1 00:00:01,120 --> 00:00:02,789 な… なんだって! 2 00:00:02,955 --> 00:00:04,290 レギオン隊? 3 00:00:04,415 --> 00:00:08,002 それじゃ 襲ってきたのはゼントピアの? 4 00:00:08,127 --> 00:00:10,630 ああ 間違いねえ 5 00:00:10,755 --> 00:00:14,050 フィオーレ最大の 教会組織が なんで? 6 00:00:14,217 --> 00:00:19,305 よく分かんねえが 聖戦が どうとか抜かしてやがった 7 00:00:20,431 --> 00:00:22,892 …んなこたぁ関係ねえんだよ 8 00:00:23,017 --> 00:00:26,980 ルーシィ 形見は絶対 取り返すからよ 9 00:00:27,105 --> 00:00:28,398 うん… 10 00:00:28,564 --> 00:00:30,858 そんなに落ち込まないでよ 11 00:00:30,984 --> 00:00:33,861 魔法に操られてたんだしさ 12 00:00:33,987 --> 00:00:38,157 ごめんなさい 私 何もできなくて… 13 00:00:38,283 --> 00:00:41,911 ううん ミッシェルのせいじゃないよ 14 00:00:42,745 --> 00:00:43,997 私が… 15 00:00:44,664 --> 00:00:47,959 私が弱かったから… 16 00:00:49,669 --> 00:00:50,628 ンッ… 17 00:02:16,339 --> 00:02:21,094 ~♪ 18 00:02:24,097 --> 00:02:28,309 ゼントピア生誕祭を 前にしての教会襲撃事件 19 00:02:29,268 --> 00:02:35,191 謎の針と 不吉な一節 それを狙ったレギオン隊 20 00:02:35,358 --> 00:02:38,694 そして聖戦 …か 21 00:02:38,820 --> 00:02:40,071 気に入らねえ 22 00:02:40,738 --> 00:02:44,409 あいつらに 妖精の尻尾が ナメられてんのも気に入らねえし 23 00:02:44,534 --> 00:02:46,702 やられっぱなしで終われっかっての 24 00:02:46,869 --> 00:02:49,664 追跡に行った連中は どうなったんだ? 25 00:02:49,789 --> 00:02:52,792 ウォーレンによると どのチームも見失ったらしい 26 00:02:53,751 --> 00:02:57,880 だが終わりじゃない 始まった …とも言える 27 00:02:58,047 --> 00:03:02,468 おうよ 100倍返しの 楽しみができたってもんだ 28 00:03:02,635 --> 00:03:03,886 だろう? 29 00:03:05,680 --> 00:03:06,597 うん! 30 00:03:13,479 --> 00:03:15,982 ハァハァ ハァハァ… 31 00:03:16,107 --> 00:03:18,151 ヤツらの言う“聖戦” 32 00:03:18,985 --> 00:03:22,363 レギオン隊は 何か大きなことを 成し遂げようとしている 33 00:03:22,530 --> 00:03:23,823 ハッ… 34 00:03:23,990 --> 00:03:26,993 そのために あの針が必要だった 35 00:03:27,118 --> 00:03:30,538 そして そこに刻まれていた一節 36 00:03:30,705 --> 00:03:35,668 “時は刻まれ やがて混沌が訪れる” 37 00:03:38,087 --> 00:03:40,506 ハッ! どうしたの? シャルル 38 00:03:40,673 --> 00:03:43,342 ううん 何でもない… 39 00:03:43,468 --> 00:03:44,510 どこかに― 40 00:03:44,677 --> 00:03:47,305 あの時計は ホントにあるんだ… 41 00:03:48,181 --> 00:03:51,058 それが聖戦に使われるってこと? 42 00:03:51,184 --> 00:03:55,646 “混沌が訪れる”って その聖戦のことなんじゃないか? 43 00:03:55,771 --> 00:03:58,316 アッ… アア… ナツ 大丈夫? 44 00:03:58,441 --> 00:04:00,610 話 分かる? うるせえよ… 45 00:04:00,776 --> 00:04:03,905 ルール無用ってやつだ 俺向きじゃねえか! 46 00:04:04,030 --> 00:04:06,365 あのね 世の中 ルールがあるから― 47 00:04:06,491 --> 00:04:08,868 なんとかなってるってとこ あるでしょう 48 00:04:09,035 --> 00:04:11,662 “人の物取ったら 泥棒”とか? 49 00:04:11,787 --> 00:04:14,749 “出かけるときは鍵かけて”とか? 50 00:04:14,916 --> 00:04:19,212 どんな自由も ある一定のルールの上で成立する 51 00:04:19,337 --> 00:04:21,923 そうでなければ ただの無法だ 52 00:04:22,048 --> 00:04:24,717 それ 聖戦とやらで 勝ち取るものか? 53 00:04:25,301 --> 00:04:28,179 また物騒なことになってきたな 54 00:04:28,304 --> 00:04:34,143 そもそも 人の物 強奪するってのは 聖なる行為とは言えねえやな 55 00:04:34,268 --> 00:04:35,978 手がかりか… 56 00:04:36,521 --> 00:04:42,235 もしかすると レギオン隊は ほかの時計の部品も探してるのかも 57 00:04:43,069 --> 00:04:44,946 ヤツらの目的を知れば― 58 00:04:45,571 --> 00:04:47,865 遺品の意味も おのずと分かる 59 00:04:48,407 --> 00:04:52,578 調べるしかねえな そうすりゃ ヤツらの居場所も… 60 00:04:53,079 --> 00:04:55,873 …つか 俺らを嗅ぎつけて寄ってくるかもよ 61 00:04:55,998 --> 00:04:58,751 それ乗った 出発だ 62 00:04:58,918 --> 00:05:01,462 でも 何から調べれば… 63 00:05:01,587 --> 00:05:06,425 私が占ってみるよ 多少は 絞り込めると思うんだよね 64 00:05:06,551 --> 00:05:09,136 聞いたか? 今の さっすが俺の娘! 65 00:05:09,262 --> 00:05:10,638 あ~ はいはい… 66 00:05:11,973 --> 00:05:15,935 定時連絡です ほかの2教区 異常は確認できず 67 00:05:16,060 --> 00:05:17,103 ご苦労 68 00:05:17,603 --> 00:05:20,982 想定した3か所以外が 襲われるという可能性は? 69 00:05:21,107 --> 00:05:22,483 断言はできない 70 00:05:22,650 --> 00:05:27,572 だが これまでの事件を 捜査した結果と 最新の戦術 71 00:05:28,197 --> 00:05:32,451 そこから導き出した3つの可能性だ 私は それを信じる 72 00:05:32,618 --> 00:05:33,703 中に人は? 73 00:05:33,828 --> 00:05:36,789 司祭の話ですと この時間は誰もいないと 74 00:05:36,956 --> 00:05:38,374 ハッ… 75 00:05:39,125 --> 00:05:40,376 ニョホ! 76 00:05:40,543 --> 00:05:44,505 激・アツ・リーチ! 77 00:05:44,630 --> 00:05:46,507 お前が そうなのか… 78 00:05:46,674 --> 00:05:49,051 黙ってやられると思うな バケモノ 79 00:05:49,176 --> 00:05:53,597 ニョホホ! 黙ってやられてくださいませね 80 00:05:53,764 --> 00:05:55,599 アアーッ! 81 00:05:55,766 --> 00:05:57,268 悲鳴だと? そんなはずは… 82 00:05:57,435 --> 00:05:58,936 いかん 急げ! 83 00:06:00,229 --> 00:06:03,482 ウワーッ! 84 00:06:04,900 --> 00:06:07,194 おのれ… おやおや 85 00:06:07,361 --> 00:06:13,242 検束部隊の皆さま 夜分遅くに ご苦労さまでございます 86 00:06:13,367 --> 00:06:17,038 貴様が 一連の事件の犯人か! ニョホホホ! 87 00:06:17,204 --> 00:06:18,539 何だ? あれは でかいぞ… 88 00:06:18,664 --> 00:06:19,874 一体 何者だ? 89 00:06:19,999 --> 00:06:23,711 はい 私 ジャックポットと申します 90 00:06:23,836 --> 00:06:26,797 …というわけでして ニョホ! 91 00:06:27,840 --> 00:06:31,761 は~い 来た来た来た! たらい確定 92 00:06:31,927 --> 00:06:34,764 アアッ! アツ! 激アツ! 93 00:06:35,473 --> 00:06:38,851 更に 魔導ラッシュ突入! 94 00:06:39,393 --> 00:06:43,481 来た! いなずま… ボーナス! 95 00:06:43,647 --> 00:06:45,691 ニョホホホ~ッ! 96 00:06:45,858 --> 00:06:48,569 何なんだ? このふざけたヤツは 97 00:06:48,736 --> 00:06:51,072 ンッ… 更に継続 98 00:06:51,197 --> 00:06:53,282 来た これ! 鬼フラッシュ! 99 00:06:53,741 --> 00:06:55,242 ヒャーッ! 100 00:06:55,868 --> 00:06:57,995 激アツでございます… 101 00:06:59,914 --> 00:07:01,374 消えたぞ… 何だったんだ? 102 00:07:01,540 --> 00:07:03,542 あれが連続襲撃犯? 103 00:07:03,667 --> 00:07:09,048 そういうことらしいが… ふざけ半分な所が なお恐ろしい 104 00:07:10,174 --> 00:07:11,634 …つうわけでよ 105 00:07:11,801 --> 00:07:16,722 悪いが 頼まれてくれるか? まあ かまわねえけど 106 00:07:16,847 --> 00:07:20,017 お前以外に こんな危ねえこと頼めねえんだ 107 00:07:20,184 --> 00:07:23,396 うってつけのヤツを パートナーにつけっからさ 108 00:07:23,562 --> 00:07:26,232 ま~た こんな夜中にコソコソと… 109 00:07:26,357 --> 00:07:28,150 まあ そう言うな 110 00:07:28,317 --> 00:07:30,861 カナちゃん 聞いてた? 111 00:07:31,028 --> 00:07:31,946 少しね 112 00:07:32,071 --> 00:07:36,409 パパと一緒に行かない? 親子2人旅なんて最高だよね? 113 00:07:36,534 --> 00:07:38,411 1人で行けば? ンガッ… 114 00:07:38,577 --> 00:07:40,913 ウッ… ウウッ… 115 00:07:41,080 --> 00:07:43,040 いつも いつも いけずなカナちゃん 116 00:07:43,165 --> 00:07:46,085 とっとと行く! いってきま~す! 117 00:07:46,210 --> 00:07:48,546 少しは 優しくしてやったら どうじゃ? 118 00:07:48,671 --> 00:07:50,089 冗談じゃないわよ 119 00:07:51,048 --> 00:07:55,136 まったく… キリッとしてりゃカッコイイのにさ 120 00:07:56,178 --> 00:07:57,680 今夜も またですか? 121 00:07:57,805 --> 00:08:00,725 夜ごと うなされ方が ひどくなっているご様子 122 00:08:00,850 --> 00:08:03,561 安定剤も効果がないとか… 123 00:08:03,728 --> 00:08:07,064 気がつかれましたか ご気分は? 124 00:08:07,189 --> 00:08:08,524 アア… 125 00:08:08,691 --> 00:08:12,820 また あの夢でした ハァ… 126 00:08:12,987 --> 00:08:14,822 今宵もでございますか? 127 00:08:14,947 --> 00:08:19,744 ええ… 不吉な ひどく まがまがしい夢です 128 00:08:20,536 --> 00:08:23,956 しかし 何かを伝えようとしている 129 00:08:24,457 --> 00:08:27,209 もはや 眠ることが恐ろしい… 130 00:08:27,334 --> 00:08:30,796 しかし 眠らなければ お体に障ります 131 00:08:30,963 --> 00:08:34,966 生誕祭も近い 何かあったときのために― 132 00:08:35,091 --> 00:08:40,556 枢機卿の方々を招集してください そんな弱気なことを… 133 00:08:40,723 --> 00:08:46,020 人々を導くためであれば 時には 選び難きをも選ばなければ 134 00:08:47,062 --> 00:08:51,817 それも また ゼントピア大司教としての務めです 135 00:08:53,903 --> 00:08:57,531 オ~ッ… なんか見覚えが 136 00:08:57,656 --> 00:09:00,993 ハートフィリア邸だ 売りに出してたのか 137 00:09:01,160 --> 00:09:04,288 7年たってるわりには きれいだね 138 00:09:04,413 --> 00:09:08,167 買い手がつくまでは 定期的に掃除してるってことね 139 00:09:08,334 --> 00:09:13,005 管財人さんの話だと その買い手が 全然 見つからないって 140 00:09:13,130 --> 00:09:14,924 立派すぎるんだろう 141 00:09:15,049 --> 00:09:17,051 懐かしいなぁ 142 00:09:17,176 --> 00:09:20,471 あのころは お城みたいって思ってたけど… 143 00:09:20,638 --> 00:09:22,431 変わらないなぁ 144 00:09:22,556 --> 00:09:24,475 ミッシェル ここに来てたの? 145 00:09:26,018 --> 00:09:28,229 よく一緒に遊んだじゃない… 146 00:09:28,354 --> 00:09:32,066 うん そう …だったっけ? 147 00:09:32,191 --> 00:09:34,902 姉さん 私に服を作ってくれたり… 148 00:09:35,027 --> 00:09:36,904 そうそう! …だったかも 149 00:09:37,363 --> 00:09:40,991 服をですか? 案外 器用だったのね 150 00:09:41,116 --> 00:09:43,160 かわいい話じゃないか 151 00:09:43,327 --> 00:09:46,205 色紙とか草花で作った服だったけど 152 00:09:46,330 --> 00:09:48,666 ええっ! おいおい… 153 00:09:48,833 --> 00:09:52,753 紙とか花で どうやって服作んだよ そりゃ お前… 154 00:09:52,878 --> 00:09:54,213 オ~ッ! 155 00:09:54,630 --> 00:09:56,632 帰れ! ウワ~ッ! 156 00:09:57,132 --> 00:09:59,718 そろそろ本題に入りたいのだが… 157 00:09:59,885 --> 00:10:01,136 よろしいかな? 158 00:10:01,262 --> 00:10:03,055 異議なし… あの… 159 00:10:03,639 --> 00:10:05,599 どこから始めます? 160 00:10:05,724 --> 00:10:08,185 それに 何を探せばいいわけ? 161 00:10:08,352 --> 00:10:11,480 そのために これだけの人数でやって来たのだ 162 00:10:11,897 --> 00:10:15,568 ツーマンセルで散開し 各部屋を徹底的に捜索 163 00:10:16,610 --> 00:10:20,281 時計の部品 あるいは 古い時計そのもの 164 00:10:20,447 --> 00:10:22,783 例の一節を連想させる物 165 00:10:23,409 --> 00:10:27,204 古代ポタメリア語に関わる書物など 何でもいい 166 00:10:27,580 --> 00:10:30,875 これはと思える物は 何でも調べるんだ 167 00:10:33,085 --> 00:10:36,005 家具なんかも随分 残ってるのね 168 00:10:36,130 --> 00:10:36,964 うん 169 00:10:37,089 --> 00:10:42,845 値がつかないほど高価だったり 価値がなかったり …だって 170 00:10:42,970 --> 00:10:43,804 うん? 171 00:10:46,515 --> 00:10:49,101 あっ… これは? 172 00:10:50,060 --> 00:10:54,106 ママが亡くなる少し前 …だったかな 173 00:10:54,607 --> 00:10:58,694 言われるままに こうして 座ってたことだけ覚えてるけど 174 00:10:59,236 --> 00:11:03,490 私 ママのこと思い出しちゃって つらいからって― 175 00:11:03,616 --> 00:11:06,327 人にも物にも当たっちゃって… 176 00:11:06,785 --> 00:11:11,373 随分 みんなを心配させたんだっけ そう… 177 00:11:13,459 --> 00:11:17,338 決めた! 私 いつか この家買い戻す 178 00:11:17,504 --> 00:11:21,383 それで全部 元に戻すの 可能なかぎり 179 00:11:22,009 --> 00:11:25,304 元に戻すの? うん! 180 00:11:27,473 --> 00:11:28,932 フフッ… 181 00:11:29,099 --> 00:11:30,267 どうかしたの? 182 00:11:30,392 --> 00:11:35,814 ううん ステキだなって ジュードおじさんも喜ぶと思う 183 00:11:36,190 --> 00:11:38,609 そっか… お父さん! 184 00:11:39,735 --> 00:11:41,028 うわぁ! 185 00:11:41,195 --> 00:11:44,698 図書館みたい お父さんの書斎よ 186 00:11:44,823 --> 00:11:47,910 私以上に いろんな本 集めてたから 187 00:11:48,035 --> 00:11:49,536 もしかして… 188 00:11:49,662 --> 00:11:52,331 手がかりになりそうな本があるかも 189 00:11:53,374 --> 00:11:54,958 う~ん… 190 00:11:55,125 --> 00:11:59,171 とは言ったものの この数じゃ… うん? 191 00:12:00,964 --> 00:12:03,008 「我が娘へ」? 192 00:12:03,175 --> 00:12:04,635 姉さん これ えっ? 193 00:12:05,344 --> 00:12:07,930 この本 変なの 194 00:12:15,854 --> 00:12:17,356 どのページも真っ白 195 00:12:17,981 --> 00:12:22,444 題名は「我が娘へ」 奥付もなし 196 00:12:22,569 --> 00:12:25,656 やっぱり 何か魔法が仕込まれて… 197 00:12:25,781 --> 00:12:27,199 ところで 姉さん うん? 198 00:12:29,076 --> 00:12:32,454 寝てるの? ううん 感じ取ってるの 199 00:12:33,038 --> 00:12:35,749 クル爺なら 何か分かるはず 200 00:12:36,250 --> 00:12:37,751 ディアーオ! 201 00:12:37,918 --> 00:12:39,920 アア… どう? 202 00:12:40,045 --> 00:12:44,299 ほマ 極めて古い紙の束でしかありません 203 00:12:44,425 --> 00:12:47,761 魔法はおろか あぶり出しも透かしもなく― 204 00:12:47,928 --> 00:12:52,015 なおかつ これは お父上 お手製の装丁にございます 205 00:12:52,182 --> 00:12:55,352 そっか ほかに何か分かった? 206 00:12:55,477 --> 00:12:57,229 ひとつあるとすると― 207 00:12:57,396 --> 00:13:01,650 古来 このような謎かけには ある法則があります 208 00:13:01,775 --> 00:13:06,947 例えば この題名 これがアナグラムだとしたら… 209 00:13:07,072 --> 00:13:10,701 なるほど 文字を並べ直すのね 210 00:13:10,868 --> 00:13:11,910 ダ~ッ… 211 00:13:12,327 --> 00:13:15,080 それっぽい物ったって さっぱり分かんねえ 212 00:13:15,205 --> 00:13:16,957 おなかすいたね… 213 00:13:17,082 --> 00:13:17,916 うん? 214 00:13:18,083 --> 00:13:21,462 な~に遊んでんだよ? あっ ナツさん 215 00:13:21,587 --> 00:13:24,339 静かにしてろ いま考えてんだよ 216 00:13:24,465 --> 00:13:26,175 なに? パズル? 217 00:13:26,341 --> 00:13:30,220 アナグラムの解析よ アナグラ… ああ あれか 218 00:13:30,345 --> 00:13:32,181 まあ パズルみたいなもんよ 219 00:13:32,347 --> 00:13:34,975 へえ! 面白そうじゃねえか 俺にも… 220 00:13:35,100 --> 00:13:36,059 ハ… ハ… 221 00:13:36,185 --> 00:13:37,352 ハクション! 222 00:13:37,519 --> 00:13:39,229 ちょっと 何してくれるのよ! 223 00:13:39,354 --> 00:13:41,732 いま考えてたんですよ! 悪い… 224 00:13:42,524 --> 00:13:43,734 ウワッ! 225 00:13:43,901 --> 00:13:46,069 何か ひらめきそうだったんだ 226 00:13:46,236 --> 00:13:48,238 エルザさん 目が本気ですよ… 227 00:13:48,363 --> 00:13:51,241 あいつ こういうの集中するタイプだからな 228 00:13:51,366 --> 00:13:53,994 まったく もう こんなにバラバラにして… 229 00:13:54,119 --> 00:13:54,953 て… 230 00:13:55,120 --> 00:13:56,914 うん? これって… 231 00:13:57,080 --> 00:13:58,874 ディアーオ! 232 00:13:59,458 --> 00:14:02,127 その4文字 “MYTH”ですな 233 00:14:02,252 --> 00:14:04,213 “MYTH”? ほマ 234 00:14:04,379 --> 00:14:08,133 “神話”という意味です それらしくなってきたな 235 00:14:08,717 --> 00:14:11,136 残りの文字で何ができる? 236 00:14:11,303 --> 00:14:14,640 “DUO”“GREAT” “MYTH” 237 00:14:14,765 --> 00:14:19,228 これよ! あるよ “大いなる2つの神話”って本が 238 00:14:19,394 --> 00:14:21,688 作者はウィル・ネビル 1つは― 239 00:14:21,814 --> 00:14:26,485 「時計仕掛けの人生」って題名で 例の一節が記されていた本ね 240 00:14:26,652 --> 00:14:29,279 姉さんの部屋にあった あの? 241 00:14:29,404 --> 00:14:33,450 ええ すっごい偶然 そして もう1つの神話が… 242 00:14:33,617 --> 00:14:38,580 ジャ~ン! その名も「星空の鍵」 絵本じゃねえか それ 243 00:14:38,747 --> 00:14:42,417 単なる絵本じゃないの すっごく神秘的で… 244 00:14:42,543 --> 00:14:46,130 そりゃ ともかく “鍵”って言葉が怪しくねえか? 245 00:14:46,296 --> 00:14:50,259 うん その本の中に 何かヒントがあるかもしれんな 246 00:14:50,384 --> 00:14:51,218 うん? 247 00:14:51,385 --> 00:14:55,806 アナグラムの次に アナグラム …なんてわけないか 248 00:14:55,931 --> 00:14:58,600 でも 見方を変えれば 何か分かるかも… 249 00:14:59,768 --> 00:15:00,602 ダメ… 250 00:15:00,769 --> 00:15:02,604 ハッ! シャルル? 251 00:15:02,771 --> 00:15:05,858 あの針に関わるかどうかは 分からないけど 252 00:15:06,024 --> 00:15:07,860 この本に お父さんからのメッセージが― 253 00:15:07,985 --> 00:15:09,820 込められてるかもしれない 254 00:15:10,404 --> 00:15:13,907 …で そこの猫ちゃんは 何を持ってるのかしら? 255 00:15:14,032 --> 00:15:16,160 ウサギとカメの本だよ 256 00:15:16,285 --> 00:15:19,746 この話も とっても神秘的だと思うんだ 257 00:15:19,872 --> 00:15:21,874 その本 僕にくれないかな? 258 00:15:21,999 --> 00:15:24,334 ああ? この本が狙われている? 259 00:15:24,501 --> 00:15:28,005 ハハッ… 面白くないジョークだね それ 260 00:15:30,257 --> 00:15:33,093 な… 何だ? ありゃ ドアノブが膨らみやがった 261 00:15:33,260 --> 00:15:36,972 表現力が乏しいね “ドアノブが倍加したことで―” 262 00:15:37,097 --> 00:15:40,267 “結果 ドアを押し破った”とか 言えないわけ? 263 00:15:40,434 --> 00:15:43,228 ウソ… あいつ… もしかして… 264 00:15:43,353 --> 00:15:45,022 エクシード? 265 00:15:45,147 --> 00:15:48,275 でも エクスタリアに こんなヤツいたかな? 266 00:15:48,400 --> 00:15:49,818 フン… 違うわ 267 00:15:50,194 --> 00:15:54,865 きっと 私やハッピーと同じ時期に こっちの世界に送られたひとり 268 00:15:54,990 --> 00:15:56,950 てめえ 誰だ? 269 00:15:57,075 --> 00:16:00,329 レギオン隊の頭脳 サミュエル 270 00:16:00,871 --> 00:16:05,167 早速 嗅ぎつけてきやがったな だったら針 返せ! 271 00:16:05,292 --> 00:16:06,668 ヤダね なにー! 272 00:16:07,628 --> 00:16:09,046 それにしても― 273 00:16:09,171 --> 00:16:12,549 見事なまでに 僕の計算どおりだったね 274 00:16:12,674 --> 00:16:16,887 君たちは必ず ここに来る そして 手がかりを見つける 275 00:16:17,012 --> 00:16:19,806 実際 見つけた さすが僕 276 00:16:19,973 --> 00:16:21,808 あいつ なんかカンに障るな 277 00:16:21,934 --> 00:16:23,727 仕掛けてくる前にやるしかねえ 278 00:16:23,894 --> 00:16:25,604 エルザさん ああ 279 00:16:27,397 --> 00:16:29,775 アイスメイク 槍騎兵! 280 00:16:30,275 --> 00:16:31,610 先手必勝! 281 00:16:31,777 --> 00:16:34,112 火竜の咆哮! 282 00:16:35,030 --> 00:16:35,864 フッ… 283 00:16:37,407 --> 00:16:38,325 なっ… 284 00:16:39,910 --> 00:16:40,953 ちょ… 285 00:16:42,329 --> 00:16:43,163 イヤーッ! 286 00:16:43,330 --> 00:16:44,998 何やってんのよ! 287 00:16:45,123 --> 00:16:48,627 私 ここ買い戻すって 決めたところなのに! 288 00:16:48,794 --> 00:16:51,672 ちょっと待て! あいつが魔法をはじきやがったんだ 289 00:16:51,797 --> 00:16:54,007 我こそはレギオン隊 一番槍 290 00:16:54,174 --> 00:16:57,844 ダン・ストレイト 見参ぜよ! 291 00:16:58,011 --> 00:17:01,556 また変なの来ちゃった 我が盾の力 とくと見たかい 292 00:17:01,723 --> 00:17:03,725 マジックシールド“リコシェ” 293 00:17:03,850 --> 00:17:07,103 いかなる攻撃も通さず あちこちに ばらまくちゃ! 294 00:17:07,271 --> 00:17:09,856 リコシェ?“跳弾”ということか 295 00:17:09,982 --> 00:17:11,525 うかつに攻撃できませんね 296 00:17:12,025 --> 00:17:14,903 下手すりゃ ルーシィは ガレキの山を買い戻すことになんぞ 297 00:17:15,028 --> 00:17:17,030 面倒くせえヤツばっか よこしやがって! 298 00:17:17,197 --> 00:17:18,115 来るよ 299 00:17:18,240 --> 00:17:20,033 何度やろうと変わりゃせんき! 300 00:17:20,574 --> 00:17:22,244 はじかれる前に ぶっ壊す! 301 00:17:24,371 --> 00:17:25,455 オワッ… 302 00:17:25,621 --> 00:17:28,417 だから やめてって! 303 00:17:28,583 --> 00:17:31,086 ダン 本は あの子が持ってる 304 00:17:31,628 --> 00:17:32,587 ルーシィさん! 305 00:17:32,713 --> 00:17:34,047 私が あいつを外に誘導する 306 00:17:34,214 --> 00:17:36,091 そんな! 危ないわ 姉さん 307 00:17:36,216 --> 00:17:39,219 本は ここよ! 奪えるもんなら奪ってみなさい 308 00:17:39,386 --> 00:17:40,470 ウッ… 309 00:17:44,850 --> 00:17:45,726 ド… 310 00:17:45,892 --> 00:17:47,936 ドッキューン! 311 00:17:48,103 --> 00:17:48,937 ヒイーッ! 312 00:17:49,104 --> 00:17:51,398 美しい… ドッキューン! ええっ! 313 00:17:52,065 --> 00:17:57,863 美しい! 美人すぎる魔導士が今 俺の心の臓を 撃ち抜いたぜよ! 314 00:17:58,530 --> 00:18:02,117 たまらんき… たまらんき! ひしゃげてしまうじゃき 315 00:18:02,284 --> 00:18:04,661 ところで お名前は? ルーシィ… 316 00:18:04,786 --> 00:18:07,497 ルーシィ! たまらんぜよ! 317 00:18:07,664 --> 00:18:09,791 “ルー”で“シィ”で… 318 00:18:09,958 --> 00:18:12,794 全て 俺のツボがじゃき 319 00:18:13,211 --> 00:18:14,713 “ルーたん”って呼んでいい? 320 00:18:14,838 --> 00:18:17,090 ルーちゃん? ルッピー? ルンルン? 321 00:18:17,215 --> 00:18:19,301 何でもいい… 始まった 322 00:18:19,468 --> 00:18:21,511 “何でもいい”! 323 00:18:21,678 --> 00:18:25,307 その声 その目 その口 その髪! 324 00:18:25,474 --> 00:18:27,726 その胸 その腰 そのあんよ! 325 00:18:27,851 --> 00:18:31,813 その全てが俺のフィボナッチ数列を ジュワジュワさせるぜよ! 326 00:18:31,938 --> 00:18:33,273 正に… 327 00:18:33,690 --> 00:18:36,485 L・O・V・E… 328 00:18:36,651 --> 00:18:38,070 LOVEぜよ 329 00:18:38,236 --> 00:18:40,864 な… 何なの? LOVEぜよ 330 00:18:42,240 --> 00:18:43,450 ルーシィ! 331 00:18:44,284 --> 00:18:47,829 何じゃ われ! 横やり入れんじゃねえがぜよ! 332 00:18:48,914 --> 00:18:52,417 行け ルーシィ ミッシェル その本を取られるわけにはいかん 333 00:18:52,542 --> 00:18:54,169 あっ… うん 334 00:18:54,294 --> 00:18:57,506 皆は援護を… ここは私に任せろ 335 00:18:57,631 --> 00:19:01,218 あ… あまりのことに… 思考が停止してたぜ 336 00:19:01,385 --> 00:19:03,929 へえ… すごい自信だね 337 00:19:04,096 --> 00:19:05,597 ナメたら いかんぜよ 338 00:19:05,764 --> 00:19:07,265 俺にも殴らせろよ 339 00:19:07,391 --> 00:19:09,601 お前は ルーシィを守ってやれ ンッ… 340 00:19:09,726 --> 00:19:10,727 走れ ルーシィ! 341 00:19:10,894 --> 00:19:12,604 行こう! はい! 342 00:19:12,771 --> 00:19:14,356 まだ話が半分じゃき! 343 00:19:17,984 --> 00:19:19,403 壊すなー! 344 00:19:22,697 --> 00:19:23,657 フン… 345 00:19:23,782 --> 00:19:27,953 さてと 確か この手の建築物の構造はと… 346 00:19:28,787 --> 00:19:31,206 ダン “妖精女王”は よろしく 347 00:19:31,331 --> 00:19:33,291 合点ぜよ 来い! 348 00:19:36,461 --> 00:19:38,296 物理攻撃も 跳ね飛ばすのか… 349 00:19:38,463 --> 00:19:39,714 よいしょ! 350 00:19:42,134 --> 00:19:43,135 なに! 351 00:19:43,301 --> 00:19:44,261 それ! 352 00:19:45,137 --> 00:19:46,346 ウワッ! 353 00:19:49,641 --> 00:19:51,810 何だ? この魔法は… ヒャッ! 354 00:19:51,977 --> 00:19:53,979 “ヒャッ”て聞こえたぜよ 355 00:19:54,354 --> 00:19:56,690 おまんも まあまあ かわいいけんど 356 00:19:56,815 --> 00:20:00,652 ルーたんの女子力には 海の向こうより遠く及ばんきに 357 00:20:00,777 --> 00:20:02,446 何なんだ? 貴様は 358 00:20:02,571 --> 00:20:06,366 そろそろ時間じゃき 妖精女王 また今度にゃ 359 00:20:06,491 --> 00:20:07,325 なっ… 360 00:20:07,492 --> 00:20:08,326 おい… 361 00:20:08,493 --> 00:20:09,619 ちょっと待て! 362 00:20:11,496 --> 00:20:13,999 何だ? 書斎のほうからです 363 00:20:14,124 --> 00:20:14,958 エルザ… 364 00:20:15,125 --> 00:20:18,670 姉さん 急がないと あっ… うん 365 00:20:18,795 --> 00:20:19,629 ハッ… 366 00:20:20,422 --> 00:20:23,592 いつの間に… 計算どおりだね 367 00:20:23,717 --> 00:20:26,928 君たちの精神状態と ここの構造から― 368 00:20:27,053 --> 00:20:29,347 簡単に はじき出される答えさ 369 00:20:29,973 --> 00:20:32,100 ゴチャゴチャうるせえっての! 370 00:20:32,225 --> 00:20:33,393 ウワッ! 371 00:20:33,560 --> 00:20:35,353 ナツ! ナツさん! 372 00:20:35,520 --> 00:20:37,397 野郎! よくもナツさんを… 373 00:20:37,898 --> 00:20:38,773 アアッ… 374 00:20:38,940 --> 00:20:39,858 ウワッ! 375 00:20:40,692 --> 00:20:42,194 手順どおり 376 00:20:42,777 --> 00:20:44,070 ウウッ… 377 00:20:44,237 --> 00:20:47,032 ナツ! 大丈夫? あんにゃろう! 378 00:20:47,157 --> 00:20:49,242 オッ? ちょっと待てー! 379 00:20:49,409 --> 00:20:50,660 アアッ! 380 00:20:51,161 --> 00:20:52,245 えっ? 381 00:20:52,370 --> 00:20:53,246 え~っ! 382 00:20:53,788 --> 00:20:55,707 ハッピー! ナツは? 無事だった? 383 00:20:56,333 --> 00:20:58,710 オイラが踏んづけちゃいました 384 00:20:58,835 --> 00:21:00,003 ちっさ! 385 00:21:00,170 --> 00:21:03,548 さて… そろそろ 逃げ回るのは やめたら どうだい? 386 00:21:03,673 --> 00:21:05,258 ナツに何したのよ! 387 00:21:05,425 --> 00:21:08,261 触れた物の大きさを自在に変える 388 00:21:08,637 --> 00:21:12,224 それが 我が魔槍“ハバラキ”の力ぜよ 389 00:21:12,349 --> 00:21:16,061 それじゃ おとなしく その本を渡してくれるかな? 390 00:21:16,186 --> 00:21:19,272 僕は マリーみたいなやり方は 好きじゃないんだ 391 00:21:19,397 --> 00:21:22,025 これ以上 荒っぽいやり方は したくない 392 00:21:22,150 --> 00:21:22,984 …んだと! 393 00:21:23,151 --> 00:21:25,820 ハッピー! 本持って逃げて! 394 00:21:25,946 --> 00:21:27,614 あいさ! 395 00:21:27,739 --> 00:21:28,615 ンッ… 396 00:21:28,782 --> 00:21:30,992 こら! 待つぜよ! フフフッ… 397 00:21:31,117 --> 00:21:32,911 行け行け! 398 00:21:33,078 --> 00:21:33,912 底が浅いね 399 00:21:34,037 --> 00:21:35,956 ガアッ… 400 00:21:36,081 --> 00:21:37,499 本は ここだよ 401 00:21:37,666 --> 00:21:39,876 おいおい… あっさりバレちゃった 402 00:21:40,001 --> 00:21:41,127 なんで? 403 00:21:41,294 --> 00:21:45,674 万物は 原因と結果 その計算で読めるんだ 404 00:21:45,799 --> 00:21:49,261 だから 君たちのやることも 全部 お見通し …てね 405 00:21:49,427 --> 00:21:51,221 ハアーッ! 406 00:21:52,722 --> 00:21:56,268 本は返すよ 全部 覚えたから 407 00:21:56,393 --> 00:21:57,227 ちょ… 408 00:21:57,352 --> 00:21:58,687 ウワ~ッ! 409 00:21:59,896 --> 00:22:04,150 ルーたん またにゃ! 次は 2人きりでデートぜよ! 410 00:22:04,276 --> 00:22:06,987 ダン また重くなったんじゃない? 411 00:22:07,153 --> 00:22:10,740 本を置いていくなんて 随分とナメられたものね 412 00:22:10,865 --> 00:22:14,035 見下しやがって 借りは 必ず返す 413 00:22:14,160 --> 00:22:16,663 …てか 元に戻せ! 戻せ! 414 00:22:17,080 --> 00:22:18,415 お父さん… 415 00:22:19,165 --> 00:22:21,668 何を伝えようとしているの? 416 00:23:48,713 --> 00:23:54,803 ~♪ 417 00:23:55,512 --> 00:23:57,806 どうすんだよ? この体… 418 00:23:57,931 --> 00:24:00,100 ナツは今回 お荷物 決定だね 419 00:24:00,225 --> 00:24:02,477 …んだと! だって そんな体じゃ― 420 00:24:02,602 --> 00:24:05,021 ロウソクぐらいの炎しか 出せないでしょう 421 00:24:05,146 --> 00:24:06,940 ヘッ! 俺が その気になりゃ― 422 00:24:07,065 --> 00:24:09,275 水中で バーベキューだってできるっつうの 423 00:24:09,401 --> 00:24:13,279 すごんでも かわいいだけだよ ハッピー てめえ… 424 00:24:16,449 --> 00:24:19,035 あれ? ナツ もしかして怒ってるの? 425 00:24:19,202 --> 00:24:22,747 当ったり前だろうが! 怒ったナツも かわいいよ 426 00:24:23,415 --> 00:24:24,541 プフフッ!