1 00:00:36,545 --> 00:00:40,516 (ユーリ)マグノリアには まだ着かねえのかよ。 2 00:00:40,516 --> 00:00:43,552 (プレヒト)あと3日は歩く。 えっ!? 3 00:00:43,552 --> 00:00:46,055 (ウォーロッド) 今日は この辺でキャンプだな。 4 00:00:46,055 --> 00:00:48,374 (ゼーラ)え~! 野宿? 5 00:00:48,374 --> 00:00:51,493 (メイビス)楽しそうです! ねっ ゼーラ。 6 00:00:51,493 --> 00:00:55,014 ここは天狼島じゃないのよ! 7 00:00:55,014 --> 00:00:58,500 (ゼーラ)こんな蒸し暑い 森の中なのよ~。 8 00:00:58,500 --> 00:01:02,504 うわっ! ほらほら 変な虫だっているし! 9 00:01:02,504 --> 00:01:04,506 毒ヘビもいるかも! 10 00:01:04,506 --> 00:01:08,110 (メイビス)そんなの平気ですよ。 (ゼーラ)平気じゃない! 11 00:01:08,110 --> 00:01:11,610 (メイビス)みんなで キャンプです! 12 00:03:53,559 --> 00:03:57,529 よ~し 俺は 薪に使えそうなもん拾ってくる。 13 00:03:57,529 --> 00:04:00,049 私は動物を狩ってこよう。 14 00:04:00,049 --> 00:04:03,552 わっしは 食えそうな植物を 探してくるわ。 15 00:04:03,552 --> 00:04:06,388 私は ここを見張ってますね。 16 00:04:06,388 --> 00:04:09,525 えっ! え~っと じゃあ私は➡ 17 00:04:09,525 --> 00:04:11,525 魚をとってくる! 18 00:04:20,519 --> 00:04:30,212 ♪♪~ 19 00:04:30,212 --> 00:04:32,781 ゼーラ! (ゼーラの悲鳴) 20 00:04:32,781 --> 00:04:35,881 ゼーラ どうしました!? 21 00:04:41,039 --> 00:04:43,192 何してるんですか? 22 00:04:43,192 --> 00:04:45,711 転んじゃったのよ。 ここの魚➡ 23 00:04:45,711 --> 00:04:48,831 すばしっこくて 捕まえられない! 24 00:04:48,831 --> 00:04:52,267 びっくりさせないでくださいよ。 25 00:04:52,267 --> 00:04:54,567 ごめん フフ。 26 00:04:56,605 --> 00:05:00,705 私たちも 木の実とかを探したほうが。 27 00:05:04,663 --> 00:05:06,665 何 これ…。 28 00:05:06,665 --> 00:05:08,750 私の知識では判断できません。 29 00:05:08,750 --> 00:05:12,050 ユーリたちの意見を 聞いてみましょう。 30 00:05:15,791 --> 00:05:20,245 どうなってんだ こりゃ…。 31 00:05:20,245 --> 00:05:24,545 まるで 毒の風でも 吹き抜けたかのようだ。 32 00:05:27,369 --> 00:05:30,055 どうでしょう? やはり野宿はせず➡ 33 00:05:30,055 --> 00:05:33,509 一気に森を出たほうが よいでしょうか? 34 00:05:33,509 --> 00:05:36,712 いや もうすぐ暗くなる。 35 00:05:36,712 --> 00:05:40,883 これ以上 歩き回るのは かえって危険だ。 36 00:05:40,883 --> 00:05:45,504 だな。 離れた場所で寝るなら 問題ねえだろ。 37 00:05:45,504 --> 00:05:49,208 なるほど。 経験豊かな トレジャーハンターさんたちが➡ 38 00:05:49,208 --> 00:05:52,828 そう おっしゃるなら それに従いましょう。 39 00:05:52,828 --> 00:05:57,533 ねっ ゼーラ。 ん… しようがないわね。 40 00:05:57,533 --> 00:06:02,221 経験っていやぁ 前にこれに似た 光景を見たことがあるなぁ。 41 00:06:02,221 --> 00:06:05,591 覚えてるか? うん たしか➡ 42 00:06:05,591 --> 00:06:08,227 ヘルズヴァレーの遺跡に 行ったときのことだった。 43 00:06:08,227 --> 00:06:10,212 ヘルズヴァレー? 44 00:06:10,212 --> 00:06:14,783 この場所のように 一筋の 道のようではなかったがな。 45 00:06:14,783 --> 00:06:17,886 ああ だんだん思い出してきたぞ。 46 00:06:17,886 --> 00:06:20,989 あのときは ユーリのせいで ひどい目にあったんだ。 47 00:06:20,989 --> 00:06:23,208 なっ! ユーリのせいで? 48 00:06:23,208 --> 00:06:27,880 え? え? それって どういうことですか? 49 00:06:27,880 --> 00:06:30,215 あん時のことは忘れろ! 50 00:06:30,215 --> 00:06:33,669 結局 お宝を手に入れたんだから 問題ねえだろ! 51 00:06:33,669 --> 00:06:36,205 忘れられるか! お前のおかげで➡ 52 00:06:36,205 --> 00:06:38,891 何度も死にかけたんだぞ! 53 00:06:38,891 --> 00:06:41,493 失敗じゃねえっつってんだろ! 54 00:06:41,493 --> 00:06:43,512 ちょっとのドジを 大げさに言いやがって! 55 00:06:43,512 --> 00:06:45,497 ちょっとのドジで済む話か! 56 00:06:45,497 --> 00:06:48,217 反省してないのか お前は! 57 00:06:48,217 --> 00:06:50,219 (メイビス)どんな ドジですか? 58 00:06:50,219 --> 00:06:52,671 どんな どんな どんな どんな どんな? 59 00:06:52,671 --> 00:06:55,390 何度も言ったはずだ。 60 00:06:55,390 --> 00:06:57,993 お前の その無計画な性格を 直せとな! 61 00:06:57,993 --> 00:07:00,212 でないと わっしらが迷惑だ。 62 00:07:00,212 --> 00:07:03,098 あっ そういう 言い方はねえだろ! 63 00:07:03,098 --> 00:07:08,170 お前こそ あん時は ドンくさい真似 連発してたじゃねえか! 64 00:07:08,170 --> 00:07:10,739 わっしは お前のために 言ってるんだ! 65 00:07:10,739 --> 00:07:12,874 今に大ケガしても知らんぞ! 66 00:07:12,874 --> 00:07:17,212 よけいなお世話だつってんだろ! お前は 俺の兄貴かよ! 67 00:07:17,212 --> 00:07:19,231 (2人)うぅ~! 68 00:07:19,231 --> 00:07:21,183 って! 69 00:07:21,183 --> 00:07:24,052 どこへ行くんですか? 70 00:07:24,052 --> 00:07:28,040 今夜は1人で寝る! こんな野郎といられるか。 71 00:07:28,040 --> 00:07:31,994 わっしこそ お前なんかと一緒は お断りだ! 72 00:07:31,994 --> 00:07:35,080 ユーリ! ウォーロッド! 73 00:07:35,080 --> 00:07:37,332 2人とも行っちゃった。 74 00:07:37,332 --> 00:07:40,519 (メイビス)プレヒト 止めなくていいんですか? 75 00:07:40,519 --> 00:07:44,206 好きにさせておけばいい。 76 00:07:44,206 --> 00:07:46,341 でも このままじゃ…。 77 00:07:46,341 --> 00:07:48,927 パーティーは解散かもな。 78 00:07:48,927 --> 00:07:51,927 そうなったら そうなったときのことだ。 79 00:07:54,833 --> 00:07:58,987 そんな…。 私は ユーリを追いかけます。 80 00:07:58,987 --> 00:08:02,587 ゼーラは ウォーロッドを。 わかった。 81 00:08:06,545 --> 00:08:08,563 ユーリ! 82 00:08:08,563 --> 00:08:11,533 あ… ここも。 83 00:08:11,533 --> 00:08:14,133 いったい これは? 84 00:08:16,588 --> 00:08:18,588 ん? 85 00:08:21,843 --> 00:08:25,881 お二人とも 戻ってきませんでしたか。 86 00:08:25,881 --> 00:08:30,502 フン… ヘルズヴァレーを通ったのは➡ 87 00:08:30,502 --> 00:08:35,924 ワイルドレインボーと呼ばれる植物を 採りに行ったときのことだ。 88 00:08:35,924 --> 00:08:41,046 ワイルドレインボーは 花弁が虹色に輝く 伝説の植物だ。 89 00:08:41,046 --> 00:08:44,166 咲く場所は 世界でただ1か所。 90 00:08:44,166 --> 00:08:47,519 価値は 数百万ジュエルとも 言われていた。 91 00:08:47,519 --> 00:08:50,872 それは大金ですね。 手に入れれば➡ 92 00:08:50,872 --> 00:08:53,658 我々の名前は一挙にあがる。 93 00:08:53,658 --> 00:08:57,679 咲いているのは 古代遺跡の奥。 94 00:08:57,679 --> 00:09:02,551 (プレヒト)たどり着くまでには 有毒ガスが吹き出す荒野を➡ 95 00:09:02,551 --> 00:09:05,721 通り抜けねばならなかった。 96 00:09:05,721 --> 00:09:08,707 ((荒涼たる風景だな。 97 00:09:08,707 --> 00:09:13,528 これでも大昔は ここが文明の 中心だったらしい。 98 00:09:13,528 --> 00:09:15,714 住民たちは 花や植物を➡ 99 00:09:15,714 --> 00:09:19,167 神聖なものとして 崇めていたという。 100 00:09:19,167 --> 00:09:22,371 (プレヒト)自然破壊や気候の変化で➡ 101 00:09:22,371 --> 00:09:25,340 すっかり様変わりしたようだが。 102 00:09:25,340 --> 00:09:30,746 時の流れは残酷だな。 んなことはどうでもいい。 103 00:09:30,746 --> 00:09:33,546 ほら 見えてきたぞ。 104 00:09:40,255 --> 00:09:43,255 フ~ッ やっと息ができる。 105 00:09:46,378 --> 00:09:50,165 油断するな ユーリ。 この遺跡には➡ 106 00:09:50,165 --> 00:09:54,069 入った者は二度と出てこられない という言い伝えがある。 107 00:09:54,069 --> 00:09:58,023 ビビるなって 誰も手に入れたことねえお宝が➡ 108 00:09:58,023 --> 00:10:01,123 俺たちを待ってるんだぞ。 109 00:10:05,714 --> 00:10:09,885 そう急ぐな もっと慎重に 進んだほうがいい。 110 00:10:09,885 --> 00:10:12,871 そんなこと言ってると お宝に羽が生えて➡ 111 00:10:12,871 --> 00:10:16,725 逃げちまうかもしんねえぞ。 フゥ…。 112 00:10:16,725 --> 00:10:20,378 (ユーリ)迷った~! 113 00:10:20,378 --> 00:10:23,031 だから言っただろうが! 114 00:10:23,031 --> 00:10:26,902 慌てるな マッピングしている。 115 00:10:26,902 --> 00:10:30,372 さっすが! やるじゃん プレヒト。 116 00:10:30,372 --> 00:10:32,541 調子のいいやつだな。 117 00:10:32,541 --> 00:10:35,410 (プレヒト) 我々が来たのは この方角…。 118 00:10:35,410 --> 00:10:37,996 (ユーリ/ウォーロッド)あっ。 油切れか。 119 00:10:37,996 --> 00:10:41,296 心配すんな 燃料の予備がある。 120 00:10:43,201 --> 00:10:45,353 (ユーリ)暗くてわかんねえな。 121 00:10:45,353 --> 00:10:47,556 ったく 魔法でも使えりゃ➡ 122 00:10:47,556 --> 00:10:51,460 こんなとき すぐ明かりがつけられるのに。 123 00:10:51,460 --> 00:10:56,460 ん? おぉ サンキューって えっ…。 124 00:11:00,235 --> 00:11:03,488 何だ? こりゃ。 (プレヒト)自動点火装置だ。 125 00:11:03,488 --> 00:11:07,209 侵入者に反応して 作動する仕掛けだろう。 126 00:11:07,209 --> 00:11:10,862 ということは…。 (地響き) 127 00:11:10,862 --> 00:11:13,162 なんか やばそうだぜ。 128 00:11:15,884 --> 00:11:19,204 とりあえず 逃げるぞ! どっちへ? 129 00:11:19,204 --> 00:11:22,204 決まってる 明るいほうへだ! 130 00:11:28,880 --> 00:11:30,916 うわ~! うわっ! 131 00:11:30,916 --> 00:11:34,516 あっ おい 見ろ! あ? 132 00:11:39,541 --> 00:11:41,543 (プレヒト)うっ! 133 00:11:41,543 --> 00:11:44,529 お~っ! 134 00:11:44,529 --> 00:11:46,515 (ユーリ)あ~っ! 135 00:11:46,515 --> 00:11:50,585 どこまで行くんだ? 俺が知るか!? 136 00:11:50,585 --> 00:11:52,587 あっ? 137 00:11:52,587 --> 00:11:54,587 (3人)うわ…。 138 00:11:56,575 --> 00:11:58,575 うわっ! 139 00:12:04,649 --> 00:12:07,249 やっと停まったか。 140 00:12:09,237 --> 00:12:12,490 (プレヒト)どうする? (ユーリ)歩くしかねえだろ。 141 00:12:12,490 --> 00:12:14,492 (ウォーロッド)帰りは どうするんだ? 142 00:12:14,492 --> 00:12:16,945 (ユーリ)まっ なんとかなんだろ。 143 00:12:16,945 --> 00:12:21,545 ほんと 先のことを 考えない性格だな。 144 00:12:24,836 --> 00:12:27,239 (ユーリ)おっ あれは…。 145 00:12:27,239 --> 00:12:29,507 1つめのお宝 発見! 146 00:12:29,507 --> 00:12:32,527 下手に動かさないほうが いいんじゃないのか? 147 00:12:32,527 --> 00:12:36,581 んなこたあ 動かしてみりゃあわかる。 148 00:12:36,581 --> 00:12:38,581 あれ? 149 00:12:41,186 --> 00:12:43,188 う~わっ! 150 00:12:43,188 --> 00:12:47,488 言わんこっちゃない! (ユーリ)いいから 走れ! 151 00:14:30,495 --> 00:14:33,231 もうちょっとだ 頑張れ! 152 00:14:33,231 --> 00:14:35,831 (3人)うわ~っ! 153 00:14:39,888 --> 00:14:43,575 おい 全員生きてるか? 154 00:14:43,575 --> 00:14:47,575 奇跡的にな。 (ウォーロッド)見ろ ここは…。 155 00:14:50,532 --> 00:14:52,532 花園だ。 156 00:14:54,602 --> 00:14:58,206 発光性のコケだ だから こんなに明るいのか。 157 00:14:58,206 --> 00:15:00,909 なぜ こんな地の底に? 158 00:15:00,909 --> 00:15:04,509 ここは 聖地のような 場所だったのかもしれん。 159 00:15:07,499 --> 00:15:10,168 見ろ! (2人)うん? 160 00:15:10,168 --> 00:15:13,872 (ユーリ)ワイルドレインボーだ! 161 00:15:13,872 --> 00:15:16,841 どうも さっきから 気になっているんだが…。 162 00:15:16,841 --> 00:15:18,877 どうした? プレヒト。 163 00:15:18,877 --> 00:15:24,549 普通 こういう場所のトラップは 侵入者を排除するためにある。 164 00:15:24,549 --> 00:15:26,935 ところが ここのは➡ 165 00:15:26,935 --> 00:15:30,221 まるで我々を この場所へ導くように作動した。 166 00:15:30,221 --> 00:15:34,859 妙だと思わんか? 何が言いたいんだ? 167 00:15:34,859 --> 00:15:37,378 ここに住んでいた人々は➡ 168 00:15:37,378 --> 00:15:40,498 植物を 神聖なものとして崇めていた。 169 00:15:40,498 --> 00:15:45,053 もし もしもだ。 この建物自体が➡ 170 00:15:45,053 --> 00:15:47,172 侵入者を ここに送り込み➡ 171 00:15:47,172 --> 00:15:50,375 花園を保全するための 罠だったとしたら。 172 00:15:50,375 --> 00:15:53,378 ユーリ! その花に触れるな! 173 00:15:53,378 --> 00:15:55,830 あ? 174 00:15:55,830 --> 00:15:58,750 うっ… うわっ! 175 00:15:58,750 --> 00:16:01,350 あれは。 176 00:16:10,829 --> 00:16:13,531 (咆哮) 177 00:16:13,531 --> 00:16:15,900 うわ! 178 00:16:15,900 --> 00:16:18,703 ユーリ! ワイルドレインボーは➡ 179 00:16:18,703 --> 00:16:21,172 魔獣が咲かせる花だったのか。 180 00:16:21,172 --> 00:16:24,259 俺たちをおびき寄せて エサにしようってことかよ! 181 00:16:24,259 --> 00:16:26,359 ユーリ! 182 00:16:29,247 --> 00:16:32,333 ユーリ おとなしくしていろ。 183 00:16:32,333 --> 00:16:34,433 うわっ! 184 00:16:37,222 --> 00:16:40,108 もうちょっと優しく 助けらんないのかよ。 185 00:16:40,108 --> 00:16:42,708 贅沢を言うな。 186 00:16:46,581 --> 00:16:48,581 (みんな)うわぁ~! 187 00:16:50,535 --> 00:16:53,054 こんな怪物どうすりゃいいんだ!? 188 00:16:53,054 --> 00:16:55,056 隙を見て花を奪う。 189 00:16:55,056 --> 00:16:58,726 お前の魔導ポッドに入れれば こちらの勝ちだ。 190 00:16:58,726 --> 00:17:02,363 言うのは簡単だけどな。 191 00:17:02,363 --> 00:17:04,365 ウォーロッド! 192 00:17:04,365 --> 00:17:06,835 わっしが こいつの注意を引きつける。 193 00:17:06,835 --> 00:17:10,171 その間に花を奪え。 194 00:17:10,171 --> 00:17:14,375 無茶しやがって。 (プレヒト)いつもとは立場が逆だな。 195 00:17:14,375 --> 00:17:17,245 んなこと言ってる場合か! 196 00:17:17,245 --> 00:17:20,245 うお~っ! (2人)ウォーロッド! 197 00:17:28,456 --> 00:17:30,375 今のうちに花をとれ! 198 00:17:30,375 --> 00:17:34,746 バカ言ってんじゃねえ! 今助けてやっから待ってろ! 199 00:17:34,746 --> 00:17:37,732 わっしとてトレジャーハンターの端くれだ。 200 00:17:37,732 --> 00:17:41,619 お宝を前にして 血が騒がねえわけはない。 201 00:17:41,619 --> 00:17:43,555 うぅ! 202 00:17:43,555 --> 00:17:46,574 こいつが気を取られているうちに 早く! 203 00:17:46,574 --> 00:17:49,574 食われんじゃねえぞ。 204 00:18:06,578 --> 00:18:10,578 全員 無事に帰んなきゃ 意味ねえからな。 205 00:18:12,533 --> 00:18:14,569 まずい。 プレヒト! 206 00:18:14,569 --> 00:18:17,622 もう少し もちこたえろ。 207 00:18:17,622 --> 00:18:19,622 なに! 食われる。 208 00:18:27,599 --> 00:18:29,599 (ウォーロッド)今だ! 209 00:18:47,535 --> 00:18:49,570 どうなってんだ。 210 00:18:49,570 --> 00:18:53,875 植物である以上 根を断つのが有効。 211 00:18:53,875 --> 00:18:56,861 簡単なことだ。 なるほど。 212 00:18:56,861 --> 00:18:59,497 って簡単ならさっさと気づけよ! 213 00:18:59,497 --> 00:19:01,499 ワイルドレインボーはどうした? 214 00:19:01,499 --> 00:19:05,086 フッ 安心しろ このとおりだ。 215 00:19:05,086 --> 00:19:07,086 おぉ。 216 00:19:09,524 --> 00:19:11,609 今度は何だ? 217 00:19:11,609 --> 00:19:15,609 今の騒ぎで 遺跡の崩壊が始まったようだな。 218 00:19:18,566 --> 00:19:21,566 マジかよ!)) 219 00:19:23,538 --> 00:19:27,892 そして 我々は 今も一緒に行動している。 220 00:19:27,892 --> 00:19:32,392 はぁ 仲間って そういうものなんでしょうか。 221 00:19:34,382 --> 00:19:37,368 でも 結論はこういうことですね。 222 00:19:37,368 --> 00:19:39,954 プレヒトは頼りになる。 223 00:19:39,954 --> 00:19:41,839 そんなつもりはない。 224 00:19:41,839 --> 00:19:44,859 私は事実を述べただけだ。 225 00:19:44,859 --> 00:19:47,562 また ご謙遜を。 (ウォーロッド)おぉ。 226 00:19:47,562 --> 00:19:50,164 もう火をたいてたのか。 227 00:19:50,164 --> 00:19:52,567 ちょうどいいや 見ろ。 228 00:19:52,567 --> 00:19:55,837 森の奥の湖で とっ捕まえてきたんだ。 229 00:19:55,837 --> 00:19:59,874 お二人とも ケンカしてたんじゃないんですか? 230 00:19:59,874 --> 00:20:03,261 あ? あぁ そういやそうだっけ? 231 00:20:03,261 --> 00:20:06,698 魚をとるのに夢中で忘れてたな。 232 00:20:06,698 --> 00:20:10,601 そんなことより さっさと料理して食おうぜ。 233 00:20:10,601 --> 00:20:12,601 プレヒト 頼む。 234 00:20:14,489 --> 00:20:18,042 やっぱり仲間って こういうことなんですね。 235 00:20:18,042 --> 00:20:20,078 ね? ゼーラ。 236 00:20:20,078 --> 00:20:22,078 うん。 237 00:20:30,621 --> 00:20:34,726 だけど トレジャーハンターも大変そうですね。 238 00:20:34,726 --> 00:20:37,862 (ユーリ)おう! だからこそ 見返りも大きい。 239 00:20:37,862 --> 00:20:40,531 天狼玉はS級秘宝だ。 240 00:20:40,531 --> 00:20:45,536 こいつを手に入れられたら 一生遊んで暮らせるカネが手に入る。 241 00:20:45,536 --> 00:20:48,406 (メイビス)取り返すまでは 仲間ですが➡ 242 00:20:48,406 --> 00:20:51,776 そのあとは… と 釘をさしたいのですね。 243 00:20:51,776 --> 00:20:53,861 そういうこと。 244 00:20:53,861 --> 00:20:59,534 わかってます。 天狼玉を 取り返してから考えましょう。 245 00:20:59,534 --> 00:21:04,005 嬢ちゃん ずっと島で暮らしてたんだろ。 246 00:21:04,005 --> 00:21:07,542 あんまり人を 信用しすぎないほうがいい。 247 00:21:07,542 --> 00:21:10,628 わっしたちは…。 信用できます。 248 00:21:10,628 --> 00:21:13,128 目を見ればわかるんです。 249 00:21:16,551 --> 00:21:20,171 あれ? そういえば ゼーラは? 250 00:21:20,171 --> 00:21:23,891 もしかして 自分は 魚がとれなかったからって➡ 251 00:21:23,891 --> 00:21:25,843 いじけてるのかもしれない。 252 00:21:25,843 --> 00:21:30,214 私 ちょっと そのへん捜してきます。 253 00:21:30,214 --> 00:21:34,385 ふぅ…。 妙な少女だ。 254 00:21:34,385 --> 00:21:37,505 わっしは好きだけどな 天狼玉…。 255 00:21:37,505 --> 00:21:40,858 メイビスに返してやっても いいんじゃねえか? 256 00:21:40,858 --> 00:21:44,529 私は すでに興味がない。 おい~! 257 00:21:44,529 --> 00:21:48,529 ふざけんなよ! お前ら それでもトレジャーハンターかよ! 258 00:21:50,551 --> 00:21:52,603 俺は諦めねえ。 259 00:21:52,603 --> 00:21:57,358 天狼玉は俺たちがいただく。 メイビスを出し抜いてな。 260 00:21:57,358 --> 00:21:59,358 やれやれ。 261 00:22:03,514 --> 00:22:07,168 ゼーラ こんなとこにいたんですか? 262 00:22:07,168 --> 00:22:10,555 メイビス…。 どうしたんですか? 263 00:22:10,555 --> 00:22:13,090 お魚とれなかったの気にして? 264 00:22:13,090 --> 00:22:17,512 ううん。 ちょっと疲れちゃって。 265 00:22:17,512 --> 00:22:21,549 あれから7年 ずっと島にいましたからね。 266 00:22:21,549 --> 00:22:26,003 うん。 こんなにたくさんの人に 会うの 久しぶりだし。 267 00:22:26,003 --> 00:22:28,089 3人ですけど。 268 00:22:28,089 --> 00:22:32,889 私 メイビスがいなかったら 死んでたんだよね。 269 00:22:35,213 --> 00:22:39,550 ((ゼーラ! ゼーラ! ゼーラ! 270 00:22:39,550 --> 00:22:41,669 (咳き込む声) 271 00:22:41,669 --> 00:22:43,888 ゼーラ…)) 272 00:22:43,888 --> 00:22:47,542 (ゼーラ)だから私 決めたの。 273 00:22:47,542 --> 00:22:51,946 今度は私が メイビスを守ろうって。 274 00:22:51,946 --> 00:22:58,269 でもね 島の外に出て 見たことないものがいっぱいで➡ 275 00:22:58,269 --> 00:23:03,569 結局 私は怯えてばかりで 何もできなくて。 276 00:23:07,378 --> 00:23:11,549 近くにいてくれるだけで いいんですよ。 277 00:23:11,549 --> 00:23:14,552 それが親友でしょ。 278 00:23:14,552 --> 00:23:18,372 それだけじゃダメなの。 私が私を許せない。 279 00:23:18,372 --> 00:23:21,872 私に魔法を教えて メイビス。 280 00:23:23,878 --> 00:23:26,681 (ゼーラ)ブルースカルも いざとなったら➡ 281 00:23:26,681 --> 00:23:29,383 あのトレジャーハンターも やっつけられるような。 282 00:23:29,383 --> 00:23:32,370 すごい魔法を教えてよ。 えっ。 283 00:23:32,370 --> 00:23:37,058 私が メイビスを守る! 絶対に。 284 00:23:37,058 --> 00:23:39,543 はい ありがとうございます。 285 00:23:39,543 --> 00:23:44,048 よ~し そうと決まれば 早速 特訓よ! 286 00:23:44,048 --> 00:23:46,648 えっ? うわ~! 287 00:23:48,669 --> 00:23:50,705 またやっちゃった。 288 00:23:50,705 --> 00:23:53,005 アハハハ。 289 00:23:58,379 --> 00:24:00,381 メイビスもおいで。 290 00:24:00,381 --> 00:24:04,418 天狼島でしたように 一緒に水浴びしよ。 291 00:24:04,418 --> 00:24:06,454 今ですか? 292 00:24:06,454 --> 00:24:08,422 気持いい! 293 00:24:08,422 --> 00:24:11,022 天狼島を思い出すな。 294 00:24:14,061 --> 00:24:17,361 ゼーラばかり ずるいです。 アハハハ。 295 00:24:28,042 --> 00:24:32,063 あっ 見てメイビス。 妖精。 296 00:24:32,063 --> 00:24:34,363 えっ どこですか? 297 00:24:41,656 --> 00:24:46,156 私たちの心の中に。 はい。 298 00:24:52,183 --> 00:24:55,169 (ウォーロッド)見えてきたぞ マグノリアだ。 299 00:24:55,169 --> 00:24:57,888 おお! 着きましたね。 300 00:24:57,888 --> 00:25:02,443 ここに 天狼玉を奪ったギルド ブルースカルがあるのね。 301 00:25:02,443 --> 00:25:04,943 まずは 情報集めだな。 302 00:25:07,865 --> 00:25:11,469 私 カルディア大聖堂が見てみたいです。 303 00:25:11,469 --> 00:25:14,488 すごく大きな教会なんだってね。 304 00:25:14,488 --> 00:25:18,709 カルディア大聖堂は フィオーレ三大教会のひとつで➡ 305 00:25:18,709 --> 00:25:21,712 その昔 天使セント・ミカルディアが…。 306 00:25:21,712 --> 00:25:25,349 あ… おい あれ! あれは…。 307 00:25:25,349 --> 00:25:30,755 (プレヒト)なんだ あれは! (ユーリ)カルディア大聖堂が! 308 00:25:30,755 --> 00:25:33,555 青いドクロの竜。 309 00:30:33,490 --> 00:30:37,528 『ゴルフの真髄』今週のゲストは 久々の アマチュア女性ゴルファーです。 310 00:30:37,528 --> 00:30:39,513 そうですね ということは➡ 311 00:30:39,513 --> 00:30:42,983 言うまでもなく 原さん 今日 ちょっと違いますよね。 312 00:30:42,983 --> 00:30:45,202 えぇ 気合いが入っています。 その違い すごく感じますよ 熱く。 313 00:30:45,202 --> 00:30:47,154 そうなんですよ 大変ですよ 私は。 314 00:30:47,154 --> 00:30:49,139 朝から アップ ハンパじゃなかったもんね。 315 00:30:49,139 --> 00:30:52,676 ハンパじゃないです 熱い状態…。 いなかったもんな。 316 00:30:52,676 --> 00:30:55,312 はい それでは 早速 お呼びいたします。 317 00:30:55,312 --> 00:30:57,981 女優の北川弘美さんです。 318 00:30:57,981 --> 00:31:00,367 よろしくお願いします。 おはようございます。 319 00:31:00,367 --> 00:31:02,367 よろしくお願いします。