1 00:00:04,137 --> 00:00:06,807 (ルーシィ)フェアリーネイル? 2 00:00:06,807 --> 00:00:09,476 (ナツ)俺たちのギルド名に そっくりだな。 3 00:00:09,476 --> 00:00:11,478 (グレイ)妖精の爪? 4 00:00:11,478 --> 00:00:14,147 (エルキス)ここは タレントギルド フェアリーネイル。 5 00:00:14,147 --> 00:00:16,149 (エルザ)タレントギルド? 6 00:00:16,149 --> 00:00:18,318 (ウェンディ)役者さんたちの ギルドなんですか? 7 00:00:18,318 --> 00:00:24,458 歌手やモデル もちろん俳優も。 幅広く活動してるタレントギルドです。 8 00:00:24,458 --> 00:00:27,160 こんな偶然もあるものなんですね。 9 00:00:27,160 --> 00:00:30,797 あなたたち ギルド所属の タレントたちにそっくりです。 10 00:00:30,797 --> 00:00:32,799 確かに 私とお前は➡ 11 00:00:32,799 --> 00:00:35,802 似ていると言われれば 似ている気もするが…。 12 00:00:35,802 --> 00:00:37,804 (シャルル)うり二つだけど…。 13 00:00:37,804 --> 00:00:40,807 せっかくだから 少し中を見ていきませんか? 14 00:00:40,807 --> 00:00:44,211 おもしろそうだな! 嫌な予感しかしないわ。 15 00:02:29,750 --> 00:02:32,753 さっそく俺がいる! ホントそっくり! 16 00:02:32,753 --> 00:02:36,123 あの方は うちのトップスター ナックさんです。 17 00:02:36,123 --> 00:02:39,159 (ナック)おい ジャーマネ。 ジャーマネ どこだぁ? 18 00:02:39,159 --> 00:02:41,228 (ルーシャ)はい ここに! 19 00:02:41,228 --> 00:02:43,397 私 マネージャー!? ルーシャさんです。 20 00:02:43,397 --> 00:02:45,432 いつも言ってんだろうが! 21 00:02:45,432 --> 00:02:47,834 ぬるいコーヒーは コーヒーじゃねえんだよ! 22 00:02:47,834 --> 00:02:49,870 す すみません! 23 00:02:49,870 --> 00:02:53,440 それと 俺 あんな クソみてえな役やらねえから。 24 00:02:53,440 --> 00:02:58,078 で でも もう出演ということで 話が進んでますので…。 25 00:02:58,078 --> 00:03:00,747 俺がやらねえったら やらねえんだよ! 26 00:03:00,747 --> 00:03:04,785 で でも…。 ずいぶんひでえヤツだな。 27 00:03:04,785 --> 00:03:07,120 あんまり私を いじめないでくれる? 28 00:03:07,120 --> 00:03:10,757 あっ グレイさんがいますよ。 (エルキス)彼は グレン。 29 00:03:10,757 --> 00:03:14,061 (グレン)ホーッ!! (エルキス)ポールダンサーです。 30 00:03:14,061 --> 00:03:18,432 人前で裸になるのかよ…。 なに恥ずかしがってんの。 31 00:03:18,432 --> 00:03:21,501 裸を見せることも 芸術の1つですよ。 32 00:03:21,501 --> 00:03:24,538 ほら あそこにいる ジュビナも。 33 00:03:24,538 --> 00:03:26,406 トップレスで踊るダンサーですよ。 34 00:03:26,406 --> 00:03:28,442 (ジュビナ)グレン様 調子いいみたいね。 35 00:03:28,442 --> 00:03:31,344 ジュビナ様ほどじゃないぜ。 トップレス…。 36 00:03:31,344 --> 00:03:33,413 ⦅うっふ~ん⦆ 37 00:03:33,413 --> 00:03:37,751 想像してんじゃねえ! なんで どっちも様づけなの? 38 00:03:37,751 --> 00:03:40,420 (エルキス)あそこにいるのは ウェンディルちゃん。 39 00:03:40,420 --> 00:03:43,790 天才子役よ。 (ウェンディ)て 天才ですか!? 40 00:03:43,790 --> 00:03:47,094 シッ… 見られるわよ。 41 00:03:47,094 --> 00:03:52,099 (ウェンディル)アハハハハッ うぅ… オッ!! ぐぬぬぬ…。 42 00:03:52,099 --> 00:03:56,103 0.5秒で別の表情を作れるの。 すごい…。 43 00:03:56,103 --> 00:04:00,407 (ハッピー)オイラたちはいないの? (シャルル)エクシードは さすがにねぇ…。 44 00:04:00,407 --> 00:04:02,442 (バッピー)ニャー。 45 00:04:02,442 --> 00:04:05,745 (エルキス)アイドルのシャルロッテちゃんと 飼い猫のバッピー。 46 00:04:05,745 --> 00:04:08,415 (シャルロッテ)よしよし。 ニャー。 47 00:04:08,415 --> 00:04:10,884 オイラ ただの猫じゃん! 48 00:04:10,884 --> 00:04:13,754 (エルキス)黒猫のビビーもいるわよ。 (ビビー)ニャー。 49 00:04:13,754 --> 00:04:16,757 (エルキス)夫婦でコメディアンをやってる ガゼルとリジー。 50 00:04:16,757 --> 00:04:19,426 (ガゼル)そりゃ 鉄でも食いたくなりますわ。 51 00:04:19,426 --> 00:04:22,429 (リジー)なんでやねん! 夫婦…。 52 00:04:22,429 --> 00:04:25,098 (エルキス)モデルのミナジェーンとリザーラ。 53 00:04:25,098 --> 00:04:27,767 (グレイ)ミラちゃんは あまり変わらんのな。 54 00:04:27,767 --> 00:04:29,736 (エルキス)専属のメイクのエルビマン。 55 00:04:29,736 --> 00:04:33,774 (エルビマン)ミナ姉 最近 肌が荒れてますわよ。 56 00:04:33,774 --> 00:04:38,178 (エルキス)人気ロックバンドのラクリスと雷王衆。 (グレイ)おぉ!! 57 00:04:38,178 --> 00:04:42,415 (エルキス)足タレのカラと セクシー男優のロッキー。 58 00:04:42,415 --> 00:04:45,418 セクシー? いいの! 知らなくて! 59 00:04:45,418 --> 00:04:47,420 すげえな…。 60 00:04:47,420 --> 00:04:50,123 ビックリするくらい みんな そっくり。 61 00:04:50,123 --> 00:04:52,425 エドラスを思い出しますね。 62 00:04:52,425 --> 00:04:55,495 そこでも ミラちゃんは 変わらんかったしな。 63 00:04:55,495 --> 00:04:57,497 で… お前は? 64 00:04:57,497 --> 00:04:59,766 私は 舞台俳優です。 65 00:04:59,766 --> 00:05:02,435 すごい人気者っぽかったね。 66 00:05:02,435 --> 00:05:04,771 街の人 大騒ぎしてたし。 67 00:05:04,771 --> 00:05:09,109 そんな… 私なんてまだまだ。 あぁ? 68 00:05:09,109 --> 00:05:15,515 実は… 次にやる舞台の役が なかなかつかめなくて。 69 00:05:15,515 --> 00:05:20,086 (エルザ)話してみろ。 私もいささか役者の心得がある。 70 00:05:20,086 --> 00:05:23,790 (3人)はぁ!? 心得ねぇ…。 71 00:05:23,790 --> 00:05:26,426 恋する乙女の役なんですが➡ 72 00:05:26,426 --> 00:05:31,097 私… その… 恋愛の経験がないんです。 73 00:05:31,097 --> 00:05:33,767 恋愛とな…。 キャッ! 74 00:05:33,767 --> 00:05:36,102 いいかげんにしろや ジャーマネ!! 75 00:05:36,102 --> 00:05:38,772 少しでも俺が アホに見える役はやらねえんだよ! 76 00:05:38,772 --> 00:05:40,774 す すみません…。 77 00:05:40,774 --> 00:05:43,443 オメエは ちょっと お仕置きだ 来い! 78 00:05:43,443 --> 00:05:45,779 あっ ちょ ちょっと ナックさん やめて…。 79 00:05:45,779 --> 00:05:50,450 アイツ… もう我慢ならない! ガツンと言ってやるわ!! 80 00:05:50,450 --> 00:05:55,155 私をいじめるなってねぇ…。 あ あの… やめたほうが…。 81 00:05:59,459 --> 00:06:02,162 ほらぁ。 どうした ルーシィ。 82 00:06:02,162 --> 00:06:06,099 し 知らない! あの2人 ああ見えて その…。 83 00:06:06,099 --> 00:06:08,101 できてるんです。 84 00:06:08,101 --> 00:06:11,137 時々 ギルド内で その… イケナイことを…。 85 00:06:11,137 --> 00:06:15,175 言わなくていいから! あれも愛の形。 86 00:06:15,175 --> 00:06:18,111 いろいろあるのは わかってるのですが…。 87 00:06:18,111 --> 00:06:23,483 (エルザ)自分が経験したことないから わからない… か。 88 00:06:23,483 --> 00:06:27,420 私でよかったら話を聞こう。 エルザさん…。 89 00:06:27,420 --> 00:06:31,458 エルザでいい エルキス。 90 00:06:31,458 --> 00:06:34,427 自分だって大して経験ねえくせに。 91 00:06:34,427 --> 00:06:37,430 グレイもでしょ。 ルーシィもでしょ。 92 00:06:37,430 --> 00:06:43,470 ハァー みんな 色恋沙汰には 疎いんだから…。 93 00:06:43,470 --> 00:06:46,773 いや~ おもしれえヤツらだったなぁ。 94 00:06:46,773 --> 00:06:50,443 私は最悪よ。 トラウマになりそう。 95 00:06:50,443 --> 00:06:54,814 久々にジュビアの顔を見たけど 元気かな アイツ。 96 00:06:54,814 --> 00:06:57,117 さっきのは ジュビナさんですけどね。 97 00:06:57,117 --> 00:06:59,552 恋愛ねぇ…。 98 00:06:59,552 --> 00:07:02,155 ⦅ジュビア:グレイ様!⦆ 99 00:07:02,155 --> 00:07:07,794 ところで エルザは エルキスと 何の話してたの? 100 00:07:07,794 --> 00:07:12,933 エルザさん? いや まぁ その… いろいろだ。 101 00:07:12,933 --> 00:07:15,235 (汽笛) 102 00:07:17,804 --> 00:07:19,839 ふ~ん。 103 00:07:19,839 --> 00:07:22,442 ぐはぁ… 動いたぁ…。 104 00:07:22,442 --> 00:07:25,445 そりゃ動くわよ。 始まった。 105 00:07:25,445 --> 00:07:27,447 (ウェンディ)うぷ~。 106 00:07:29,482 --> 00:07:32,752 やはり無理だ!! 107 00:07:32,752 --> 00:07:36,089 ど どうしたの エルザ。 108 00:07:36,089 --> 00:07:40,427 すまない… いえ すみません…。 109 00:07:40,427 --> 00:07:45,332 私 エルキスです! 本物のエルザさんは➡ 110 00:07:45,332 --> 00:07:49,436 役を作れないなら 自分が出演するって…。 111 00:07:49,436 --> 00:07:51,438 ⚟引っこめ~! (エルザ)私の~。 112 00:07:51,438 --> 00:07:54,107 ⚟なんだ この棒読み! (エルザ)あ 愛すりゅ~。 113 00:07:54,107 --> 00:07:57,110 ⚟下手すぎ! ⚟エルキス どうしたんじゃ!? 114 00:07:57,110 --> 00:08:01,414 いいね! ⚟よくねえよ!! 金返せ!! 115 00:08:01,414 --> 00:08:06,453 え~っと…。 どんだけバカなの。 116 00:08:06,453 --> 00:08:10,857 <結局 エルザとエルキスは すぐに入れ替わって➡ 117 00:08:10,857 --> 00:08:16,796 元のメンバーに戻った私たちは 翌日 大都市 ドラシールへ。 118 00:08:16,796 --> 00:08:20,767 そして 列車は 途中のレインヒル駅に到着。 119 00:08:20,767 --> 00:08:24,237 停車時間は なんと2時間! 120 00:08:24,237 --> 00:08:27,774 ずっと車内にいた私たちは 気晴らしに外へ。 121 00:08:27,774 --> 00:08:30,110 エルザは留守番。 122 00:08:30,110 --> 00:08:32,412 そして…> 123 00:08:32,412 --> 00:08:36,516 (グレイ)フゥー 空気がうめえ。 124 00:08:36,516 --> 00:08:38,752 ウェンディの飯は これでいいな。 125 00:08:38,752 --> 00:08:41,755 えっ!? 126 00:08:41,755 --> 00:08:43,757 ん? 127 00:08:43,757 --> 00:08:45,759 あっ。 128 00:08:45,759 --> 00:08:48,428 ジュビア!! グレン様!! 129 00:08:48,428 --> 00:08:51,297 あ いや あれか…。 えっ? 130 00:08:51,297 --> 00:08:54,100 (グレイ)テッカの街にいたタレントギルドの…。 131 00:08:54,100 --> 00:08:59,105 ジュビナよ。 あなたは たしか… グレイ様。 132 00:08:59,105 --> 00:09:02,575 ホント… グレン様そっくりね。 133 00:09:02,575 --> 00:09:05,779 お前も俺の知ってる ジュビアにそっくりだよ。 134 00:09:05,779 --> 00:09:07,781 (ジュビナ)ダメ! 135 00:09:10,417 --> 00:09:15,455 ジュビナ様と呼んでちょうだい。 (グレイ)ジュ ジュビナ様。 136 00:09:15,455 --> 00:09:19,092 この街には仕事で来たのか? そうよ。 137 00:09:19,092 --> 00:09:24,464 ジュビナの仕事を知ってる? あ あぁ… まぁ…。 138 00:09:24,464 --> 00:09:27,133 見たい? えっ! 139 00:09:27,133 --> 00:09:31,438 ぶほっ! お 俺は別に… そういうあれじゃ…。 140 00:09:31,438 --> 00:09:34,441 冗談よ。 お金もらわなきゃ見せないわよ。 141 00:09:34,441 --> 00:09:36,443 驚かすなよ! 142 00:09:36,443 --> 00:09:39,779 こっちが驚いてんだけど~!! しまった… つい!! 143 00:09:39,779 --> 00:09:43,283 あなたもグレン様と同じで 脱ぐのが好きなの!? 144 00:09:43,283 --> 00:09:47,420 いや… 昔からの癖でな。 (ジュビナ)終わってるわね。 145 00:09:47,420 --> 00:09:49,456 (グレイ)ジュビナ様は どうなんだ? 146 00:09:49,456 --> 00:09:54,127 女だし… 人前で その… 恥ずかしくねえのか? 147 00:09:54,127 --> 00:09:57,764 別に~。 好きな仕事だから。 148 00:09:57,764 --> 00:10:00,133 (グレイ)そっか…。 149 00:10:00,133 --> 00:10:03,436 (ジュビナ)ん? な~に その顔。 150 00:10:03,436 --> 00:10:05,405 いや 別に…。 151 00:10:05,405 --> 00:10:08,441 あ そっか わかったぞ。 152 00:10:08,441 --> 00:10:11,077 俺の愛するジュビア様の裸を➡ 153 00:10:11,077 --> 00:10:15,081 他の男どもに見られるのは 複雑だぜってとこかしら。 154 00:10:15,081 --> 00:10:18,785 そんなんじゃねえよ! 似てるけど別人だし。 155 00:10:18,785 --> 00:10:22,422 愛するってとこは否定しないのね。 ぶはっ!! 156 00:10:22,422 --> 00:10:24,757 ジュビア様は恋人? 157 00:10:24,757 --> 00:10:28,094 いや そういうのじゃないんだが…。 158 00:10:28,094 --> 00:10:31,431 じゃあ グレイ様は フリーなのね。 159 00:10:31,431 --> 00:10:33,766 あっ…。 ジュビナとデートしよ! 160 00:10:33,766 --> 00:10:36,135 (グレイ)お おい!! 161 00:10:42,809 --> 00:10:46,079 (グレイ)で なんで ジュビナ様は 様なわけ? 162 00:10:46,079 --> 00:10:49,716 そりゃあ ジュビナは スターだもの。 へぇ…。 163 00:10:49,716 --> 00:10:53,386 それより ジュビナとグレン様の関係 気にならない? 164 00:10:53,386 --> 00:10:57,056 別に~。 なによ~。 165 00:10:57,056 --> 00:11:01,728 なかなか 振り向いてくれないんだぁ…。 166 00:11:01,728 --> 00:11:05,398 ず~っとアタックしてるんだけどね…。 167 00:11:05,398 --> 00:11:09,402 もう… あきれるくらい塩対応なの。 168 00:11:09,402 --> 00:11:12,772 そ そりゃあ気の毒に…。 169 00:11:12,772 --> 00:11:15,408 ジュビナの気持ちは 知ってるはずなのに➡ 170 00:11:15,408 --> 00:11:21,047 グレン様ったら…。 な なんか すまねえ…。 171 00:11:21,047 --> 00:11:25,485 ハァー 大事な時に限って はぐらかしてばっかり。 172 00:11:25,485 --> 00:11:28,054 ぐはっ! でも いいの。 173 00:11:28,054 --> 00:11:32,725 愛されるより愛したい。 それが ジュビナの幸せだから。 174 00:11:32,725 --> 00:11:36,196 (グレイ)やっぱ はっきりしねえ男は どうかと思うよな。 175 00:11:36,196 --> 00:11:39,732 そりゃね 嫌いなら嫌いって 言ってくれたほうが…。 176 00:11:39,732 --> 00:11:42,068 嫌いじゃねえんだ!! 177 00:11:42,068 --> 00:11:45,738 あ いや… ジュビアのことだ。 178 00:11:45,738 --> 00:11:50,376 はは~ん なるほど。 あなたもグレン様と同じってわけね。 179 00:11:50,376 --> 00:11:53,379 ジュビアのことは大切に思っている。 180 00:11:53,379 --> 00:11:57,083 けど… 今の俺じゃダメなんだ。 181 00:11:57,083 --> 00:11:59,419 (ジュビナ)いつの俺ならいいの? 182 00:11:59,419 --> 00:12:02,388 じゃ ジュビナ 仕事だから。 183 00:12:11,397 --> 00:12:13,666 サービスよ! 184 00:12:15,735 --> 00:12:20,773 ヒヒッ やっぱ似てるけど 別人だよ ジュビナ様。 185 00:12:20,773 --> 00:12:23,076 フフフ…。 186 00:12:23,076 --> 00:12:27,580 ジュビアには 俺のせいでできた傷が…。 187 00:12:27,580 --> 00:12:32,485 ずっと待ってるなんて 思わないほうがいいぞ 色男!! 188 00:12:32,485 --> 00:12:34,387 (グレイ)わかってるよ!! 189 00:12:34,387 --> 00:12:36,723 だから自分に 自信をつけたいんだ!! 190 00:12:36,723 --> 00:12:41,060 アイツを守れるくらいの男になって➡ 191 00:12:41,060 --> 00:12:44,731 必ずジュビアを迎えに行く。 192 00:12:44,731 --> 00:12:46,733 フフッ。 193 00:12:46,733 --> 00:12:50,403 おっ 待ったかい? ジュビナ様。 えっ!? 194 00:12:50,403 --> 00:12:53,706 グレン様!! 195 00:12:53,706 --> 00:12:55,775 やぁ うわさのグレイ様。 196 00:12:55,775 --> 00:12:58,845 ねっ! グレン様そっくりでしょ。 197 00:12:58,845 --> 00:13:01,414 もちろん グレン様のほうがかっこいいけど。 198 00:13:01,414 --> 00:13:04,417 おい!! 俺の女に 手ぇ出してねえだろうな。 199 00:13:04,417 --> 00:13:06,719 はっ? (ジュビナ)ごめんね~。 200 00:13:06,719 --> 00:13:09,088 実は ジュビナたち つきあってま~す!! 201 00:13:09,088 --> 00:13:12,425 (グレン)おう 俺の女だ。 はぁ? 202 00:13:12,425 --> 00:13:15,395 ほら… この前 エルザ様が来たとき➡ 203 00:13:15,395 --> 00:13:18,097 いろいろ… あなたたちの話聞いてね。 204 00:13:18,097 --> 00:13:22,101 なんか その… ジュビア様が かわいそうな気がして つい…。 205 00:13:22,101 --> 00:13:26,406 ぐっ…。 ちなみにジュビナ トップレスダンサーじゃないの。 206 00:13:26,406 --> 00:13:28,775 えっ? 俺の女の裸を➡ 207 00:13:28,775 --> 00:13:31,411 他の男に見せるわけねえだろ。 208 00:13:31,411 --> 00:13:36,416 水着で踊る店なんだけど ほら エルキス様 うぶだから➡ 209 00:13:36,416 --> 00:13:39,986 冗談を本気にしちゃって… フフフッ。 210 00:13:39,986 --> 00:13:44,090 じゃ じゃあ さっきの… いや…。 211 00:13:44,090 --> 00:13:46,759 2人だけの秘密よ。 ぬぐっ!! 212 00:13:46,759 --> 00:13:49,729 な~にコソコソ話してんだ ジュビナ様!! 213 00:13:49,729 --> 00:13:55,101 じゃ!! 俺たちこれで。 ジュビア様によろしくね~。 214 00:13:58,404 --> 00:14:01,407 聞いてよ エルザ! ナツったらね~。 215 00:14:01,407 --> 00:14:04,410 別にいいじゃねえか 上着の1枚や2枚。 216 00:14:04,410 --> 00:14:06,746 下着まで燃えたんですけど!! ふ~ん。 217 00:14:06,746 --> 00:14:08,715 何をしたのだ? ナツ。 218 00:14:08,715 --> 00:14:12,418 ルーシィさんをナンパしてきた人たちを 追い払おうとして…。 219 00:14:12,418 --> 00:14:16,255 勢いあまって…。 私たちまで燃やしたの。 220 00:14:16,255 --> 00:14:18,891 カーッカッカッカーッ いや~ おもしろか…。 221 00:14:18,891 --> 00:14:21,728 (汽笛) 222 00:14:21,728 --> 00:14:26,065 ぐはぁ…。 な~んか言ったかなぁ? ナツくん。 223 00:14:26,065 --> 00:14:29,736 ご ごめ… ん… なさい…。 224 00:14:29,736 --> 00:14:33,372 やれやれ。 225 00:14:33,372 --> 00:14:36,542 グレイ? お前も何かあったのか? 226 00:14:36,542 --> 00:14:42,949 いや 別に… ジュビア元気かなって…。 227 00:14:42,949 --> 00:14:48,087 (ジュビア)ジュビアは元気ですよ。 (グレイ)そっか…。 228 00:14:48,087 --> 00:14:53,126 (ジュビア)お久しぶりです グレイ様!! ジュビア 来ちゃいました。 229 00:14:53,126 --> 00:14:56,729 な なんで ジュビア様がここに!? 230 00:14:56,729 --> 00:15:00,733 様? あ いや…。 231 00:15:00,733 --> 00:15:03,403 (汽笛) 232 00:15:08,408 --> 00:15:10,743 (ハッピー)わぁ!! すっげえ!! 233 00:15:10,743 --> 00:15:13,413 クロッカスより大きいんじゃない? 234 00:15:13,413 --> 00:15:17,417 まず腹ごしらえだ! 飯だ 飯! (エルザ)そうだな。 235 00:15:17,417 --> 00:15:21,854 情報集めは明日にして 今日は休息に充てよう。 236 00:15:21,854 --> 00:15:25,424 迷子にならないでよ。 (ウェンディ)えっ? 私? 237 00:15:25,424 --> 00:15:29,061 見てください グレイ様! あそこのお店 かわいい! 238 00:15:29,061 --> 00:15:32,165 (グレイ)お おう…。 239 00:15:32,165 --> 00:15:34,433 ⦅グレイ:なんで ジュビアがここに? 240 00:15:34,433 --> 00:15:37,403 追いかけてきたに 決まってるじゃないですか! 241 00:15:37,403 --> 00:15:39,438 よくここがわかったな。 242 00:15:39,438 --> 00:15:42,842 ジュビアのグレイ様センサーは すごいんですよ。 243 00:15:42,842 --> 00:15:45,745 まぁ 来ちゃったものは しようがないよね。 244 00:15:45,745 --> 00:15:48,080 ギルドのみんなは変わりない? 245 00:15:48,080 --> 00:15:50,416 ギルドのみんな? 246 00:15:50,416 --> 00:15:52,752 どうしたの ジュビア。 247 00:15:52,752 --> 00:15:57,089 いいえ… みんな元気ですよ⦆ 248 00:15:57,089 --> 00:16:02,261 あ~ 食いすぎた! (ハッピー)オイラも! 249 00:16:02,261 --> 00:16:05,131 ん? この街の地図ですか? 250 00:16:05,131 --> 00:16:09,402 うん… なんか おもしろい形してるのよね。 251 00:16:09,402 --> 00:16:12,071 (ジュビア)今日は ありがとうございました。 252 00:16:12,071 --> 00:16:15,741 ジュビア お仕事の お邪魔するつもりはないので➡ 253 00:16:15,741 --> 00:16:17,743 明日には帰るつもりです。 254 00:16:17,743 --> 00:16:21,747 俺のほうこそ 久しぶりに会えてよかったよ。 255 00:16:21,747 --> 00:16:26,085 俺たちは契約上 クエストの内容を話せないんだ。 256 00:16:26,085 --> 00:16:28,421 おとなしく待っててくれよ。 257 00:16:28,421 --> 00:16:30,756 ちゃんと帰ってきてくれます? 258 00:16:30,756 --> 00:16:34,093 そりゃ帰るよ いつかは。 ハァー。 259 00:16:34,093 --> 00:16:36,762 ジュビア 心配で心配で。 260 00:16:36,762 --> 00:16:40,399 大丈夫よ 私たちが一緒だし。 261 00:16:40,399 --> 00:16:44,403 ルーシィが近くにいるのが いちばん心配で。 262 00:16:44,403 --> 00:16:47,840 大丈夫よ そっちも。 263 00:16:47,840 --> 00:16:51,077 お前… なんか雰囲気変わった? 264 00:16:51,077 --> 00:16:53,412 えっ? なんか変ですか? 265 00:16:53,412 --> 00:16:58,484 昼間 ギルドの様子聞いたとき 一瞬 考えたよな。 266 00:16:58,484 --> 00:17:00,486 えっ? 267 00:17:02,755 --> 00:17:05,091 (グレイ)ギルドで何かあったのか? 268 00:17:05,091 --> 00:17:09,762 ギルドで 何か… あれ? 269 00:17:09,762 --> 00:17:12,765 思い出せない。 ジュビア? 270 00:17:12,765 --> 00:17:16,802 たしか… ギルドに新しい人が入ってきて➡ 271 00:17:16,802 --> 00:17:21,073 ジュビアはその人 怪しくて…。 272 00:17:21,073 --> 00:17:26,479 ハッ! 白魔導士に気を付けて! 273 00:17:26,479 --> 00:17:28,514 ジュビア!! (ウェンディ)ジュビアさん! 274 00:17:28,514 --> 00:17:31,083 おい!! しっかりしろ ジュビア!! 275 00:17:31,083 --> 00:17:33,419 (地響き) 276 00:17:33,419 --> 00:17:35,421 何の音!? 277 00:17:35,421 --> 00:17:37,423 うわっ!! 地面が! 278 00:17:37,423 --> 00:17:40,860 地震? いや これは…。 279 00:17:40,860 --> 00:17:42,862 地面が せり上がって…。 280 00:17:42,862 --> 00:17:47,466 ってか 街の人… みんな平気なの!? 281 00:17:47,466 --> 00:17:51,771 あらあら 旅の人かい? 何なんですか これは? 282 00:17:51,771 --> 00:17:55,141 私たちは 毎日同じ時間にこれだから➡ 283 00:17:55,141 --> 00:17:59,412 時報みたいに扱ってるけど 初めてじゃビックリするよね。 284 00:17:59,412 --> 00:18:01,414 毎日同じ時間? 285 00:18:01,414 --> 00:18:04,417 大丈夫よ すぐ止まるから。 286 00:18:04,417 --> 00:18:06,419 (2人)うわっ! 287 00:18:06,419 --> 00:18:14,093 大地に… いいえ 大いなる木々に祈りを込めて…。 288 00:18:14,093 --> 00:18:16,062 木々? 289 00:18:20,099 --> 00:18:22,101 あっ…。 290 00:18:22,101 --> 00:18:24,370 この街の形…。 291 00:18:27,139 --> 00:18:31,110 手だ! 手? 292 00:18:37,450 --> 00:18:43,789 (ウェンディ)ま まさか…。 私たちのいる場所は…。 293 00:18:43,789 --> 00:18:48,160 そうよ 手。 ドラシールの右手。 294 00:18:51,430 --> 00:18:55,401 (咆哮) 295 00:19:05,077 --> 00:19:08,481 アルドロン。 手の上に街が!? 296 00:19:08,481 --> 00:19:10,750 ってか 私たち…。 297 00:19:10,750 --> 00:19:15,121 アルドロンの上にいるんですか? 298 00:19:15,121 --> 00:19:19,091 でけえとは聞いてたけど でかすぎだろ…。 299 00:19:21,193 --> 00:19:23,396 ジュビア 大丈夫かなぁ。 300 00:19:23,396 --> 00:19:25,398 様子がおかしかったんだ。 301 00:19:25,398 --> 00:19:29,068 白魔導士に気をつけろ みてえなことを言っていた。 302 00:19:29,068 --> 00:19:32,738 白魔導士? どこかで聞いたような…。 303 00:19:32,738 --> 00:19:35,074 カラミールさんから聞いた言葉です。 304 00:19:35,074 --> 00:19:39,745 たしか 水神竜の力を抑えるために 頼みに行ったとか。 305 00:19:39,745 --> 00:19:46,719 なんで ジュビアの口から…。 まさか ギルドに何かあったのか? 306 00:19:46,719 --> 00:19:50,823 とにかく ジュビアのことは しばらく様子を見よう。 307 00:19:50,823 --> 00:19:54,060 目を覚ませば また何かわかるかもしれねえ。 308 00:19:54,060 --> 00:19:57,430 私たちは アルドロンのことも考えねば。 309 00:19:57,430 --> 00:20:00,466 ここがその アルドロンの上なんだな。 310 00:20:00,466 --> 00:20:05,071 まさか探してたドラゴンの上に 街があるなんてね。 311 00:20:05,071 --> 00:20:13,412 しかも ここと同じ規模の街が 左手 背中 両肩 計5つ。 312 00:20:13,412 --> 00:20:17,049 スケールが大きすぎて わけがわからないわね。 313 00:20:17,049 --> 00:20:21,053 まぁ ぶん殴ることはできるだろ。 そこなんだけどね➡ 314 00:20:21,053 --> 00:20:24,056 今回のドラゴン どうやって封じるかの前に➡ 315 00:20:24,056 --> 00:20:29,061 封じて大丈夫なのかってのが いちばん問題なの。 316 00:20:29,061 --> 00:20:33,632 つまり この街の人々は アルドロンと共存してるのよ。 317 00:20:33,632 --> 00:20:36,736 アルドロンが 封じられることによって➡ 318 00:20:36,736 --> 00:20:40,039 この5つの街にも 影響が出てしまうかもしれない➡ 319 00:20:40,039 --> 00:20:42,742 ということか。 今回もあれか!? 320 00:20:42,742 --> 00:20:46,745 悪いドラゴンじゃない系か!? ない系みたいだね。 321 00:20:46,745 --> 00:20:50,716 <私たちは ジュビアの看病にグレイたちを残して➡ 322 00:20:50,716 --> 00:20:53,219 情報を集めるため街に出た> 323 00:20:53,219 --> 00:20:56,388 昼間は 顔を地面につけて寝てるのか? 324 00:20:56,388 --> 00:21:00,826 毎日決まった時間に動くのは 伸びみたいなものかしら。 325 00:21:00,826 --> 00:21:05,397 つうか 何をもってドラゴンの上に 街を作ろうと思ったんだよ。 326 00:21:05,397 --> 00:21:10,102 それは アルドロン様の意向じゃよ… と 聞いた。 327 00:21:10,102 --> 00:21:15,741 わしの祖父の祖父の祖父の代 300年以上も昔か。 328 00:21:15,741 --> 00:21:18,144 木神竜アルドロン様より➡ 329 00:21:18,144 --> 00:21:22,748 私の体の上に 街を築けと言われたそうな➡ 330 00:21:22,748 --> 00:21:25,084 と 聞いた。 331 00:21:25,084 --> 00:21:30,089 何のために? そこまではわからん… と 聞いた。 332 00:21:30,089 --> 00:21:32,091 アンタたち 旅の者だね。 333 00:21:32,091 --> 00:21:36,428 イシュガルから来た。 ほう… どれ➡ 334 00:21:36,428 --> 00:21:40,766 わしが街を案内してやろうか。 (エルザ)それは助かる。 335 00:21:40,766 --> 00:21:46,071 どうしたの ナツ。 いや あのじいちゃんの匂いな…。 336 00:21:46,071 --> 00:21:48,741 なんだろう この感じ。 337 00:21:48,741 --> 00:21:54,113 ここは商店街。 観光客が集まる場所 と 聞いた。 338 00:21:54,113 --> 00:21:56,415 えっ 聞いた話なの? 339 00:21:56,415 --> 00:21:58,784 これは アルドロングッズ!! 340 00:21:58,784 --> 00:22:03,789 特に人気なのが このアルドロン人形じゃ と 聞いた。 341 00:22:03,789 --> 00:22:09,094 ここは アルドロン右手中指公園 と 聞いた。 342 00:22:09,094 --> 00:22:13,766 薬指遊園地 小指の湖。 343 00:22:13,766 --> 00:22:20,172 そして ここが ドラシールの中心 セントライシェン教会 と 聞いた。 344 00:22:20,172 --> 00:22:22,408 でけえ! 345 00:22:22,408 --> 00:22:26,412 我々 ドラシールの民は みんな➡ 346 00:22:26,412 --> 00:22:31,083 大地 すなわち アルドロン様への祈りを忘れない。 347 00:22:31,083 --> 00:22:37,523 今の我々があるのは アルドロン様の 豊かな土地があってのこと。 348 00:22:37,523 --> 00:22:42,461 ゆえに… ゆえに アルドロン様を脅かす者たちは➡ 349 00:22:42,461 --> 00:22:45,864 生かしておけんのじゃ と➡ 350 00:22:45,864 --> 00:22:47,833 聞いた。 351 00:22:52,104 --> 00:22:54,573 な なんだ!? 352 00:22:54,573 --> 00:22:57,076 ここは 白魔導士教会の➡ 353 00:22:57,076 --> 00:23:00,079 1つ…。 354 00:23:00,079 --> 00:23:02,081 と 聞いた。 355 00:23:02,081 --> 00:23:06,151 そして 貴様らは 2つの罪を犯した。 356 00:23:06,151 --> 00:23:09,722 1つ 白魔導士教の 教えに反する➡ 357 00:23:09,722 --> 00:23:13,092 強大すぎる魔力を 有したこと。 358 00:23:13,092 --> 00:23:16,462 2つ アルドロンを 破壊するために➡ 359 00:23:16,462 --> 00:23:18,497 ここに 来たということ。 360 00:23:18,497 --> 00:23:20,766 なぜそれを…。 361 00:23:20,766 --> 00:23:24,103 (ミラ)白魔導士様は 全部お見通しよ エルザ。 362 00:23:24,103 --> 00:23:26,138 ミラ!? ミラさん!? 363 00:23:26,138 --> 00:23:30,109 なんで!? この匂い… ミラの匂いだったのか!? 364 00:23:32,411 --> 00:23:34,380 何をするんだ!? 365 00:23:34,380 --> 00:23:37,816 昔みたいに 遊びましょう エルザ。 366 00:23:37,816 --> 00:23:39,818 お前 いったい…。 367 00:23:39,818 --> 00:23:42,521 (笑い声)