間 魔導士と戦うための 戦術を勉強してきました。 3 00:00:40,587 --> 00:00:42,539 きっと役に立ちます。 4 00:00:42,539 --> 00:00:45,459 (ゼーラ) ちょっとメイビス 何言ってんのよ。 5 00:00:45,459 --> 00:00:47,959 私も連れてってください。 6 00:00:50,380 --> 00:00:53,033 天狼玉は この島の象徴。 7 00:00:53,033 --> 00:00:57,738 私たち天狼の民は 代々 あの宝を守ってきたのです。 8 00:00:57,738 --> 00:01:03,126 お願いします 天狼島の宝 自分の手で取り返したいのです! 9 00:01:03,126 --> 00:01:05,579 メイビス…。 10 00:01:05,579 --> 00:01:08,048 (ユーリ)俺たちは トレジャーハンター。 11 00:01:08,048 --> 00:01:12,386 天狼玉を手に入れても 嬢ちゃんに返すとは限らねえぞ。 12 00:01:12,386 --> 00:01:16,056 そのときは もう一度 私と勝負してください。 13 00:01:16,056 --> 00:01:19,543 えっ? それまでは 目的が同じはずです。 14 00:01:19,543 --> 00:01:24,765 それに 妖精に会わせてくれる約束 忘れてませんよね? 15 00:01:24,765 --> 00:01:26,900 (ユーリ)はっ!? 16 00:01:26,900 --> 00:01:29,500 さあ 冒険の始まりです! 17 00:04:11,565 --> 00:04:22,125 ♪♪~ 18 00:04:22,125 --> 00:04:27,063 (メイビス)うわぁ~ 海です! 19 00:04:27,063 --> 00:04:30,967 広いです おっきいです! 20 00:04:30,967 --> 00:04:34,087 海風って こんなに気持いいんですね。 21 00:04:34,087 --> 00:04:36,556 こんにちは~! 22 00:04:36,556 --> 00:04:39,876 (メイビス) あっ 今 渡りの最中なんですね。 23 00:04:39,876 --> 00:04:44,431 そんなにずっと海眺めてて よくまあ飽きねえな。 24 00:04:44,431 --> 00:04:48,051 島から眺めてるのと こうして海に出て見るのとでは➡ 25 00:04:48,051 --> 00:04:50,237 全然違いますから。 26 00:04:50,237 --> 00:04:55,659 そういうもんかね。 (メイビス)ええ もう最高です。 27 00:04:55,659 --> 00:04:58,094 さあ 目指すはハルジオン! 28 00:04:58,094 --> 00:05:03,066 ブルースカルの情報を手に入れて 必ず天狼玉を取り返します! 29 00:05:03,066 --> 00:05:06,036 ああ そこまでは手を貸してやる。 30 00:05:06,036 --> 00:05:08,655 そのあとは 俺たちが いただくんだけどな。 31 00:05:08,655 --> 00:05:10,655 うん! 32 00:05:27,991 --> 00:05:30,260 もしかして 風向きに合わせて➡ 33 00:05:30,260 --> 00:05:33,230 帆の角度を変えてるんですか? そうだ。 34 00:05:33,230 --> 00:05:36,249 こういう微調整は 得意なんだぜ。 35 00:05:36,249 --> 00:05:38,568 そうなんですか。 36 00:05:38,568 --> 00:05:42,539 私 船の本は ほとんど読んだことがなくて。 37 00:05:42,539 --> 00:05:45,909 (メイビス)あの…。 (ユーリ)あ? 38 00:05:45,909 --> 00:05:48,879 この風だったら あと5度くらい➡ 39 00:05:48,879 --> 00:05:52,198 船首側に向けたほうが いいと思うんですけど…。 40 00:05:52,198 --> 00:05:54,200 そうか? 41 00:05:54,200 --> 00:05:57,604 (メイビス)う~ん… あと1度と すこ~し。 42 00:05:57,604 --> 00:06:00,240 (ユーリ)こうか? 43 00:06:00,240 --> 00:06:03,226 (メイビス)あっ 今 風が 北北西に変わっちゃいました。 44 00:06:03,226 --> 00:06:05,245 (ユーリ)あ? (メイビス)今度は2… あぁ。 45 00:06:05,245 --> 00:06:07,297 4度傾けたほうが。 あ~! 46 00:06:07,297 --> 00:06:09,249 もう 俺は微調整は得意なの! 47 00:06:09,249 --> 00:06:11,268 自分でやるから あっち行ってろ! 48 00:06:11,268 --> 00:06:13,637 お仕事の邪魔でしたね。 49 00:06:13,637 --> 00:06:17,207 ごめんなさい。 ゼーラ 行きましょう。 50 00:06:17,207 --> 00:06:19,259 (ゼーラ)えっ 行くってどこへ? 51 00:06:19,259 --> 00:06:21,544 探検です! (ゼーラ)いや 探検って…。 52 00:06:21,544 --> 00:06:23,914 また邪魔して 怒られちゃうわよ。 53 00:06:23,914 --> 00:06:25,949 行きましょう! わっ あ~! 54 00:06:25,949 --> 00:06:28,249 (ゼーラ)うわ~! フウ…。 55 00:06:30,620 --> 00:06:32,620 狭っ…。 56 00:06:37,544 --> 00:06:40,964 わぁ! なんだか カビ臭くない? 57 00:06:40,964 --> 00:06:43,264 ちょっと ドキドキしますね。 58 00:06:45,585 --> 00:06:47,570 それは 何の道具ですか? 59 00:06:47,570 --> 00:06:50,223 (ウォーロッド)獲物を捕まえる銃だ。 60 00:06:50,223 --> 00:06:52,876 撃っちゃうんですか? (ウォーロッド)ああ。 61 00:06:52,876 --> 00:06:56,913 ドド~ンと 一撃でしとめる。 あぁ…。 62 00:06:56,913 --> 00:07:00,333 というのは 冗談だよ 冗談。 63 00:07:00,333 --> 00:07:02,252 弾じゃなく 網が出る。 64 00:07:02,252 --> 00:07:04,220 あくまで 捕獲用でな。 65 00:07:04,220 --> 00:07:06,206 そうですか。 66 00:07:06,206 --> 00:07:08,558 どれくらいの大きさの 網が出るんですか? 67 00:07:08,558 --> 00:07:12,245 そりゃあ もう 氷山より大きいのがドド~ンと出る。 68 00:07:12,245 --> 00:07:14,614 そんなに大きいのが!? 69 00:07:14,614 --> 00:07:17,217 (ウォーロッド)というのは 冗談だよ 冗談。 70 00:07:17,217 --> 00:07:20,203 でも かなり大物でもいけるよ。 71 00:07:20,203 --> 00:07:22,238 発射する速度は? 72 00:07:22,238 --> 00:07:24,541 やっぱり 角度とか大事なんですか? 73 00:07:24,541 --> 00:07:27,894 え~っとだな まず 角度はだいたい…。 74 00:07:27,894 --> 00:07:29,929 撃つときは 立ったままですか? え…。 75 00:07:29,929 --> 00:07:33,917 それとも ヒザをついて? いや… そ そ その ヒザ…。 76 00:07:33,917 --> 00:07:36,903 ≪(ユーリ)ウォーロッド! ちょっと上 手伝ってくれ! 77 00:07:36,903 --> 00:07:39,222 今行く! 78 00:07:39,222 --> 00:07:41,291 また あとでな。 79 00:07:41,291 --> 00:07:43,591 はい! お暇なときで結構です。 80 00:07:45,545 --> 00:07:48,581 さっきから みんなの邪魔になってるよ。 81 00:07:48,581 --> 00:07:51,234 そうですね 気をつけないと。 82 00:07:51,234 --> 00:07:54,170 さあ 次は どこを探検しましょうか? 83 00:07:54,170 --> 00:07:57,670 はぁ… 全然気をつけてない。 84 00:08:03,263 --> 00:08:07,417 (鼻歌) 85 00:08:07,417 --> 00:08:10,086 あっ 風が止みましたね。 86 00:08:10,086 --> 00:08:12,088 ったく 参ったぜ。 87 00:08:12,088 --> 00:08:15,091 自然を相手に ゴネてもしかたない。 88 00:08:15,091 --> 00:08:17,043 わ~ってるよ。 89 00:08:17,043 --> 00:08:19,779 静かにしてないと また怒られるよ。 90 00:08:19,779 --> 00:08:23,579 はい わかってます。 ほんとにわかってるの? 91 00:08:27,904 --> 00:08:30,504 あの人 ちょっと怖いよね。 92 00:08:32,926 --> 00:08:34,861 それは何をしてるんですか? 93 00:08:34,861 --> 00:08:39,099 風が止んじまったからな 帆をいったん畳んでるんだ。 94 00:08:39,099 --> 00:08:43,236 この辺りの海風は だいたい2~3時間の間隔で➡ 95 00:08:43,236 --> 00:08:45,205 吹いたり 止んだりするそうです。 96 00:08:45,205 --> 00:08:48,158 少し待てば また吹いてくるはずですよ。 97 00:08:48,158 --> 00:08:51,394 詳しいな。 風のことは本で読んだのか? 98 00:08:51,394 --> 00:08:54,080 はい それと海流のことも。 99 00:08:54,080 --> 00:08:56,566 ユーリ メイビスの言うとおりだ。 100 00:08:56,566 --> 00:08:59,736 次の風まで休もう。 だな。 101 00:08:59,736 --> 00:09:03,923 その間に 何か私に できることはありませんか? 102 00:09:03,923 --> 00:09:05,875 (ユーリ)いや 特にないな。 103 00:09:05,875 --> 00:09:08,745 そうですか…。 104 00:09:08,745 --> 00:09:12,615 そのへんのもの やたらにいじるんじゃねえぞ。 105 00:09:12,615 --> 00:09:14,567 はい。 ほら 言われた。 106 00:09:14,567 --> 00:09:18,667 また海でも眺めてろ。 ちょっと いいか? 107 00:09:21,741 --> 00:09:26,863 海でも眺めてろ! は~い。 108 00:09:26,863 --> 00:09:28,915 で? どうかしたか? 109 00:09:28,915 --> 00:09:30,900 道具の手入れは だいたい終わった。 110 00:09:30,900 --> 00:09:32,886 お疲れ。 111 00:09:32,886 --> 00:09:35,738 (ウォーロッド)けど いくら手入れしても 使わないとな。 112 00:09:35,738 --> 00:09:38,575 この船の購入と 天狼島への遠征で➡ 113 00:09:38,575 --> 00:09:40,710 そろそろ懐が寂しくなってきた。 114 00:09:40,710 --> 00:09:45,710 (ユーリ)わかってるよ。 ハルジオンに着いたら小銭を稼ぐさ。 115 00:10:02,599 --> 00:10:04,634 (鳴き声) 116 00:10:04,634 --> 00:10:07,537 あっ。 何かしら? 117 00:10:07,537 --> 00:10:09,973 (鳴き声) 118 00:10:09,973 --> 00:10:12,573 あっ。 うわっ。 119 00:10:22,218 --> 00:10:25,705 ゼーラ イルカです。 イルカ? 120 00:10:25,705 --> 00:10:30,076 海に住んでるけど 私たちと同じ 哺乳類なんですよ。 121 00:10:30,076 --> 00:10:33,429 性格は温厚 好奇心が旺盛で➡ 122 00:10:33,429 --> 00:10:35,632 人と遊ぶのが大好きなんです。 123 00:10:35,632 --> 00:10:38,432 よ~し。 ちょ ちょっと。 124 00:10:41,588 --> 00:10:43,673 あんた いつの間に。 125 00:10:43,673 --> 00:10:46,226 こんなこともあろうかと。 126 00:10:46,226 --> 00:10:49,312 海といえば水着ですから それ! 127 00:10:49,312 --> 00:10:51,812 あぁっ メイビス! 128 00:10:53,816 --> 00:10:57,754 こんにちは。 私メイビスです。 (鳴き声) 129 00:10:57,754 --> 00:10:59,923 ご挨拶してくれてるんですね。 130 00:10:59,923 --> 00:11:02,023 (鳴き声) 131 00:11:05,428 --> 00:11:09,382 ふ~ん イルカの肌って 意外と弾力があるんですね。 132 00:11:09,382 --> 00:11:12,702 本で読んで想像してたのとは 全然違います。 133 00:11:12,702 --> 00:11:14,754 だ 大丈夫なの? 134 00:11:14,754 --> 00:11:17,607 ちょっといってきます わ~い。 135 00:11:17,607 --> 00:11:19,907 い いってきますって。 136 00:11:28,434 --> 00:11:32,222 あっ あれ。 (鳴き声) 137 00:11:32,222 --> 00:11:34,522 うわ~。 138 00:11:45,118 --> 00:11:47,118 《うわ~》 139 00:11:51,124 --> 00:11:54,624 《きれいです なんて広いんでしょう》 140 00:12:12,595 --> 00:12:14,595 《あっ》 141 00:12:18,134 --> 00:12:20,134 《あれは…》 142 00:12:22,171 --> 00:12:24,171 《もしかして…》 143 00:12:26,092 --> 00:12:28,211 メイビス 大丈夫なの? 144 00:12:28,211 --> 00:12:31,948 もちろんです。 それより いいものを見つけました。 145 00:12:31,948 --> 00:12:35,548 イルカさん ちょっと 待っててくださいね。 え? 146 00:12:37,570 --> 00:12:40,123 いいものって? シーッ! 147 00:12:40,123 --> 00:12:42,123 な 何? いいから。 148 00:12:51,651 --> 00:12:55,638 それ… 何? 魔導潜水具です。 149 00:12:55,638 --> 00:13:00,638 これを被れば水の中でも自由自在。 フッフッフ…。 150 00:13:02,562 --> 00:13:05,915 ユーリさんたちが言ってたんです。 151 00:13:05,915 --> 00:13:09,285 「そろそろ お金を稼がないといけない」って。 152 00:13:09,285 --> 00:13:13,556 それと その魔導潜水具と 何の関係があるのよ? 153 00:13:13,556 --> 00:13:16,092 海の底に海底神殿があるんです。 154 00:13:16,092 --> 00:13:18,044 海底神殿!? 155 00:13:18,044 --> 00:13:21,214 神殿といえば宝物。 財宝ですよ。 156 00:13:21,214 --> 00:13:25,134 まさか… 伝説やおとぎ話じゃあるまいし➡ 157 00:13:25,134 --> 00:13:27,670 そんなのあるわけ…。 宝物を手に入れれば➡ 158 00:13:27,670 --> 00:13:30,590 ユーリさんたちの お金の足しになるじゃないですか。 159 00:13:30,590 --> 00:13:34,043 ちょっと 人の話 聞いてるの? シーッ! 160 00:13:34,043 --> 00:13:37,213 皆さんが起きたら そのまま 待っているように伝えてください。 161 00:13:37,213 --> 00:13:40,133 だから 人の話 聞きなさいよ! いってきます! 162 00:13:40,133 --> 00:13:42,133 メイビス! 163 00:13:53,629 --> 00:13:56,629 《ユーリさんたちの 負担になっちゃいけない》 164 00:16:04,594 --> 00:16:07,547 イルカさん 着きましたよ。 165 00:16:07,547 --> 00:16:11,250 入り口は どこなんでしょうね? 166 00:16:11,250 --> 00:16:13,920 一緒に行かないんですか? 167 00:16:13,920 --> 00:16:17,520 わかりました。 じゃあ ここで待っていてください。 168 00:16:25,114 --> 00:16:27,614 きっと あそこですね。 169 00:16:38,227 --> 00:16:41,113 《この紋様は…。 170 00:16:41,113 --> 00:16:44,113 たしか 古代クリル文明》 171 00:16:55,561 --> 00:16:57,861 お魚さん? 172 00:17:10,259 --> 00:17:14,259 《ここから先は 整然と造られてますね》 173 00:17:23,906 --> 00:17:26,506 《行き止まり?》 174 00:17:31,564 --> 00:17:34,364 《これだけ違う色ですね》 175 00:17:36,435 --> 00:17:38,935 《えい!》 176 00:18:02,261 --> 00:18:05,061 うわ~! 177 00:18:22,248 --> 00:18:25,368 《あれは祭壇? 178 00:18:25,368 --> 00:18:28,788 ここは祭事の間。 179 00:18:28,788 --> 00:18:33,592 だったら 祭事のときに必要な 王冠や何かがきっと。 180 00:18:33,592 --> 00:18:37,692 これは… 古代クリル文字…》 181 00:18:39,749 --> 00:18:43,719 《きっと この文章に 財宝のヒントが…》 182 00:18:43,719 --> 00:18:47,540 (メイビス)「クリルの神の家… これ すなわち➡ 183 00:18:47,540 --> 00:18:50,943 神聖にして 侵すべからざるものなり…。 184 00:18:50,943 --> 00:18:55,231 よこしまなる心にて入りし者 天罰を受くる…」。 185 00:18:55,231 --> 00:18:57,831 て… 天罰ですか? 186 00:19:05,408 --> 00:19:07,460 キャッ! 187 00:19:07,460 --> 00:19:10,960 も… もしかして あなたが 神殿を守ってるんですか!? 188 00:19:17,103 --> 00:19:19,203 《このままでは!》 189 00:19:30,633 --> 00:19:32,633 えい! 190 00:19:49,385 --> 00:19:51,385 キャー! 191 00:19:55,591 --> 00:19:57,560 クソッ…。 192 00:19:57,560 --> 00:20:00,596 海中じゃ 魔導爆弾も 目くらまし程度にしかなんねえか。 193 00:20:00,596 --> 00:20:02,565 まだ 他にも手はある。 194 00:20:02,565 --> 00:20:04,884 ユーリさん! ウォーロッドさん! 195 00:20:04,884 --> 00:20:07,937 話は あとだ! どこか 安全な場所に! 196 00:20:07,937 --> 00:20:09,937 はい! 197 00:20:13,058 --> 00:20:15,158 この野郎! ていっ! 198 00:20:20,249 --> 00:20:22,701 今だ! ウォーロッド! よし! 199 00:20:22,701 --> 00:20:30,292 ♪♪~ 200 00:20:30,292 --> 00:20:32,292 やりました! 201 00:20:37,283 --> 00:20:39,583 わしの自慢の投網が…。 202 00:20:45,057 --> 00:20:48,227 チクショウ! 出口をふさがれた。 203 00:20:48,227 --> 00:20:51,213 そもそも なんで こんな所に 1人で来たんだ!? 204 00:20:51,213 --> 00:20:55,050 それは…。 そういう話はあとだ! 205 00:20:55,050 --> 00:20:57,586 (ユーリ)ここから 脱出する方法を探せ! 206 00:20:57,586 --> 00:21:01,090 あっ! 207 00:21:01,090 --> 00:21:03,090 ああっ! 208 00:21:06,579 --> 00:21:09,431 なんだ!? もしかすると これは…。 209 00:21:09,431 --> 00:21:11,784 いったい何なんだ? 210 00:21:11,784 --> 00:21:13,819 きっと…。 211 00:21:13,819 --> 00:21:16,539 聞け~! 無視すんな! 212 00:21:16,539 --> 00:21:18,874 (メイビス)これを もっと解読すれば➡ 213 00:21:18,874 --> 00:21:21,227 何かヒントが 書いてあるかもしれません。 214 00:21:21,227 --> 00:21:23,412 よし! やつは任せておけ。 215 00:21:23,412 --> 00:21:25,581 その間に 解読を頼んだぞ! 216 00:21:25,581 --> 00:21:27,733 だ… 大丈夫ですか? 217 00:21:27,733 --> 00:21:30,369 俺たちは トレジャーハンターだぜ。 218 00:21:30,369 --> 00:21:33,088 こんなのピンチのうちには 入らねえよ! 219 00:21:33,088 --> 00:21:36,088 ピンチは 人を強くするのだ! 220 00:21:39,028 --> 00:21:42,531 「迷い人よ まずは悔い改めよ。 221 00:21:42,531 --> 00:21:46,402 さすれば おのずと道は開かれん」。 222 00:21:46,402 --> 00:21:53,425 ♪♪~ 223 00:21:53,425 --> 00:21:56,729 「そして すべてのまなざしが➡ 224 00:21:56,729 --> 00:22:00,599 ひとしく星を見つめるとき 道は指し示されん」。 225 00:22:00,599 --> 00:22:04,587 星? 星…。 226 00:22:04,587 --> 00:22:07,573 ひとしく星を見つめるとき…。 227 00:22:07,573 --> 00:22:11,577 まだか! ひとしく… 同じ方角を➡ 228 00:22:11,577 --> 00:22:14,730 見つめるということ? 急いでくれ! 229 00:22:14,730 --> 00:22:22,571 ♪♪~ 230 00:22:22,571 --> 00:22:25,074 もしかして! 231 00:22:25,074 --> 00:22:27,993 そういうことだったんですね! 232 00:22:27,993 --> 00:22:38,904 ♪♪~ 233 00:22:38,904 --> 00:22:40,890 おい! 何やってんだ! 234 00:22:40,890 --> 00:22:44,860 「すべてのまなざしが ひとしく星を見つめるとき➡ 235 00:22:44,860 --> 00:22:47,860 道は示されん」です! 236 00:22:50,432 --> 00:22:54,219 この彫像は 今まで祭壇に 背を向けていました。 237 00:22:54,219 --> 00:22:58,257 つまり そのまなざしは 別々の方角を向いていたわけです。 238 00:22:58,257 --> 00:23:01,043 方角? (メイビス)すべてを内側に…。 239 00:23:01,043 --> 00:23:04,246 つまり ひとしく 星の方角に向ければ! 240 00:23:04,246 --> 00:23:07,099 「道は示されん」か! 241 00:23:07,099 --> 00:23:09,285 確信はありませんが➡ 242 00:23:09,285 --> 00:23:11,885 今はこれに 賭けてみるしかありません! 243 00:23:15,074 --> 00:23:18,174 よし! これで 脱出できるかもしれません。 244 00:23:21,597 --> 00:23:23,565 な… なんも起こんねえぞ。 245 00:23:23,565 --> 00:23:25,565 え… え~と…。 246 00:23:27,786 --> 00:23:29,786 (2人)うわっ! えっ! 247 00:23:32,241 --> 00:23:34,241 な… なんだ? 248 00:23:40,933 --> 00:23:44,433 祭壇が沈んでますね。 いったい…。 249 00:23:48,057 --> 00:23:50,059 おい これって もしかして…。 250 00:23:50,059 --> 00:23:53,712 侵入者を全滅させる 仕掛けなのではないか? 251 00:23:53,712 --> 00:23:57,466 私 それを作動させて しまったんでしょうか? 252 00:23:57,466 --> 00:23:59,466 (2人)そんな~! 253 00:24:06,725 --> 00:24:08,725 (みんな)うわぁ~! 254 00:24:24,076 --> 00:24:26,195 ったく…。 255 00:24:26,195 --> 00:24:29,748 ご… ごめんなさい。 256 00:24:29,748 --> 00:24:32,384 お前のせいで とんだ目にあったぜ。 257 00:24:32,384 --> 00:24:35,220 もっとも メイビスがいなかったら➡ 258 00:24:35,220 --> 00:24:37,906 今ごろは 魚の腹の中だったかもしれん。 259 00:24:37,906 --> 00:24:41,076 まっ 助けてもらったことに 変わりはない。 260 00:24:41,076 --> 00:24:44,096 とはいえだ! 財宝は見つかんねえわ➡ 261 00:24:44,096 --> 00:24:46,231 爆発で 吹っ飛ばされるわ。 262 00:24:46,231 --> 00:24:48,367 でもよ! 263 00:24:48,367 --> 00:24:50,919 ニヒヒヒヒ…。 264 00:24:50,919 --> 00:24:53,255 ムフフ! あ…。 265 00:24:53,255 --> 00:24:56,592 あのぅ これ。 266 00:24:56,592 --> 00:24:59,712 マジか! な… なんと! 267 00:24:59,712 --> 00:25:04,450 これを 私たちの 旅の資金にしてもらえれば…。 268 00:25:04,450 --> 00:25:06,450 あぁ…。 269 00:25:14,076 --> 00:25:16,076 フン…。 270 00:25:19,581 --> 00:25:21,717 あっ 風が! 271 00:25:21,717 --> 00:25:25,087 皆さん 行きましょう! 272 00:25:25,087 --> 00:25:36,387 ♪♪~ 273 00:30:33,528 --> 00:30:36,565 『ゴルフの真髄』 今週のゲストは 昨年 初シードを獲得した➡ 274 00:30:36,565 --> 00:30:38,550 2年目の男子プロです。 275 00:30:38,550 --> 00:30:40,535 圭ちゃん ラウンドしたことあるんですか? 276 00:30:40,535 --> 00:30:44,906 あります。 ティグラウンドで ある場所を ずっと使うタイプの人なんです。 277 00:30:44,906 --> 00:30:47,542 そこでまず おぉっ! っていうのがあったのと➡ 278 00:30:47,542 --> 00:30:49,578 体は すごい しっかりしてるんですけど➡ 279 00:30:49,578 --> 00:30:53,698 思ったよりも がっちりいくよりも しっかりと いくタイプ…。 280 00:30:53,698 --> 00:30:56,868 筋肉系ってことですか? そうですよ 呼んでますよ。 281 00:30:56,868 --> 00:30:59,071 渡辺さんの好きな…。 俺の胸筋が…。