1 00:00:04,004 --> 00:00:06,673 (ルーシィ)フェアリーネイル? 2 00:00:06,673 --> 00:00:09,343 (ナツ)俺たちのギルド名に そっくりだな。 3 00:00:09,343 --> 00:00:11,345 (グレイ)妖精の爪? 4 00:00:11,345 --> 00:00:14,014 (エルキス)ここは タレントギルド フェアリーネイル。 5 00:00:14,014 --> 00:00:16,016 (エルザ)タレントギルド? 6 00:00:16,016 --> 00:00:18,185 (ウェンディ)役者さんたちの ギルドなんですか? 7 00:00:18,185 --> 00:00:24,358 歌手やモデル もちろん俳優も。 幅広く活動してるタレントギルドです。 8 00:00:24,358 --> 00:00:27,027 こんな偶然もあるものなんですね。 9 00:00:27,027 --> 00:00:30,697 あなたたち ギルド所属の タレントたちにそっくりです。 10 00:00:30,697 --> 00:00:32,699 確かに 私とお前は➡ 11 00:00:32,699 --> 00:00:35,702 似ていると言われれば 似ている気もするが…。 12 00:00:35,702 --> 00:00:37,704 (シャルル)うり二つだけど…。 13 00:00:37,704 --> 00:00:40,707 せっかくだから 少し中を見ていきませんか? 14 00:00:40,707 --> 00:00:44,111 おもしろそうだな! 嫌な予感しかしないわ。 15 00:02:29,683 --> 00:02:32,686 早速 俺がいる! ホントそっくり! 16 00:02:32,686 --> 00:02:36,023 あの方は うちのトップスター ナックさんです。 17 00:02:36,023 --> 00:02:39,026 (ナック)おい ジャーマネ。 ジャーマネ どこだぁ? 18 00:02:39,026 --> 00:02:41,028 (ルーシャ)はい ここに! 19 00:02:41,028 --> 00:02:43,363 私 マネージャー!? ルーシャさんです。 20 00:02:43,363 --> 00:02:45,365 いつも言ってんだろうが! 21 00:02:45,365 --> 00:02:47,701 ぬるいコーヒーは コーヒーじゃねえんだよ! 22 00:02:47,701 --> 00:02:49,703 す すみません! 23 00:02:49,703 --> 00:02:53,373 それと俺 あんな クソみてえな役やらねえから。 24 00:02:53,373 --> 00:02:58,045 で でも もう出演ということで 話が進んでますので…。 25 00:02:58,045 --> 00:03:00,647 俺がやらねえったら やらねえんだよ! 26 00:03:00,647 --> 00:03:04,651 で でも…。 ずいぶん ひでえヤツだな。 27 00:03:04,651 --> 00:03:06,987 あんまり私を いじめないでくれる? 28 00:03:06,987 --> 00:03:10,657 あっ グレイさんがいますよ。 (エルキス)彼は グレン。 29 00:03:10,657 --> 00:03:13,994 (グレン)ホーッ!! (エルキス)ポールダンサーです。 30 00:03:13,994 --> 00:03:18,331 人前で裸になるのかよ…。 なに恥ずかしがってんの。 31 00:03:18,331 --> 00:03:21,334 裸を見せることも 芸術の一つですよ。 32 00:03:21,334 --> 00:03:24,337 ほら あそこにいる ジュビナも。 33 00:03:24,337 --> 00:03:26,339 トップレスで踊るダンサーですよ。 34 00:03:26,339 --> 00:03:28,341 (ジュビナ)グレン様 調子いいみたいね。 35 00:03:28,341 --> 00:03:31,178 ジュビナ様ほどじゃないぜ。 トップレス…。 36 00:03:31,178 --> 00:03:33,346 ((うっふ~ん) 37 00:03:33,346 --> 00:03:37,684 想像してんじゃねえ! なんで どっちも様づけなの? 38 00:03:37,684 --> 00:03:40,353 (エルキス)あそこにいるのは ウェンディルちゃん。 39 00:03:40,353 --> 00:03:43,690 天才子役よ。 (ウェンディ)て 天才ですか!? 40 00:03:43,690 --> 00:03:47,027 シッ… 見れるわよ。 41 00:03:47,027 --> 00:03:52,032 (ウェンディル)アハハハハッ うぅ… オッ! ぐぬぬぬ…。 42 00:03:52,032 --> 00:03:56,036 0.5秒で別の表情を作れるの。 すごい…。 43 00:03:56,036 --> 00:04:00,307 (ハッピー)オイラたちは いないの? (シャルル)エクシードは さすがにねぇ…。 44 00:04:00,307 --> 00:04:02,309 (バッピー)ニャー。 45 00:04:02,309 --> 00:04:05,645 (エルキス)アイドルのシャルロッテちゃんと 飼い猫のバッピー。 46 00:04:05,645 --> 00:04:08,315 (シャルロッテ)よしよし。 ニャー。 47 00:04:08,315 --> 00:04:10,650 オイラ ただの猫じゃん! 48 00:04:10,650 --> 00:04:13,653 (エルキス)黒猫のビビーもいるわよ。 (ビビー)ニャー。 49 00:04:13,653 --> 00:04:16,656 (エルキス)夫婦でコメディアンをやってる ガゼルとリジー。 50 00:04:16,656 --> 00:04:19,326 (ガゼル)そりゃ 鉄でも食いたくなりますわ。 51 00:04:19,326 --> 00:04:22,329 (リジー)なんでやねん! 夫婦…。 52 00:04:22,329 --> 00:04:24,998 (エルキス)モデルのミナジェーンと リザーラ。 53 00:04:24,998 --> 00:04:27,667 (グレイ)ミラちゃんは あまり変わらんのな。 54 00:04:27,667 --> 00:04:29,669 (エルキス)専属のメイクのエルビマン。 55 00:04:29,669 --> 00:04:33,673 (エルビマン)ミナ姉 最近 肌が荒れてますわよ。 56 00:04:33,673 --> 00:04:38,011 (エルキス)人気ロックバンドのラクリスと雷王衆。 (グレイ)おぉ! 57 00:04:38,011 --> 00:04:42,349 (エルキス)足タレのカラと セクシー男優のロッキー。 58 00:04:42,349 --> 00:04:45,352 セクシー? いいの! 知らなくて! 59 00:04:45,352 --> 00:04:47,354 すげえな…。 60 00:04:47,354 --> 00:04:50,023 ビックリするくらい みんな そっくり。 61 00:04:50,023 --> 00:04:52,359 エドラスを思い出しますね。 62 00:04:52,359 --> 00:04:55,362 そこでも ミラちゃんは 変わらんかったしな。 63 00:04:55,362 --> 00:04:57,364 で… お前は? 64 00:04:57,364 --> 00:04:59,699 私は 舞台俳優です。 65 00:04:59,699 --> 00:05:02,302 すごい人気者っぽかったね。 66 00:05:02,302 --> 00:05:04,638 街の人 大騒ぎしてたし。 67 00:05:04,638 --> 00:05:08,975 そんな… 私なんて まだまだ。 あぁ? 68 00:05:08,975 --> 00:05:15,315 実は… 次にやる舞台の役が なかなかつかめなくて。 69 00:05:15,315 --> 00:05:19,986 (エルザ)話してみろ。 私もいささか役者の心得がある。 70 00:05:19,986 --> 00:05:23,657 (3人)はぁ!? 心得ねぇ…。 71 00:05:23,657 --> 00:05:26,326 恋する乙女の役なんですが➡ 72 00:05:26,326 --> 00:05:30,997 私… その… 恋愛の経験がないんです。 73 00:05:30,997 --> 00:05:33,667 恋愛とな…。 キャッ! 74 00:05:33,667 --> 00:05:36,002 いいかげんにしろや ジャーマネ!! 75 00:05:36,002 --> 00:05:38,672 少しでも俺が アホに見える役は やらねえんだよ! 76 00:05:38,672 --> 00:05:40,674 す すみません…。 77 00:05:40,674 --> 00:05:43,343 オメエは ちょっと お仕置きだ 来い! 78 00:05:43,343 --> 00:05:45,679 あっ ちょ ちょっと ナックさん やめて…。 79 00:05:45,679 --> 00:05:50,350 アイツ… もう我慢ならない! ガツンと言ってやるわ! 80 00:05:50,350 --> 00:05:55,055 私をいじめるなってねぇ! あの… やめたほうが…。 81 00:05:59,359 --> 00:06:01,962 ほらぁ。 どうした ルーシィ。 82 00:06:01,962 --> 00:06:05,966 し 知らない! あの2人 ああ見えて その…。 83 00:06:05,966 --> 00:06:07,968 できてるんです。 84 00:06:07,968 --> 00:06:10,971 時々 ギルド内で その… イケナイことを…。 85 00:06:10,971 --> 00:06:14,975 言わなくていいから! あれも愛の形。 86 00:06:14,975 --> 00:06:17,978 いろいろあるのは わかってるのですが…。 87 00:06:17,978 --> 00:06:23,316 (エルザ)自分が経験したことないから わからない… か。 88 00:06:23,316 --> 00:06:27,320 私でよかったら話を聞こう。 エルザさん…。 89 00:06:27,320 --> 00:06:31,324 エルザでいい エルキス。 90 00:06:31,324 --> 00:06:34,327 自分だって大して経験ねえくせに。 91 00:06:34,327 --> 00:06:37,330 グレイもでしょ。 ルーシィもでしょ。 92 00:06:37,330 --> 00:06:41,334 ハァー みんな 色恋沙汰には 疎いんだから…。 93 00:06:43,336 --> 00:06:46,673 いや~ おもしれえヤツらだったなぁ。 94 00:06:46,673 --> 00:06:50,343 私は最悪よ。 トラウマになりそう。 95 00:06:50,343 --> 00:06:54,681 久々にジュビアの顔を見たけど 元気かな アイツ。 96 00:06:54,681 --> 00:06:57,017 さっきのは ジュビナさんですけどね。 97 00:06:57,017 --> 00:06:59,352 恋愛ねぇ…。 98 00:06:59,352 --> 00:07:01,955 ((ジュビア:グレイ様!) 99 00:07:01,955 --> 00:07:07,627 ところで エルザは エルキスと 何の話してたの? 100 00:07:07,627 --> 00:07:12,799 エルザさん? いや まぁ その… いろいろだ。 101 00:07:12,799 --> 00:07:15,101 (汽笛) 102 00:07:17,637 --> 00:07:19,639 ふ~ん。 103 00:07:19,639 --> 00:07:22,309 ぐはぁ… 動いたぁ…。 104 00:07:22,309 --> 00:07:25,312 そりゃ動くわよ。 始まった。 105 00:07:25,312 --> 00:07:27,314 (ウェンディ)うぷ~。 106 00:07:29,316 --> 00:07:32,652 やはり無理だ! 107 00:07:32,652 --> 00:07:35,989 ど どうしたの エルザ。 108 00:07:35,989 --> 00:07:40,327 すまない… いえ すみません…。 109 00:07:40,327 --> 00:07:45,165 私 エルキスです! 本物のエルザさんは➡ 110 00:07:45,165 --> 00:07:49,336 役を作れないなら 自分が出演するって…。 111 00:07:49,336 --> 00:07:51,338 <引っこめ~! (エルザ)私の~。 112 00:07:51,338 --> 00:07:54,007 <なんだ この棒読み! (エルザ)あ 愛すりゅ~。 113 00:07:54,007 --> 00:07:57,010 <下手すぎ! <エルキス どうしたんじゃ!? 114 00:07:57,010 --> 00:08:01,281 いいね! <よくねえよ! 金返せ!! 115 00:08:01,281 --> 00:08:06,286 え~っと…。 どんだけバカなの。 116 00:08:06,286 --> 00:08:10,623 <結局 エルザとエルキスは すぐに入れ替わって➡ 117 00:08:10,623 --> 00:08:16,629 元のメンバーに戻った私たちは 翌日 大都市 ドラシールへ。 118 00:08:16,629 --> 00:08:20,633 そして 列車は 途中のレインヒル駅に到着。 119 00:08:20,633 --> 00:08:23,970 停車時間は なんと2時間! 120 00:08:23,970 --> 00:08:27,640 ずっと車内にいた私たちは 気晴らしに外へ。 121 00:08:27,640 --> 00:08:29,976 エルザは留守番。 122 00:08:29,976 --> 00:08:32,312 そして…> 123 00:08:32,312 --> 00:08:36,316 (グレイ)フゥー 空気がうめえ。 124 00:08:36,316 --> 00:08:38,651 ウェンディの飯は これでいいな。 125 00:08:38,651 --> 00:08:41,654 えっ!? 126 00:08:41,654 --> 00:08:43,656 ん? 127 00:08:43,656 --> 00:08:45,658 あっ。 128 00:08:45,658 --> 00:08:48,328 ジュビア! グレン様! 129 00:08:48,328 --> 00:08:51,164 あ いや あれか…。 えっ? 130 00:08:51,164 --> 00:08:54,000 (グレイ)テッカの街にいたタレントギルドの…。 131 00:08:54,000 --> 00:08:59,005 ジュビナよ。 あなたは たしか… グレイ様。 132 00:08:59,005 --> 00:09:02,275 ホント… グレン様そっくりね。 133 00:09:02,275 --> 00:09:05,612 お前も俺の知ってる ジュビアにそっくりだよ。 134 00:09:05,612 --> 00:09:07,614 (ジュビナ)ダメ! 135 00:09:10,283 --> 00:09:15,288 ジュビナ様と呼んでちょうだい。 (グレイ)ジュ ジュビナ様。 136 00:09:15,288 --> 00:09:18,958 この街には仕事で来たのか? そうよ。 137 00:09:18,958 --> 00:09:24,297 ジュビナの仕事を知ってる? あ あぁ… まぁ…。 138 00:09:24,297 --> 00:09:26,966 見たい? えっ! 139 00:09:26,966 --> 00:09:31,304 ぶほっ! お 俺は別に… そういうあれじゃ…。 140 00:09:31,304 --> 00:09:34,307 冗談よ。 お金もらわなきゃ見せないわよ。 141 00:09:34,307 --> 00:09:36,309 驚かすなよ! 142 00:09:36,309 --> 00:09:39,646 こっちが驚いてんだけど~!! しまった… つい! 143 00:09:39,646 --> 00:09:43,149 あなたもグレン様と同じで 脱ぐのが好きなの? 144 00:09:43,149 --> 00:09:47,320 いや… 昔からの癖でな。 (ジュビナ)終わってるわね。 145 00:09:47,320 --> 00:09:49,322 (グレイ)ジュビナ様は どうなんだ? 146 00:09:49,322 --> 00:09:53,993 女だし… 人前で その… 恥ずかしくねえのか? 147 00:09:53,993 --> 00:09:57,664 別に~。 好きな仕事だから。 148 00:09:57,664 --> 00:09:59,999 (グレイ)そっか…。 149 00:09:59,999 --> 00:10:03,336 (ジュビナ)ん? な~に その顔。 150 00:10:03,336 --> 00:10:05,338 いや 別に…。 151 00:10:05,338 --> 00:10:08,341 あ そっか わかったぞ。 152 00:10:08,341 --> 00:10:11,010 俺の愛するジュビア様の裸を➡ 153 00:10:11,010 --> 00:10:15,014 他の男どもに見られるのは 複雑だぜってとこかしら。 154 00:10:15,014 --> 00:10:18,685 そんなんじゃねえよ! 似てるけど別人だし。 155 00:10:18,685 --> 00:10:22,355 愛するってとこは否定しないのね。 ぶはっ!! 156 00:10:22,355 --> 00:10:24,691 ジュビア様は恋人? 157 00:10:24,691 --> 00:10:28,027 いや そういうのじゃないんだが…。 158 00:10:28,027 --> 00:10:31,364 じゃあ グレイ様は フリーなのね。 159 00:10:31,364 --> 00:10:33,700 あっ…。 ジュビナとデートしよ! 160 00:10:33,700 --> 00:10:36,102 (グレイ)お おい! 161 00:10:42,709 --> 00:10:46,045 (グレイ)で なんで ジュビナ様は 「様」なわけ? 162 00:10:46,045 --> 00:10:49,716 そりゃあ ジュビナは スターだもの。 へぇ…。 163 00:10:49,716 --> 00:10:53,386 それより ジュビナとグレン様の関係 気にならない? 164 00:10:53,386 --> 00:10:57,056 別に~。 なによ~。 165 00:10:57,056 --> 00:11:01,661 なかなか 振り向いてくれないんだぁ…。 166 00:11:01,661 --> 00:11:05,331 ず~っとアタックしてるんだけどね…。 167 00:11:05,331 --> 00:11:09,335 もう… あきれるくらい塩対応なの。 168 00:11:09,335 --> 00:11:12,672 そ そりゃあ気の毒に…。 169 00:11:12,672 --> 00:11:15,341 ジュビナの気持ちは 知ってるはずなのに➡ 170 00:11:15,341 --> 00:11:21,014 グレン様ったら…。 な なんか すまねえ…。 171 00:11:21,014 --> 00:11:25,351 ハァー 大事なときに限って はぐらかしてばっかり。 172 00:11:25,351 --> 00:11:28,021 ぐはっ! でも いいの。 173 00:11:28,021 --> 00:11:32,692 愛されるより愛したい。 それが ジュビナの幸せだから。 174 00:11:32,692 --> 00:11:36,029 (グレイ)やっぱ はっきりしねえ男は どうかと思うよな。 175 00:11:36,029 --> 00:11:39,699 そりゃね 嫌いなら嫌いって 言ってくれたほうが…。 176 00:11:39,699 --> 00:11:42,035 嫌いじゃねえんだ!! 177 00:11:42,035 --> 00:11:45,705 あ いや… ジュビアのことだ。 178 00:11:45,705 --> 00:11:50,376 はは~ん なるほど。 あなたもグレン様と同じってわけね。 179 00:11:50,376 --> 00:11:53,379 ジュビアのことは大切に思っている。 180 00:11:53,379 --> 00:11:57,050 けど… 今の俺じゃダメなんだ。 181 00:11:57,050 --> 00:11:59,385 (ジュビナ)いつの俺ならいいの? 182 00:11:59,385 --> 00:12:02,388 じゃ ジュビナ 仕事だから。 183 00:12:11,331 --> 00:12:13,633 サービスよ! 184 00:12:15,668 --> 00:12:20,673 ヒヒッ やっぱ似てるけど 別人だよ ジュビナ様。 185 00:12:20,673 --> 00:12:23,009 フフフ…。 186 00:12:23,009 --> 00:12:27,513 ジュビアには 俺のせいでできた傷が…。 187 00:12:27,513 --> 00:12:32,352 ずっと待ってるなんて 思わないほうがいいぞ 色男! 188 00:12:32,352 --> 00:12:34,354 (グレイ)わかってるよ! 189 00:12:34,354 --> 00:12:36,689 だから自分に 自信をつけたいんだ。 190 00:12:36,689 --> 00:12:41,027 アイツを守れるくらいの男になって➡ 191 00:12:41,027 --> 00:12:44,697 必ずジュビアを迎えに行く。 192 00:12:44,697 --> 00:12:46,699 フフッ。 193 00:12:46,699 --> 00:12:50,370 おっ 待ったかい? ジュビナ様。 えっ!? 194 00:12:50,370 --> 00:12:53,706 グレン様!! 195 00:12:53,706 --> 00:12:55,708 やぁ うわさのグレイ様。 196 00:12:55,708 --> 00:12:58,711 ねっ! グレン様そっくりでしょ。 197 00:12:58,711 --> 00:13:01,314 もちろん グレン様のほうが かっこいいけど。 198 00:13:01,314 --> 00:13:04,317 おい 俺の女に 手ぇ出してねえだろうな。 199 00:13:04,317 --> 00:13:06,653 はっ? (ジュビナ)ごめんね~。 200 00:13:06,653 --> 00:13:08,988 実は ジュビナたち つきあってま~す! 201 00:13:08,988 --> 00:13:12,325 (グレン)おう 俺の女だ。 はぁ? 202 00:13:12,325 --> 00:13:15,328 ほら… この前 エルザ様が来たとき➡ 203 00:13:15,328 --> 00:13:17,997 いろいろ… あなたたちの話聞いてね。 204 00:13:17,997 --> 00:13:22,001 なんか その… ジュビア様が かわいそうな気がして つい…。 205 00:13:22,001 --> 00:13:26,339 ぐっ…。 ちなみにジュビナ トップレスダンサーじゃないの。 206 00:13:26,339 --> 00:13:28,675 えっ? 俺の女の裸を➡ 207 00:13:28,675 --> 00:13:31,344 他の男に見せるわけねえだろ。 208 00:13:31,344 --> 00:13:36,349 水着で踊る店なんだけど ほら エルキス様 うぶだから➡ 209 00:13:36,349 --> 00:13:39,852 冗談を本気にしちゃって… フフフッ。 210 00:13:39,852 --> 00:13:44,023 じゃ じゃあ さっきの… いや…。 211 00:13:44,023 --> 00:13:46,693 2人だけの秘密よ。 ぬぐっ! 212 00:13:46,693 --> 00:13:49,696 な~にコソコソ話してんだ ジュビナ様!! 213 00:13:49,696 --> 00:13:55,101 じゃ! 俺たちこれで。 ジュビア様によろしくね~。 214 00:13:58,371 --> 00:14:01,307 聞いてよ エルザ! ナツったらね~。 215 00:14:01,307 --> 00:14:04,310 別にいいじゃねえか 上着の1枚や2枚。 216 00:14:04,310 --> 00:14:06,646 下着まで燃えたんですけど!! ふ~ん。 217 00:14:06,646 --> 00:14:08,648 何をしたのだ? ナツ。 218 00:14:08,648 --> 00:14:12,318 ルーシィさんをナンパしてきた人たちを 追い払おうとして…。 219 00:14:12,318 --> 00:14:16,155 勢いあまって…。 私たちまで燃やしたの。 220 00:14:16,155 --> 00:14:18,825 カーッカッカッカーッ いや~ おもしろか…。 221 00:14:18,825 --> 00:14:21,661 (汽笛) 222 00:14:21,661 --> 00:14:25,998 ぐはぁ…。 な~んか言ったかなぁ? ナツくん。 223 00:14:25,998 --> 00:14:29,669 ご ごめ… ん… なさい…。 224 00:14:29,669 --> 00:14:33,339 やれやれ。 225 00:14:33,339 --> 00:14:36,509 グレイ? お前も何かあったのか? 226 00:14:36,509 --> 00:14:42,849 いや 別に… ジュビア元気かなって…。 227 00:14:42,849 --> 00:14:48,020 (ジュビア)ジュビアは元気ですよ。 (グレイ)そっか…。 228 00:14:48,020 --> 00:14:53,025 (ジュビア)お久しぶりです グレイ様! ジュビア 来ちゃいました。 229 00:14:53,025 --> 00:14:56,696 な なんで ジュビア様がここに!? 230 00:14:56,696 --> 00:15:00,633 様? あ いや…。 231 00:15:00,633 --> 00:15:03,336 (汽笛) 232 00:15:08,307 --> 00:15:10,643 (ハッピー)わぁ!! すっげえ!! 233 00:15:10,643 --> 00:15:13,312 クロッカスより大きいんじゃない? 234 00:15:13,312 --> 00:15:17,316 まず腹ごしらえだ! 飯だ 飯! (エルザ)そうだな。 235 00:15:17,316 --> 00:15:21,654 情報集めは明日にして 今日は休息に充てよう。 236 00:15:21,654 --> 00:15:25,324 迷子にならないでよ。 (ウェンディ)えっ? 私? 237 00:15:25,324 --> 00:15:28,995 見てください グレイ様! あそこのお店 かわいい! 238 00:15:28,995 --> 00:15:31,998 (グレイ)お おう…。 239 00:15:31,998 --> 00:15:34,333 ((グレイ:なんで ジュビアがここに? 240 00:15:34,333 --> 00:15:37,336 追いかけてきたに 決まってるじゃないですか! 241 00:15:37,336 --> 00:15:39,338 よく ここがわかったな。 242 00:15:39,338 --> 00:15:42,675 ジュビアのグレイ様センサーは すごいんですよ。 243 00:15:42,675 --> 00:15:45,678 まぁ 来ちゃったものは しようがないよね。 244 00:15:45,678 --> 00:15:48,014 ギルドのみんなは変わりない? 245 00:15:48,014 --> 00:15:50,349 ギルドのみんな? 246 00:15:50,349 --> 00:15:52,685 どうしたの ジュビア。 247 00:15:52,685 --> 00:15:57,023 いいえ… みんな元気ですよ) 248 00:15:57,023 --> 00:16:02,128 あ~ 食いすぎた! (ハッピー)オイラも! 249 00:16:02,128 --> 00:16:04,964 ん? この街の地図ですか? 250 00:16:04,964 --> 00:16:09,302 うん… なんか おもしろい形してるのよね。 251 00:16:09,302 --> 00:16:11,971 (ジュビア)今日は ありがとうございました。 252 00:16:11,971 --> 00:16:15,641 ジュビア お仕事の お邪魔するつもりはないので➡ 253 00:16:15,641 --> 00:16:17,643 明日には帰るつもりです。 254 00:16:17,643 --> 00:16:21,647 俺のほうこそ 久しぶりに会えてよかったよ。 255 00:16:21,647 --> 00:16:25,985 俺たちは契約上 クエストの内容を話せないんだ。 256 00:16:25,985 --> 00:16:28,321 おとなしく待っててくれよ。 257 00:16:28,321 --> 00:16:30,656 ちゃんと帰ってきてくれます? 258 00:16:30,656 --> 00:16:33,993 そりゃ帰るよ いつかは。 ハァー。 259 00:16:33,993 --> 00:16:36,662 ジュビア 心配で心配で。 260 00:16:36,662 --> 00:16:40,333 大丈夫よ 私たちが一緒だし。 261 00:16:40,333 --> 00:16:44,337 ルーシィが近くにいるのが いちばん心配で。 262 00:16:44,337 --> 00:16:47,673 大丈夫よ そっちも。 263 00:16:47,673 --> 00:16:51,010 お前… なんか雰囲気変わった? 264 00:16:51,010 --> 00:16:53,346 えっ? なんか変ですか? 265 00:16:53,346 --> 00:16:58,351 昼間 ギルドの様子聞いたとき 一瞬 考えたよな。 266 00:16:58,351 --> 00:17:00,353 えっ? 267 00:17:02,622 --> 00:17:04,957 (グレイ)ギルドで何かあったのか? 268 00:17:04,957 --> 00:17:09,629 ギルドで 何か… あれ? 269 00:17:09,629 --> 00:17:12,632 思い出せない。 ジュビア? 270 00:17:12,632 --> 00:17:16,636 たしか… ギルドに新しい人が入ってきて➡ 271 00:17:16,636 --> 00:17:20,973 ジュビアはその人 怪しくて…。 272 00:17:20,973 --> 00:17:26,312 ハッ! 白魔導士に気を付けて! 273 00:17:26,312 --> 00:17:28,314 ジュビア!! (ウェンディ)ジュビアさん! 274 00:17:28,314 --> 00:17:30,983 おい! しっかりしろ ジュビア!! 275 00:17:30,983 --> 00:17:33,319 (地響き) 276 00:17:33,319 --> 00:17:35,321 何の音!? 277 00:17:35,321 --> 00:17:37,323 うわっ!! 地面が! 278 00:17:37,323 --> 00:17:40,660 地震? いや これは…。 279 00:17:40,660 --> 00:17:42,662 地面が せり上がって…。 280 00:17:42,662 --> 00:17:47,333 ってか 街の人… みんな平気なの!? 281 00:17:47,333 --> 00:17:51,671 あらあら 旅の人かい? 何なんですか これは? 282 00:17:51,671 --> 00:17:55,007 私たちは 毎日同じ時間にこれだから➡ 283 00:17:55,007 --> 00:17:59,345 時報みたいに扱ってるけど 初めてじゃビックリするよね。 284 00:17:59,345 --> 00:18:01,280 毎日同じ時間? 285 00:18:01,280 --> 00:18:04,283 大丈夫よ すぐ止まるから。 286 00:18:04,283 --> 00:18:06,285 (2人)うわっ! 287 00:18:06,285 --> 00:18:13,960 大地に… いいえ 大いなる木々に祈りを込めて…。 288 00:18:13,960 --> 00:18:15,962 木々? 289 00:18:19,966 --> 00:18:21,968 あっ…。 290 00:18:21,968 --> 00:18:24,270 この街の形…。 291 00:18:26,973 --> 00:18:30,977 手だ! 手? 292 00:18:37,316 --> 00:18:43,656 (ウェンディ)ま まさか…。 私たちのいる場所は…。 293 00:18:43,656 --> 00:18:48,060 そうよ 手。 ドラシールの右手。 294 00:18:51,330 --> 00:18:55,334 (咆哮) 295 00:19:04,944 --> 00:19:08,280 アルドロン…。 手の上に街が!? 296 00:19:08,280 --> 00:19:10,616 ってか 私たち…。 297 00:19:10,616 --> 00:19:14,954 アルドロンの上にいるんですか? 298 00:19:14,954 --> 00:19:18,958 でけえとは聞いてたけど でかすぎだろ…。 299 00:19:20,960 --> 00:19:23,295 ジュビア 大丈夫かなぁ。 300 00:19:23,295 --> 00:19:25,297 様子がおかしかったんだ。 301 00:19:25,297 --> 00:19:28,968 白魔導士に気をつけろ みてえなことを言っていた。 302 00:19:28,968 --> 00:19:32,638 白魔導士? どこかで聞いたような…。 303 00:19:32,638 --> 00:19:34,974 カラミールさんから聞いた言葉です。 304 00:19:34,974 --> 00:19:39,645 たしか 水神竜の力を抑えるために 頼みに行ったとか。 305 00:19:39,645 --> 00:19:46,652 なんで ジュビアの口から…。 まさか ギルドに何かあったのか? 306 00:19:46,652 --> 00:19:50,656 とにかく ジュビアのことは しばらく様子を見よう。 307 00:19:50,656 --> 00:19:53,993 目を覚ませば また何かわかるかもしれねえ。 308 00:19:53,993 --> 00:19:57,329 私たちは アルドロンのことも考えねば。 309 00:19:57,329 --> 00:20:00,332 ここがその アルドロンの上なんだな。 310 00:20:00,332 --> 00:20:05,004 まさか 探してたドラゴンの上に 街があるなんてね。 311 00:20:05,004 --> 00:20:13,345 しかも ここと同じ規模の街が 左手 背中 両肩 計5つ。 312 00:20:13,345 --> 00:20:17,016 スケールが大きすぎて わけがわからないわね。 313 00:20:17,016 --> 00:20:21,020 まぁ ぶん殴ることはできるだろ。 そこなんだけどね➡ 314 00:20:21,020 --> 00:20:24,023 今回のドラゴン どうやって封じるかの前に➡ 315 00:20:24,023 --> 00:20:29,028 封じて大丈夫なのかってのが いちばん問題なの。 316 00:20:29,028 --> 00:20:33,532 つまり この街の人々は アルドロンと共存してるのよ。 317 00:20:33,532 --> 00:20:36,702 アルドロンが 封じられることによって➡ 318 00:20:36,702 --> 00:20:40,039 この5つの街にも 影響が出てしまうかもしれない➡ 319 00:20:40,039 --> 00:20:42,708 ということか。 今回もあれか!? 320 00:20:42,708 --> 00:20:46,712 悪いドラゴンじゃない系か!? ない系みたいだね。 321 00:20:46,712 --> 00:20:50,716 <私たちは ジュビアの看病にグレイたちを残して➡ 322 00:20:50,716 --> 00:20:53,219 情報を集めるため街に出た> 323 00:20:53,219 --> 00:20:56,388 昼間は 顔を地面につけて寝てるのか? 324 00:20:56,388 --> 00:21:00,659 毎日決まった時間に動くのは 伸びみたいなものかしら。 325 00:21:00,659 --> 00:21:05,331 つうか 何をもってドラゴンの上に 街を作ろうと思ったんだよ。 326 00:21:05,331 --> 00:21:10,002 それは アルドロン様の意向じゃよ… と 聞いた。 327 00:21:10,002 --> 00:21:15,674 わしの祖父の祖父の祖父の代 300年以上も昔か。 328 00:21:15,674 --> 00:21:18,010 木神竜アルドロン様より➡ 329 00:21:18,010 --> 00:21:22,681 私の体の上に 街を築けと言われたそうな…。 330 00:21:22,681 --> 00:21:25,017 と 聞いた。 331 00:21:25,017 --> 00:21:30,022 何のために? そこまではわからん… と 聞いた。 332 00:21:30,022 --> 00:21:32,024 アンタたち 旅の者だね。 333 00:21:32,024 --> 00:21:36,362 イシュガルから来た。 ほう… どれ➡ 334 00:21:36,362 --> 00:21:40,699 わしが街を案内してやろうか。 (エルザ)それは助かる。 335 00:21:40,699 --> 00:21:46,038 どうしたの ナツ。 いや あのじいちゃんの匂いな…。 336 00:21:46,038 --> 00:21:48,707 なんだろう この感じ。 337 00:21:48,707 --> 00:21:54,046 ここは商店街。 観光客が集まる場所 と 聞いた。 338 00:21:54,046 --> 00:21:56,382 えっ 聞いた話なの? 339 00:21:56,382 --> 00:21:58,717 これは アルドロングッズ。 340 00:21:58,717 --> 00:22:03,656 特に人気なのが このアルドロン人形じゃ と 聞いた。 341 00:22:03,656 --> 00:22:08,994 ここは アルドロン右手中指公園 と 聞いた。 342 00:22:08,994 --> 00:22:13,666 薬指遊園地 小指の湖。 343 00:22:13,666 --> 00:22:20,005 そして ここが ドラシールの中心 セントライシェン教会 と 聞いた。 344 00:22:20,005 --> 00:22:22,341 でけえ! 345 00:22:22,341 --> 00:22:26,345 我々 ドラシールの民は みんな➡ 346 00:22:26,345 --> 00:22:31,016 大地 すなわち アルドロン様への祈りを忘れない。 347 00:22:31,016 --> 00:22:37,356 今の我々があるのは アルドロン様の 豊かな土地があってのこと。 348 00:22:37,356 --> 00:22:42,361 ゆえに… ゆえに アルドロン様を脅かす者たちは➡ 349 00:22:42,361 --> 00:22:45,698 生かしておけんのじゃ と➡ 350 00:22:45,698 --> 00:22:47,700 聞いた。 351 00:22:52,037 --> 00:22:54,540 な なんだ!? 352 00:22:54,540 --> 00:22:57,042 ここは 白魔導士教会の➡ 353 00:22:57,042 --> 00:22:59,979 一つ…。 354 00:22:59,979 --> 00:23:01,981 と 聞いた。 355 00:23:01,981 --> 00:23:05,985 そして 貴様らは 二つの罪を犯した。 356 00:23:05,985 --> 00:23:09,655 一つ 白魔導士教の 教えに反する➡ 357 00:23:09,655 --> 00:23:12,992 強大すぎる魔力を 有したこと。 358 00:23:12,992 --> 00:23:16,328 二つ アルドロンを 破壊するために➡ 359 00:23:16,328 --> 00:23:18,330 ここに 来たということ。 360 00:23:18,330 --> 00:23:20,666 なぜそれを…。 361 00:23:20,666 --> 00:23:24,003 (ミラ)白魔導士様は 全部お見通しよ エルザ。 362 00:23:24,003 --> 00:23:26,005 ミラ!? ミラさん!? 363 00:23:26,005 --> 00:23:30,009 なんで!? この匂い… ミラの匂いだったのか!? 364 00:23:32,344 --> 00:23:34,346 何をするんだ!? 365 00:23:34,346 --> 00:23:37,683 昔みたいに 遊びましょう エルザ。 366 00:23:37,683 --> 00:23:39,685 お前 いったい…。 367 00:23:39,685 --> 00:23:42,388 (笑い声)