1 00:00:00,847 --> 00:00:02,557 これまでの「FAIRY TAIL」は… 2 00:00:02,683 --> 00:00:06,144 ねえ ナツ ウチのギルドも 人が増えたよね 3 00:00:06,270 --> 00:00:09,189 ルーシィだろう ガジルとジュビアだろう… 4 00:00:09,356 --> 00:00:11,400 それから ウェンディとシャルル! 5 00:00:11,566 --> 00:00:14,528 私ってば 幸運を運ぶアレかしら? 6 00:00:14,653 --> 00:00:17,572 招き猫とか? 疫病神とか? 7 00:00:18,365 --> 00:00:19,408 あのね… 8 00:01:45,786 --> 00:01:49,790 ~♪ 9 00:01:51,333 --> 00:01:52,709 う~ん… 10 00:01:53,126 --> 00:01:55,712 なかなか これってのがないわね 11 00:01:55,837 --> 00:01:59,007 おかえり もう 次の仕事探してるの? 12 00:01:59,674 --> 00:02:02,844 ウェンディも だいぶウチの仕事に慣れてきたわね 13 00:02:03,220 --> 00:02:06,598 ていっても この町の中での簡単な依頼しか― 14 00:02:06,723 --> 00:02:10,477 あんたが受け付けないじゃないの ちょっと シャルル! 15 00:02:10,602 --> 00:02:11,603 うん… 16 00:02:11,728 --> 00:02:16,274 でも 小さな仕事で 経験を重ねるのも大事だと思うから 17 00:02:16,691 --> 00:02:17,776 でもよ… 18 00:02:17,901 --> 00:02:20,821 そろそろ でっかい仕事 やってみてもいいんじゃねえか? 19 00:02:20,946 --> 00:02:24,074 …だな 遠くの町からの依頼とか 20 00:02:24,574 --> 00:02:27,786 私 早く 大きな仕事ができるようになって 21 00:02:27,911 --> 00:02:31,123 皆さんのお役に立ちたいんです! ハァ… 22 00:02:38,046 --> 00:02:40,799 “みんなの役に立ちたい”か… 23 00:02:40,924 --> 00:02:41,925 頑張れよ 24 00:02:42,050 --> 00:02:44,928 こういう 素直で けなげな子を見ると― 25 00:02:45,095 --> 00:02:47,514 応援したくなるね 頑張ります! 26 00:02:47,639 --> 00:02:50,392 ルーシィも ちょっとは見習ってほしいね 27 00:02:50,517 --> 00:02:52,853 私だって素直で けなげでしょう 28 00:02:53,186 --> 00:02:55,021 はぁ? どこが? 29 00:02:55,147 --> 00:02:56,606 全部よ 全部! 30 00:02:57,107 --> 00:03:00,026 全身 素直と けなげの塊じゃない 31 00:03:00,152 --> 00:03:02,445 素直? けなげ? アアッ! 32 00:03:02,571 --> 00:03:03,947 ププッ! カ~ッ! 33 00:03:04,447 --> 00:03:06,032 何よー! 34 00:03:06,158 --> 00:03:10,662 でも 留守にしてる連中が 戻ってきたら 驚くだろうな 35 00:03:11,246 --> 00:03:15,125 こんな小さな子がいて …だな ギルダーツとか 36 00:03:15,292 --> 00:03:18,044 ウフフ~ッ! ギルダーツか 37 00:03:18,420 --> 00:03:21,423 相変わらず 音沙汰ねえみてえだが 38 00:03:21,965 --> 00:03:23,967 あの仕事行って 何年になる? 39 00:03:24,467 --> 00:03:27,053 3年だっけか? 40 00:03:27,179 --> 00:03:29,014 心配ねえだろう 41 00:03:29,139 --> 00:03:32,475 俺たちなら ともかく あのギルダーツだからな 42 00:03:32,809 --> 00:03:35,687 そうそう別格だからな 43 00:03:35,812 --> 00:03:37,105 ハァ… 44 00:03:37,772 --> 00:03:41,276 そういえば ちょうどいい仕事があるわよ 45 00:03:41,610 --> 00:03:45,071 心を癒やしてくれる魔導士を 探してるんだって 46 00:03:45,197 --> 00:03:48,450 報酬は そこそこだけど ぴったりじゃない? 47 00:03:49,910 --> 00:03:52,746 なになに? オニバスの町か 48 00:03:52,871 --> 00:03:53,914 どんな依頼だ? 49 00:03:54,331 --> 00:03:57,375 えっと “ありがとうございます” 50 00:03:59,127 --> 00:04:00,462 いきなり お礼? 51 00:04:00,587 --> 00:04:04,758 カ~ッ! 思い出した… なんか思い出してきた! 52 00:04:05,300 --> 00:04:07,302 〝劇団の役者に 逃げられ―〞 53 00:04:07,427 --> 00:04:10,096 〝舞台の公演も 失敗続き〞 54 00:04:10,222 --> 00:04:12,349 〝心も体も ズタズタです〞 55 00:04:12,474 --> 00:04:14,935 〝私を 元気づけてください〞 56 00:04:15,060 --> 00:04:17,979 〝ありがとうございます ラビアン〞 57 00:04:18,104 --> 00:04:20,065 ラビアンって誰だっけ? 58 00:04:20,190 --> 00:04:22,734 シェラザード劇団の 座長だ! 59 00:04:22,859 --> 00:04:25,362 ほら 前に お芝居やったでしょう 60 00:04:25,695 --> 00:04:29,241 ああっ! 「フレデリックとヤンデリカ」 61 00:04:30,075 --> 00:04:32,827 ウェンディ 悪いこと言わねえから やめとけ 62 00:04:33,161 --> 00:04:36,081 とんでもなく人使い荒いからよ 63 00:04:36,498 --> 00:04:38,583 低賃金 重労働! 64 00:04:38,750 --> 00:04:42,379 しかも なかなか 帰してもらえなかったのよ! 65 00:04:43,296 --> 00:04:45,006 私も反対よ 66 00:04:45,131 --> 00:04:49,553 なにも そんな仕事じゃなくても… 悪い予感もするし 67 00:04:49,678 --> 00:04:52,264 シャルルの予感は よく当たるけど 68 00:04:52,389 --> 00:04:55,058 でも 私で役に立てるなら… 69 00:04:55,350 --> 00:04:57,686 あなたは 人が よすぎるのよ 70 00:04:57,811 --> 00:05:01,481 大体 行ったこともない町で 大きな仕事なんて― 71 00:05:01,606 --> 00:05:02,983 あなたには まだムリよ 72 00:05:03,275 --> 00:05:04,526 そんなことない! 73 00:05:04,651 --> 00:05:07,362 私も ちゃんと依頼を果たしてみせる! 74 00:05:07,779 --> 00:05:12,534 なら 好きにするといいわ 私は ついていかないから 75 00:05:12,659 --> 00:05:13,743 ちょっと ちょっと! 76 00:05:14,160 --> 00:05:16,621 なんで あんたたちが ケンカになるの? 77 00:05:16,746 --> 00:05:19,624 シャルルも そんなに カリカリしなくてもいいでしょう 78 00:05:19,749 --> 00:05:22,002 フン! アア… 79 00:05:24,963 --> 00:05:27,757 私 このお仕事 引き受けます! 80 00:05:28,216 --> 00:05:31,553 ちょっと待って まさか 1人で行くつもり? 81 00:05:32,053 --> 00:05:34,848 はい 何事も経験ですから! 82 00:05:34,973 --> 00:05:37,350 待て待て! ウェンディも― 83 00:05:37,475 --> 00:05:41,313 ようやく このギルドのやり方に 慣れてきたばかりじゃ 84 00:05:41,438 --> 00:05:44,858 いきなり 1人で 遠くへ やるわけにはいかん! 85 00:05:48,361 --> 00:05:49,863 プハ~ッ… 86 00:05:50,155 --> 00:05:53,742 前にも行ったことのある者 そうじゃな… 87 00:05:53,867 --> 00:05:55,910 ハッピー! オイラ? 88 00:05:56,411 --> 00:05:57,954 うむ… 89 00:05:58,079 --> 00:06:00,707 うん? それにフリード! 90 00:06:00,832 --> 00:06:03,460 お前も手が空いとったな ついてってやれ 91 00:06:03,585 --> 00:06:05,754 マスターのご指示とあれば 92 00:06:05,920 --> 00:06:07,339 ええ~っ? 93 00:06:07,464 --> 00:06:09,758 なんでフリード? 94 00:06:14,637 --> 00:06:16,806 それじゃ いってきます! 95 00:06:17,223 --> 00:06:18,433 ンンッ… 96 00:06:21,519 --> 00:06:23,313 マジ 気をつけな! 97 00:06:23,438 --> 00:06:27,317 フリード ウェンディのこと ちゃんと守ってあげてよ 98 00:06:27,609 --> 00:06:30,653 心配無用だ 任せておけ 99 00:06:31,237 --> 00:06:36,534 必要以上の手出しは いかんぞ ウェンディの勉強にならんからな 100 00:06:37,160 --> 00:06:39,079 あいさ… 101 00:06:40,038 --> 00:06:41,706 フン! アア… 102 00:06:47,337 --> 00:06:49,547 ホントに大丈夫かな? 103 00:06:49,672 --> 00:06:53,676 フリードが一緒なら 心配ないと思うけど… 104 00:06:54,177 --> 00:06:58,264 でも あいつも 変に融通が利かないっていうか… 105 00:06:58,390 --> 00:07:00,683 マイペースなとこ あるからね 106 00:07:01,768 --> 00:07:02,685 アア… 107 00:07:04,020 --> 00:07:05,730 オニバス行きの列車は 108 00:07:05,855 --> 00:07:08,400 線路の破損事故のために 運休です 109 00:07:09,192 --> 00:07:12,946 繰り返します オニバス行きは運休で~す! 110 00:07:13,321 --> 00:07:17,575 早速 試練だな どうする? ウェンディ 111 00:07:17,701 --> 00:07:20,120 オイラ 飛べるからさ 112 00:07:20,412 --> 00:07:23,331 一気に空飛んで 連れてってあげよっか? 113 00:07:23,790 --> 00:07:24,833 ううん 114 00:07:24,958 --> 00:07:28,795 今度の仕事は できるだけ 自分の力で やり遂げたいの 115 00:07:29,504 --> 00:07:33,258 だから オニバスまで歩いて行こうと思うの 116 00:07:33,508 --> 00:07:36,678 ええ~っ? メチャクチャ時間がかかるよ 117 00:07:37,262 --> 00:07:39,055 フリードも止めてよ 118 00:07:39,180 --> 00:07:41,891 確かに そのとおりだな 119 00:07:42,016 --> 00:07:44,686 ほら フリードも こう言ってる 120 00:07:44,936 --> 00:07:47,564 俺も歩こう ええっ? 121 00:07:47,689 --> 00:07:48,898 アア… 122 00:07:49,274 --> 00:07:52,152 この仕事は ウェンディの意思を尊重する 123 00:07:52,277 --> 00:07:54,237 わあ! マスターに言われた 124 00:07:54,362 --> 00:07:58,616 それが いわばルールだ ルールは守らねばならん 125 00:07:58,742 --> 00:08:01,369 ありがとうございます フリードさん! 126 00:08:01,911 --> 00:08:04,873 頭 固すぎ… 127 00:08:08,042 --> 00:08:10,253 この距離 歩くの? 128 00:08:10,879 --> 00:08:16,009 正確に言えば お前は 歩くのではなく飛んでいるわけだが 129 00:08:16,134 --> 00:08:18,261 どっちも あんまり変わんないよ! 130 00:08:18,678 --> 00:08:20,889 言葉は正確に使うべきだ 131 00:08:21,014 --> 00:08:25,143 術式を使う俺には 言葉の大切さが よく分かる 132 00:08:25,268 --> 00:08:28,229 そんな話 今されても… 133 00:08:28,354 --> 00:08:31,941 行きましょう 急がないと 日が暮れちゃいます 134 00:08:36,653 --> 00:08:40,033 なに! あの劇団から また依頼? 135 00:08:40,158 --> 00:08:41,576 そうなの 136 00:08:41,701 --> 00:08:45,121 ついていこうと思ったんだけど マスターに止められちゃって… 137 00:08:45,246 --> 00:08:50,043 あ え い う え お あ お 138 00:08:50,168 --> 00:08:53,004 か け き く け… 139 00:08:53,505 --> 00:08:55,465 なんで発声練習? 140 00:08:55,757 --> 00:08:58,134 備えあれば憂いなし 141 00:08:58,551 --> 00:09:00,053 何の備え? 142 00:09:00,345 --> 00:09:02,680 マスターの言うことも分かるが… 143 00:09:02,806 --> 00:09:06,059 しかし やはり 3人だけでは心配だ 144 00:09:06,184 --> 00:09:09,479 私も あとを追おう 準備 はやっ! 145 00:09:09,604 --> 00:09:12,065 …てか いつもより荷物 でっかくない? 146 00:09:12,565 --> 00:09:14,943 フッ… 当然のことだ 147 00:09:16,027 --> 00:09:17,529 持ってきてたんだ! 148 00:09:17,821 --> 00:09:20,114 報酬代わりに もらったんだ 149 00:09:20,240 --> 00:09:22,575 つらいとき 悲しいとき― 150 00:09:22,784 --> 00:09:26,579 この衣装や小道具を見ると なぜか元気が出る 151 00:09:27,372 --> 00:09:31,793 時には 1人で衣装を着けて あの舞台の再現をしていた 152 00:09:32,293 --> 00:09:34,671 そんなに気に入ってたんだ? 153 00:09:34,796 --> 00:09:38,299 …てか ちょっと危ない人に なりかかってるかも 154 00:09:38,758 --> 00:09:40,260 大変よ あっ… 155 00:09:40,468 --> 00:09:43,054 オニバス行きの列車が 止まっちゃったんだって! 156 00:09:43,179 --> 00:09:44,013 えっ? 157 00:09:44,389 --> 00:09:47,725 やはり 我々も行ったほうがよさそうだな 158 00:09:47,851 --> 00:09:49,644 ルーシィ! …だよね 159 00:09:49,769 --> 00:09:51,563 シャルルは どうする? 160 00:09:51,771 --> 00:09:54,440 まったく おせっかいなんだから 161 00:09:54,607 --> 00:09:57,110 ついてこなくていいって 言ってるんだから― 162 00:09:57,235 --> 00:09:58,778 放っとけばいいのよ 163 00:09:58,903 --> 00:10:03,283 そもそも どうして オニバスの仕事なんか受けるのよ? 164 00:10:03,408 --> 00:10:06,035 遠くへ行けば いいってもんじゃないでしょう 165 00:10:06,160 --> 00:10:08,496 まったく 時間のムダ! 166 00:10:08,746 --> 00:10:13,334 労力のムダだわ 非効率的にも 程があるわよ 167 00:10:14,127 --> 00:10:17,380 …とか言いながら 結局 ついてきてるじゃない 168 00:10:17,755 --> 00:10:21,217 ウェンディのことだから オス猫たちの力は借りず― 169 00:10:21,426 --> 00:10:25,597 徒歩で向かってるはずよ 長旅になりそうね 170 00:10:26,055 --> 00:10:30,018 あっちの3人より こっちのほうが不安かも… 171 00:10:30,351 --> 00:10:33,646 すみません 私のために お2人まで… 172 00:10:33,771 --> 00:10:35,857 仲間のためだ 気にするな 173 00:10:35,982 --> 00:10:38,776 ねえ 少し休もうよ! 174 00:10:39,068 --> 00:10:42,238 でも 雨が降りそうだから 急ぎましょう 175 00:10:42,405 --> 00:10:45,074 私 空気の流れが読めるんです 176 00:10:45,199 --> 00:10:48,995 まさか! こんなにお天気なのに? 177 00:10:50,955 --> 00:10:54,584 何だ この天気! 早く雨宿りしないと! 178 00:10:55,710 --> 00:10:56,920 俺の力なら― 179 00:10:57,045 --> 00:10:59,505 この程度の雨を 避けるのは たやすい 180 00:10:59,881 --> 00:11:02,759 雨にぬれない術式をかければ それで済む 181 00:11:03,509 --> 00:11:04,594 しかし… 182 00:11:04,719 --> 00:11:07,639 今回は なるべく ウェンディに 手を貸さないのがルール 183 00:11:08,222 --> 00:11:11,392 とはいえ ウェンディに 風邪でも ひかれてしまっては― 184 00:11:11,517 --> 00:11:13,686 わざわざ ついてきた意味がない 185 00:11:13,936 --> 00:11:18,024 クッ… 俺は… 俺は どうすればいいんだ? 186 00:11:20,860 --> 00:11:22,820 教えてくれ ラクサス! 187 00:11:23,446 --> 00:11:27,241 もし お前が この場にいたら 一体 どうする? 188 00:11:27,742 --> 00:11:31,329 答えてくれ! ラクサ~ス! 189 00:11:31,454 --> 00:11:33,373 フリードさん! あっ… 190 00:11:33,581 --> 00:11:36,167 こっちです! ああ… 191 00:11:37,877 --> 00:11:39,087 良かった 192 00:11:39,379 --> 00:11:42,006 やはり 手を貸さなくて正解だった… 193 00:11:42,131 --> 00:11:44,634 うん? なにブツブツ言ってるの? 194 00:11:44,926 --> 00:11:47,970 フッ… 分からなくていいことだ 195 00:11:48,388 --> 00:11:49,389 ンッ! 196 00:11:49,514 --> 00:11:53,309 フリードの頭の中って どうなってるんだろう? 197 00:11:56,896 --> 00:11:58,398 “なんで こんな狭い場所で―” 198 00:11:58,523 --> 00:12:02,443 “くっつかなくちゃ いけないのよ”と申しております 199 00:12:02,610 --> 00:12:04,028 “しょうがないでしょう” 200 00:12:04,195 --> 00:12:08,491 “雨宿りできる場所が ないんだから”と申しております 201 00:12:08,783 --> 00:12:10,493 “ああ 衣装や小道具が―” 202 00:12:10,660 --> 00:12:15,039 “ぬれないか心配だ”と 申しております 203 00:12:15,373 --> 00:12:18,543 なにぃ! ルーシィたちが追っかけてった? 204 00:12:18,960 --> 00:12:20,169 そうなんだよ 205 00:12:20,294 --> 00:12:22,755 結局 我慢できなかったんだろう 206 00:12:22,880 --> 00:12:26,551 …ていうか あんたは何してたの? 寝てた 207 00:12:26,676 --> 00:12:31,013 よ~し そうと分かったら 俺だって我慢しねえぞ! 208 00:12:31,639 --> 00:12:33,266 ンッ! ナツ! 209 00:12:33,391 --> 00:12:37,311 列車が運休になってること 知ってるのかしら? 210 00:12:37,562 --> 00:12:39,564 ヌアーッ! 211 00:12:40,064 --> 00:12:41,691 乗りたくねえ! 212 00:12:41,816 --> 00:12:45,862 でも 乗らないと オニバスに行けねえ… 213 00:12:45,987 --> 00:12:48,656 でも 乗りたくねえ… 214 00:12:48,781 --> 00:12:51,159 乗るのか 乗らないのか 決めてくださいよ! 215 00:12:51,617 --> 00:12:53,953 このままだと 発車できないよ! 216 00:12:54,078 --> 00:12:57,665 乗る! ただし 揺らさないように走ってくれ 217 00:12:58,166 --> 00:12:59,876 そんなムチャな… 218 00:13:03,171 --> 00:13:05,840 お客さまに ご案内いたします 219 00:13:05,965 --> 00:13:08,217 この列車は 線路事故のため― 220 00:13:08,342 --> 00:13:11,637 オニバスの手前で 折り返し運転を行います 221 00:13:11,971 --> 00:13:15,224 この列車は オニバスには まいりません 222 00:13:15,349 --> 00:13:19,979 オニバスの手前とマグノリアで 折り返し運転を行います 223 00:13:27,695 --> 00:13:31,866 雨が上がって良かったね でも 暗くなるわ… 224 00:13:32,450 --> 00:13:34,827 今夜は野宿するしかないみたい 225 00:13:34,952 --> 00:13:38,581 寝る場所は さっきの洞穴でいいとして 226 00:13:38,706 --> 00:13:40,541 問題は食糧だな 227 00:13:41,167 --> 00:13:43,669 食べ物集めぐらい手伝ってよ 228 00:13:43,961 --> 00:13:46,214 …でないと おなか減って倒れちゃう 229 00:13:46,339 --> 00:13:47,381 案ずるな 230 00:13:47,882 --> 00:13:50,343 俺も 己の なすべきこと― 231 00:13:50,468 --> 00:13:53,179 なさざるべきことは わきまえている男だ 232 00:13:53,304 --> 00:13:55,723 いちいち 言い回し 堅すぎ! 233 00:13:55,848 --> 00:14:00,019 俺に食糧の心当たりがある 既に準備も終えている 234 00:14:00,394 --> 00:14:03,564 本当ですか! さすが雷神衆! 235 00:14:03,689 --> 00:14:07,026 いざというときは頼りになるね うん! 236 00:14:08,736 --> 00:14:11,155 この術式の中に入った… 237 00:14:12,698 --> 00:14:14,575 羽魚は落下する! 238 00:14:14,742 --> 00:14:16,035 なんで羽魚? 239 00:14:16,828 --> 00:14:19,288 この辺りは 羽魚の回遊ルートだ 240 00:14:19,831 --> 00:14:23,292 今は 卵を産むため 羽魚の群れが上ってくる季節なんだ 241 00:14:23,543 --> 00:14:24,669 アア… 242 00:14:24,794 --> 00:14:27,004 これ食べられるんですか? 243 00:14:27,130 --> 00:14:30,299 ううん メチャクチャまずいんだよ 244 00:14:30,424 --> 00:14:33,761 オイラたち 前に ひどい目に遭ったんだから 245 00:14:33,886 --> 00:14:36,931 …と思うのが 素人の浅はかさ 246 00:14:37,056 --> 00:14:39,642 おおかた 焼き魚にでも したんだろう 247 00:14:40,059 --> 00:14:42,603 羽魚の料理には コツがあるんだ 248 00:14:46,774 --> 00:14:47,775 ハッ! 249 00:14:48,776 --> 00:14:52,071 フリードさんって お料理が お得意なんですか? 250 00:14:54,532 --> 00:14:56,367 それほどでもないが 251 00:14:56,492 --> 00:14:59,287 ラクサスや雷神衆と 行動するときなど… 252 00:14:59,787 --> 00:15:00,705 たまにな 253 00:15:05,084 --> 00:15:06,460 おいしそう! 254 00:15:06,836 --> 00:15:08,713 味も 見た目に負けないぞ 255 00:15:08,838 --> 00:15:12,967 さあ 遠慮せずに食べてくれ いただきま~す 256 00:15:13,968 --> 00:15:14,802 ウッ! 257 00:15:21,058 --> 00:15:24,729 やっぱ 調理法の問題じゃなかった… 258 00:15:25,062 --> 00:15:27,523 確か あっちに木の実があったから 259 00:15:27,648 --> 00:15:30,193 それを食べましょう あい 260 00:15:30,776 --> 00:15:33,362 うん? 好き嫌いは感心しないな 261 00:15:34,071 --> 00:15:37,074 魔導士は体が資本だというのに… 262 00:15:44,290 --> 00:15:46,959 ほかに食材は なかったのか… 263 00:15:47,418 --> 00:15:49,253 あれば 食べてるわよ 264 00:15:50,171 --> 00:15:53,966 だから こんな所に来たくなかったのよ! 265 00:15:56,594 --> 00:16:01,557 オニバス方面とマグノリアの 往復列車が到着いたします 266 00:16:02,099 --> 00:16:07,021 この列車はオニバス方面に向かって すぐに発車いたします 267 00:16:07,188 --> 00:16:09,106 ちょっと お客さん! 268 00:16:09,232 --> 00:16:11,400 また発車しちゃうよ! アアッ… 269 00:16:11,525 --> 00:16:15,738 あんた 一体 昨日から 何回 行ったり来たりしてんのさ? 270 00:16:15,905 --> 00:16:17,031 アア… 271 00:16:17,156 --> 00:16:18,532 ウウッ… 272 00:16:19,492 --> 00:16:22,870 山道の次は砂漠か… 273 00:16:22,995 --> 00:16:25,665 フリードさん 暑さに強いんですね 274 00:16:26,165 --> 00:16:29,085 こっそり 魔法で涼しくしてるんじゃないの? 275 00:16:29,794 --> 00:16:33,422 仲間を差し置いて 自分だけ楽をしようとは思わん 276 00:16:34,048 --> 00:16:36,884 単に鍛え方の問題だ フン! 277 00:16:38,177 --> 00:16:40,763 アア… もうダメ… ハッピー! 278 00:16:41,180 --> 00:16:42,139 アア… 279 00:16:42,265 --> 00:16:45,226 待ってて 私が元気にしてあげる 280 00:16:45,935 --> 00:16:49,355 魔力を使えば 自分の体力も減るのに… 281 00:16:49,480 --> 00:16:54,235 それでも かまわず… なんという心優しい少女だ 282 00:16:54,986 --> 00:16:58,322 君が魔力を使うことはない 283 00:16:58,447 --> 00:17:00,324 俺が なんとかしてみよう 284 00:17:00,616 --> 00:17:03,244 どうするんですか? フッ… 285 00:17:05,538 --> 00:17:07,247 ウウッ… 286 00:17:07,747 --> 00:17:09,958 まず こうして寝かせる 287 00:17:11,669 --> 00:17:13,587 続いて 呪文を書く 288 00:17:16,881 --> 00:17:20,845 この術式の中にいる者は 暑さを感じない 289 00:17:20,970 --> 00:17:24,640 岩が熱くて 焦げちゃうよ… 290 00:17:25,390 --> 00:17:28,894 術式を設定するには 時間がかかるんだ 291 00:17:29,437 --> 00:17:32,940 ていうか 術式から出たら 意味ないんじゃ… 292 00:17:33,065 --> 00:17:34,400 あい… 293 00:17:35,693 --> 00:17:37,862 ホントに こっちでいいの? 294 00:17:37,987 --> 00:17:40,281 方角は間違っていないはずよ 295 00:17:40,740 --> 00:17:41,657 アアッ… 296 00:17:42,074 --> 00:17:42,908 来るな! 297 00:17:43,075 --> 00:17:44,118 ハッ… 298 00:17:44,243 --> 00:17:45,077 エルザ! 299 00:17:47,788 --> 00:17:48,706 ハァ… 300 00:17:48,831 --> 00:17:50,708 もうひと息だ 我慢することだな 301 00:17:50,833 --> 00:17:52,126 あっ… 302 00:17:53,377 --> 00:17:54,462 嵐が来る 303 00:17:54,712 --> 00:17:57,089 嵐って 砂嵐? 304 00:17:57,631 --> 00:18:00,634 この地方特有の呪いの砂嵐だ 305 00:18:00,760 --> 00:18:01,969 ええっ? 306 00:18:02,219 --> 00:18:04,055 どっかに隠れなきゃ! 307 00:18:04,180 --> 00:18:07,391 この砂漠に隠れる場所など ない 逃げるんだ! 308 00:18:07,683 --> 00:18:11,187 ンンッ… ダメだ 脱出できん! 309 00:18:11,354 --> 00:18:14,190 なんとかならないの? あっ そうだ! 310 00:18:16,317 --> 00:18:18,569 お仕置きですか? 姫 311 00:18:18,861 --> 00:18:23,074 …じゃなくて エルザを助けて! かしこまりました 312 00:18:25,117 --> 00:18:26,535 うん? 313 00:18:27,495 --> 00:18:30,081 ダメです 重すぎて ビクともしません 314 00:18:30,206 --> 00:18:31,165 失敬な! 315 00:18:31,540 --> 00:18:34,877 そんな… 星霊の力でもムリなの? 316 00:18:35,002 --> 00:18:36,879 ルーシィさん! あっ… 317 00:18:37,129 --> 00:18:40,341 あれ? シャルルも? フン! 318 00:18:40,716 --> 00:18:42,885 心配で ついてきちゃったの 319 00:18:43,010 --> 00:18:45,137 そっちは 3人とも無事みたいね 320 00:18:45,262 --> 00:18:47,014 エルザ! どうしたのさ? 321 00:18:47,932 --> 00:18:50,893 それがね… マズイな 322 00:18:51,060 --> 00:18:54,438 ここは もうすぐ砂嵐にのみ込まれる 323 00:18:54,563 --> 00:18:55,398 ええっ? 324 00:18:57,525 --> 00:18:58,359 ええっ? 325 00:18:58,818 --> 00:19:01,070 私にかまわず お前たちは行け! 326 00:19:01,404 --> 00:19:02,947 何言ってんのよ! 327 00:19:03,072 --> 00:19:08,035 不思議です この重さ まるで巨大な鉄の塊のような… 328 00:19:08,369 --> 00:19:12,957 エルザさん もしかして 何か重い物を身に着けてるとか? 329 00:19:13,332 --> 00:19:15,960 芝居の道具を ずっと握ってる 330 00:19:16,085 --> 00:19:17,002 ええっ? 331 00:19:17,128 --> 00:19:19,922 そりゃ重いでしょう! しかし… 332 00:19:20,339 --> 00:19:22,508 これがなければ 舞台ができん 333 00:19:22,633 --> 00:19:25,261 今回の仕事は 舞台の助っ人じゃないから! 334 00:19:25,636 --> 00:19:28,097 ウウッ… すまない 335 00:19:28,973 --> 00:19:30,975 私の思い出… 336 00:19:33,686 --> 00:19:36,689 ああ 私の心のよりどころが… 337 00:19:36,814 --> 00:19:38,649 あとで掘り出しゃいいじゃない! 338 00:19:38,774 --> 00:19:40,151 お仕置きですね 339 00:19:44,321 --> 00:19:46,198 もう逃げる暇は ないわね 340 00:19:46,323 --> 00:19:49,201 あれに のみ込まれたら 二度と出ることは不可能だ 341 00:19:49,326 --> 00:19:50,703 ええっ? 342 00:19:51,162 --> 00:19:53,330 私が なんとかしてみます! 343 00:19:53,664 --> 00:19:54,748 ウェンディ… 344 00:19:54,915 --> 00:19:58,294 天竜の咆哮! 345 00:19:58,502 --> 00:20:01,422 ウワーッ! 346 00:20:01,547 --> 00:20:02,673 うん? 347 00:20:03,340 --> 00:20:06,051 オッ… オッ… アア… 348 00:20:08,095 --> 00:20:10,806 呪いの砂嵐が消えた! 349 00:20:11,056 --> 00:20:12,433 やったー! 350 00:20:12,558 --> 00:20:15,269 ウェンディ すご~い! 351 00:20:15,686 --> 00:20:18,189 あっ… フフフッ… 352 00:20:25,738 --> 00:20:27,865 どうも ありがとうございます 353 00:20:29,742 --> 00:20:31,702 なんで元気なの? 354 00:20:32,286 --> 00:20:37,666 役者たちと仲直りして 舞台ができるようになったんです 355 00:20:37,917 --> 00:20:41,962 お客も大入り ありがとうございます 356 00:20:42,213 --> 00:20:46,800 そんな… 何のために 苦労して たどりついたのよ! 357 00:20:47,218 --> 00:20:50,012 せっかく 苦労して掘り出したというのに… 358 00:20:50,554 --> 00:20:52,723 オイラ ダメ… 359 00:20:52,848 --> 00:20:54,642 アア… ウウッ… 360 00:20:55,184 --> 00:20:56,101 うん? 361 00:20:56,560 --> 00:20:58,979 羽魚を食べ過ぎたせいで 362 00:20:59,104 --> 00:21:02,525 今になって 気分が悪くなってきた… 363 00:21:02,900 --> 00:21:04,568 あっ いかん! 364 00:21:05,152 --> 00:21:07,696 立ってられない… ああっ! 365 00:21:07,821 --> 00:21:10,282 お~い! 366 00:21:10,741 --> 00:21:11,700 ナツさん! 367 00:21:11,867 --> 00:21:16,580 アア… やっと線路が直って たどりついたんだ… 368 00:21:16,705 --> 00:21:21,418 でも ずっと オニバスと マグノリアを行ったり来たりして 369 00:21:21,544 --> 00:21:23,587 アア… もう… 370 00:21:23,963 --> 00:21:25,965 アッ… チッ! 371 00:21:26,840 --> 00:21:28,259 態度 変わった! 372 00:21:28,384 --> 00:21:31,428 こんな場所で寝られちゃ 営業妨害だ! 373 00:21:31,554 --> 00:21:33,013 君! はい! 374 00:21:33,556 --> 00:21:35,891 こいつらを全部 片づけてくれ! 375 00:21:36,475 --> 00:21:40,145 大仕事だが 報酬は ちゃんと払う 376 00:21:40,271 --> 00:21:41,397 ええ~っ? 377 00:21:49,613 --> 00:21:52,575 これが初めての大仕事だなんて… 378 00:21:53,158 --> 00:21:56,996 いいんじゃない? みんな あなたの心配してたけど 379 00:21:57,121 --> 00:21:59,665 むしろ あなたが みんなの役に立ってるわ 380 00:22:00,124 --> 00:22:04,295 これも立派な仕事よ 胸を張っていいと思うわ 381 00:22:04,545 --> 00:22:06,255 そうかな? 382 00:22:06,422 --> 00:22:08,632 ウウッ… 383 00:22:10,676 --> 00:22:13,345 ええ 私は そう思う 384 00:22:14,430 --> 00:22:17,641 そうね! ウフッ… フフフフッ… 385 00:22:20,019 --> 00:22:22,688 ありがとうございます 386 00:23:49,316 --> 00:23:54,154 ~♪ 387 00:23:56,031 --> 00:23:59,326 さあ いよいよ来たよ 恒例のロードレースが! 388 00:23:59,451 --> 00:24:02,746 おっしゃ! 今年こそは俺が優勝だ! 389 00:24:02,871 --> 00:24:06,625 ウフフッ… ナツ オイラの魔法を忘れたの? 390 00:24:06,750 --> 00:24:09,336 ゴールまで ひとっ飛びだよ! 何言ってんだ? 391 00:24:09,461 --> 00:24:11,713 今回はハッピーも 走らないといけないんだぞ 392 00:24:11,839 --> 00:24:13,549 えっ? オイラも? 393 00:24:17,136 --> 00:24:20,556 だって みんなとオイラじゃ 走るスピードが違いすぎるよ 394 00:24:20,681 --> 00:24:22,141 大体 オイラは肉体派じゃ… 395 00:24:22,266 --> 00:24:24,726 シャルルも走るぞ やります!