1 20:46:54,038 --> 20:46:57,408 (ラハール)ジェラール・フェルナンデス。 2 20:46:57,408 --> 20:47:02,008 連邦反逆罪で キサマを逮捕する。 3 20:49:50,181 --> 20:49:52,181 (ウェンディ)待ってください! 4 20:50:03,895 --> 20:50:07,482 ジェラールは 記憶を失っているんです。 5 20:50:07,482 --> 20:50:10,068 何も覚えてないんですよ! 6 20:50:10,068 --> 20:50:14,368 (ラハール)刑法 第13条により それは認められません。 7 20:50:18,276 --> 20:50:21,062 もう術式を解いていいぞ。 はっ。 8 20:50:21,062 --> 20:50:23,498 でも! (ジェラール)いいんだ。 9 20:50:23,498 --> 20:50:26,098 抵抗する気はない。 10 20:50:30,088 --> 20:50:34,088 キミのことは 最後まで思い出せなかった。 11 20:50:38,045 --> 20:50:42,583 本当に すまない ウェンディ。 12 20:50:42,583 --> 20:50:46,883 (シャルル)この子は 昔 アンタに助けられたんだって。 13 20:50:50,374 --> 20:50:53,211 (ジェラール)そうか…。 14 20:50:53,211 --> 20:50:56,998 俺は キミたちに どれだけ 迷惑をかけたのか知らないが→ 15 20:50:56,998 --> 20:51:01,098 誰かを助けたことがあったのは 嬉しいことだ。 16 20:51:05,723 --> 20:51:07,723 エルザ…。 17 20:51:14,115 --> 20:51:16,615 いろいろ ありがとう。 18 20:51:21,973 --> 20:51:24,273 《エルザ:止めなければ…》 19 20:51:33,468 --> 20:51:40,258 《私が止めなければ ジェラールが行ってしまう。 20 20:51:40,258 --> 20:51:47,765 せっかく 悪い夢から目覚めたジェラールを→ 21 20:51:47,765 --> 20:51:53,538 もう一度 暗闇の中へなど 行かせるものか!》 22 20:51:53,538 --> 20:51:56,541 他に言うことはないか? 23 20:51:56,541 --> 20:51:58,641 ああ。 24 20:52:03,381 --> 20:52:07,768 死刑か無期懲役は ほぼ確定だ。 25 20:52:07,768 --> 20:52:10,404 (ルーシィ)そんな…。 26 20:52:10,404 --> 20:52:13,004 二度と誰かと会うことは できんぞ。 27 20:52:15,443 --> 20:52:17,443 イヤ…。 28 20:52:19,697 --> 20:52:21,766 《行かせるものか!》 29 20:52:21,766 --> 20:52:23,766 (ナツ)行かせるか~! 30 20:52:25,720 --> 20:52:28,239 (グレイ)ナツ! 相手は評議員よ! 31 20:52:28,239 --> 20:52:30,541 うお~! キサマ! 32 20:52:30,541 --> 20:52:33,060 どけ! 33 20:52:33,060 --> 20:52:36,063 ソイツは 仲間だ! 34 20:52:36,063 --> 20:52:38,863 連れて帰るんだ! 35 20:52:41,035 --> 20:52:43,571 ナツさん…。 36 20:52:43,571 --> 20:52:45,990 よ… よせ…。 37 20:52:45,990 --> 20:52:47,990 取り押さえなさい! 38 20:52:55,049 --> 20:52:57,051 行け ナツ! 39 20:52:57,051 --> 20:52:59,086 (ハッピー)グレイ! いっ!? 40 20:52:59,086 --> 20:53:04,141 こうなったら ナツは止まんねえからな! 41 20:53:04,141 --> 20:53:06,043 気に入らねえんだよ。 42 20:53:06,043 --> 20:53:08,713 ニルヴァーナを防いだヤツに→ 43 20:53:08,713 --> 20:53:12,383 ひと言も ねぎらいの言葉もねえのかよ! 44 20:53:12,383 --> 20:53:18,306 (ジュラ)それには一理ある。 その者を逮捕するのは不当だ。 45 20:53:18,306 --> 20:53:21,375 (一夜)悔しいけど その人がいなくなると→ 46 20:53:21,375 --> 20:53:24,428 エルザさんが悲しむ。 47 20:53:24,428 --> 20:53:27,365 もう! どうなっても知らないわよ!! 48 20:53:27,365 --> 20:53:29,367 あいさ! 49 20:53:29,367 --> 20:53:33,371 お願い! ジェラールを連れていかないで! 50 20:53:33,371 --> 20:53:36,040 来い! ジェラール! 51 20:53:36,040 --> 20:53:39,510 お前は… エルザから離れちゃいけねえ。 52 20:53:39,510 --> 20:53:43,110 ずっと そばにいるんだ! エルザのために!! 53 20:53:45,032 --> 20:53:48,786 だから 来い!! オレたちがついてる。 54 20:53:48,786 --> 20:53:51,405 仲間だろう!! 55 20:53:51,405 --> 20:53:56,405 全員 捕らえろ! 公務執行妨害 および逃亡幇助だ。 56 20:54:08,139 --> 20:54:11,739 もう いい! そこまでだ。 57 20:54:15,429 --> 20:54:18,082 騒がせて すまない。 58 20:54:18,082 --> 20:54:21,882 責任は… すべて私がとる。 59 20:54:24,805 --> 20:54:27,805 ジェラールを…。 60 20:54:29,827 --> 20:54:32,427 連れていけ…。 61 20:54:36,717 --> 20:54:38,836 エルザ! 62 20:54:38,836 --> 20:54:40,836 座ってろ! はい! 63 20:54:46,811 --> 20:54:48,811 (ジェラール)そうだ…。 64 20:54:55,770 --> 20:54:58,570 お前の髪の色だった。 65 20:55:09,133 --> 20:55:13,133 さよなら… エルザ。 66 20:55:16,407 --> 20:55:18,407 ああ…。 67 20:55:51,742 --> 20:55:56,242 (ハッピー)エルザ… どこ行ったんだろう。 68 20:55:58,399 --> 20:56:01,485 しばらく 1人にしてあげよう。 69 20:56:01,485 --> 20:56:03,485 あい…。 70 20:56:06,040 --> 20:56:09,110 ((ジェラール:誰かを 助けたことがあったのは→ 71 20:56:09,110 --> 20:56:11,045 嬉しいことだ)) 72 20:56:11,045 --> 20:56:25,459 ♪♪~ 73 20:56:25,459 --> 20:56:30,047 ((ジェラール・フェルナンデス。 (ウォーリー)うわ~ 覚えづれぇ! 74 20:56:30,047 --> 20:56:32,950 舌 噛みそうな名前だな。 75 20:56:32,950 --> 20:56:38,105 そういうお前も ウォーリー・ブキャナン って忘れそうだよ。 76 20:56:38,105 --> 20:56:40,724 エルザ お前は? 77 20:56:40,724 --> 20:56:45,780 私は… エルザ。 ただのエルザだよ。 78 20:56:45,780 --> 20:56:48,380 それは さみしいな。 79 20:56:50,785 --> 20:56:53,420 あ…。 ちょ… 何よ! 80 20:56:53,420 --> 20:56:56,040 きれいな緋色。 81 20:56:56,040 --> 20:56:59,043 緋色? そうだ! 82 20:56:59,043 --> 20:57:01,779 エルザ・スカーレットって名前にしよう。 83 20:57:01,779 --> 20:57:05,716 名前にしようって お前 そんなの勝手に…。 84 20:57:05,716 --> 20:57:08,769 スカーレット…。 85 20:57:08,769 --> 20:57:12,556 エルザ… スカーレット。 86 20:57:12,556 --> 20:57:20,564 ♪♪~ 87 20:57:20,564 --> 20:57:25,402 スカーレット… お前の髪の色のことだ。 88 20:57:25,402 --> 20:57:27,371 これなら 絶対 忘れない)) 89 20:57:27,371 --> 20:57:31,375 ♪♪~ 90 20:57:31,375 --> 20:57:33,377 ジェラール…。 91 20:57:33,377 --> 20:57:39,783 ♪♪~ 92 20:57:39,783 --> 20:57:45,055 < その日の朝焼けは 今まで見たことのないくらいに→ 93 20:57:45,055 --> 20:57:47,655 美しい緋色に染まっていた> 94 20:57:49,810 --> 20:57:56,310 <エルザの髪の色のように あたたかく 情熱的に…> 95 20:58:00,487 --> 20:58:05,787 <顔を上げれば 美しい空が広がっているのに…> 96 20:58:08,028 --> 20:58:10,497 <顔を上げれば…> 97 20:58:10,497 --> 20:58:23,097 ♪♪~ 98 21:00:00,374 --> 21:00:04,044 ♪♪~ 99 21:00:04,044 --> 21:00:07,398 わぁ… かわいい! 100 21:00:07,398 --> 21:00:12,069 (シェリー)あ~ら! 私のほうが かわいいですわ。 101 21:00:12,069 --> 21:00:18,625 ここは 集落全部が ギルドになってて 織物の生産も盛んなんですよ。 102 21:00:18,625 --> 21:00:21,879 ニルビット族に伝わる織り方なの? 103 21:00:21,879 --> 21:00:26,600 今 思えば… そういうことなのかな? 104 21:00:26,600 --> 21:00:30,487 あなた ギルド全体が ニルビット族の末裔って→ 105 21:00:30,487 --> 21:00:32,389 知らなかったんでしたわね。 106 21:00:32,389 --> 21:00:35,776 (ウェンディ)私だけ 後から入ったから。 107 21:00:35,776 --> 21:00:40,497 エルザも着てみない? かわいいよ! 108 21:00:40,497 --> 21:00:43,497 あぁ… そうだな。 109 21:00:46,036 --> 21:00:49,873 ところで ウェンディ ケット・シェルターは いつ頃から→ 110 21:00:49,873 --> 21:00:52,559 ギルド連盟に加入してましたの? 111 21:00:52,559 --> 21:00:57,064 私… 失礼ながら この作戦が始まるまで→ 112 21:00:57,064 --> 21:01:00,768 ギルドの名を聞いたことが ありませんでしたわ。 113 21:01:00,768 --> 21:01:03,087 そういえば 私も。 114 21:01:03,087 --> 21:01:05,139 そうなんですか…。 115 21:01:05,139 --> 21:01:09,410 あ… うちのギルド 本当に無名なんですね。 116 21:01:09,410 --> 21:01:13,010 どうでもいいけど みんな待ってるわよ。 117 21:01:15,416 --> 21:01:25,059 (ローバウル)フェアリーテイル ブルーペガサス ラミアスケイル そして ウェンディにシャルル…。 118 21:01:25,059 --> 21:01:31,532 よくぞ オラシオンセイスを倒し ニルヴァーナを止めてくれた。 119 21:01:31,532 --> 21:01:38,105 地方ギルド連盟を代表して このローバウルが礼を言う。 120 21:01:38,105 --> 21:01:40,390 ありがとう。 121 21:01:40,390 --> 21:01:43,761 なぶら ありがとう。 122 21:01:43,761 --> 21:01:45,796 どういたしまして! 123 21:01:45,796 --> 21:01:47,781 マスター ローバウル! 124 21:01:47,781 --> 21:01:52,553 オラシオンセイスとの 激闘に次ぐ激闘…。 125 21:01:52,553 --> 21:02:00,144 ラクな戦いではありませんでしたが 仲間との絆が 我々を→ 126 21:02:00,144 --> 21:02:04,731 勝利に導いたので~す! 127 21:02:04,731 --> 21:02:07,618 (ヒビキたち)さすが 先生! メン! 128 21:02:07,618 --> 21:02:10,554 ちゃっかり おいしいとこ 持っていきやがって。 129 21:02:10,554 --> 21:02:14,908 メン! アイツ 誰かと戦ってたっけ? 130 21:02:14,908 --> 21:02:16,877 終わりましたのね。 131 21:02:16,877 --> 21:02:20,898 お前たちも よくやったな! (リオン)ジュラさん…。 132 21:02:20,898 --> 21:02:24,201 この流れは宴だろ! あいさ! 133 21:02:24,201 --> 21:02:26,203 はい はい はい はい! 134 21:02:26,203 --> 21:02:28,288 一夜が! (3人)一夜が! 135 21:02:28,288 --> 21:02:30,224 活躍! (3人)活躍! 136 21:02:30,224 --> 21:02:34,211 それ わっしょい わっしょい! 137 21:02:34,211 --> 21:02:37,281 宴か。 ぬがないの! 138 21:02:37,281 --> 21:02:39,550 フッ! アンタも! 139 21:02:39,550 --> 21:02:41,602 フフフフフ! 140 21:02:41,602 --> 21:02:46,557 (一夜たち)わっしょい わっしょい! 141 21:02:46,557 --> 21:02:51,662 さぁ ケット・シェルターの皆さんも ご一緒に! 142 21:02:51,662 --> 21:02:55,732 (一夜たち)わっしょい わっしょい! 143 21:02:55,732 --> 21:02:57,835 (ナツたち)わっしょい わっしょい! 144 21:02:57,835 --> 21:02:59,835 わっしょい! 145 21:03:20,707 --> 21:03:27,130 皆さん ニルビット族のことを隠していて→ 146 21:03:27,130 --> 21:03:29,730 本当に申し訳ない。 147 21:03:32,369 --> 21:03:34,905 そんなことで 空気 壊すの? 148 21:03:34,905 --> 21:03:40,077 全然 気にしてねえのに… なぁ! あい! 149 21:03:40,077 --> 21:03:43,677 マスター 私も気にしてませんよ。 150 21:03:46,466 --> 21:03:52,466 皆さん わしが これからする話を よく 聞いてくだされ。 151 21:03:57,361 --> 21:04:03,433 まず 初めに わしらは ニルビット族の末裔などではない。 152 21:04:03,433 --> 21:04:05,369 えっ? 153 21:04:05,369 --> 21:04:09,089 ニルビット族 そのもの…。 154 21:04:09,089 --> 21:04:16,563 400年前 ニルヴァーナを作ったのは このわしじゃ。 155 21:04:16,563 --> 21:04:19,466 なに!? ウソ!? 156 21:04:19,466 --> 21:04:21,966 400年前? 157 21:04:29,059 --> 21:04:35,449 400年前 世界中に広がった戦争を 止めようと→ 158 21:04:35,449 --> 21:04:43,040 わしは 善悪反転の魔法 ニルヴァーナを作った。 159 21:04:43,040 --> 21:04:48,262 ニルヴァーナは わしらの国となり→ 160 21:04:48,262 --> 21:04:53,216 平和の象徴として一時代を築いた。 161 21:04:53,216 --> 21:05:04,378 しかし 強大な力には 必ず 反する力が生まれる。 162 21:05:04,378 --> 21:05:08,532 闇を光に変えたぶんだけ→ 163 21:05:08,532 --> 21:05:12,032 ニルヴァーナは その闇をまとっていた。 164 21:05:14,388 --> 21:05:16,590 バランスをとっていたのだ。 165 21:05:16,590 --> 21:05:23,563 人間の人格を 無制限に 光に変えることはできなかった。 166 21:05:23,563 --> 21:05:27,751 闇に対して光が生まれ→ 167 21:05:27,751 --> 21:05:31,738 光に対して必ず闇が生まれる。 168 21:05:31,738 --> 21:05:35,538 そう言われれば 確かに…。 169 21:05:49,056 --> 21:05:56,580 人々から 失われた闇は 我々ニルビット族にまとわりついた。 170 21:05:56,580 --> 21:05:58,680 そんな…。 171 21:06:01,318 --> 21:06:03,418 地獄じゃ…。 172 21:06:09,059 --> 21:06:15,532 わしらはともに殺し合い 全滅した。 173 21:06:15,532 --> 21:06:17,832 えっ…。 174 21:06:21,421 --> 21:06:25,421 生き残ったのは わし1人だけじゃ。 175 21:06:29,029 --> 21:06:35,052 いや 今となっては その表現も少し違うな。 176 21:06:35,052 --> 21:06:40,173 我が肉体は とうの昔に滅び→ 177 21:06:40,173 --> 21:06:43,473 今は 思念体に近い存在。 178 21:06:47,097 --> 21:06:50,967 わしは その罪を償うため→ 179 21:06:50,967 --> 21:06:56,390 また力なき 亡霊である わしの代わりに→ 180 21:06:56,390 --> 21:07:00,277 ニルヴァーナを 破壊できるものが現れるまで→ 181 21:07:00,277 --> 21:07:03,777 400年 見守ってきた。 182 21:07:06,333 --> 21:07:13,133 今 ようやく役目が終わった。 183 21:07:20,747 --> 21:07:22,747 そ そんな話…。 184 21:07:32,092 --> 21:07:35,212 何これ? みんな! 185 21:07:35,212 --> 21:07:38,782 アンタたち! マグナ ペペル! 186 21:07:38,782 --> 21:07:42,152 (ヒビキ)どうなってるんだ? 人が消えていく。 187 21:07:42,152 --> 21:07:45,822 イヤよ… みんな! 188 21:07:45,822 --> 21:07:47,822 死んじゃ イヤ! 189 21:07:50,560 --> 21:07:54,831 だましていて すまなかったな。 190 21:07:54,831 --> 21:08:02,131 ギルドのメンバーは 皆 わしの作り出した幻じゃ。 191 21:08:04,708 --> 21:08:06,710 何だと! 192 21:08:06,710 --> 21:08:08,728 人格を持つ 幻だと? 193 21:08:08,728 --> 21:08:11,728 何という 魔力なのだ。 194 21:08:14,084 --> 21:08:23,393 わしは ニルヴァーナを見守るために この廃村に 1人で住んでいた。 195 21:08:23,393 --> 21:08:28,993 7年前 1人の少年が わしのところに来た。 196 21:08:34,037 --> 21:08:37,374 ((この子を預かってください)) 197 21:08:37,374 --> 21:08:40,410 (ローバウル)少年の あまりにまっすぐな目に→ 198 21:08:40,410 --> 21:08:44,064 わしは つい 承諾してしまった。 199 21:08:44,064 --> 21:08:49,719 1人でいようと 決めていたのにな。 200 21:08:49,719 --> 21:08:53,707 ((おじいちゃん ここどこ? 201 21:08:53,707 --> 21:08:57,060 こ… ここはじゃな…。 202 21:08:57,060 --> 21:09:03,099 ジェラール… 私をギルドに 連れてってくれるって。 203 21:09:03,099 --> 21:09:08,388 ギ… ギルドじゃよ ここは 魔導士のギルドじゃ。 204 21:09:08,388 --> 21:09:10,373 ホント? 205 21:09:10,373 --> 21:09:14,144 なぶら 外に出てみなさい。 206 21:09:14,144 --> 21:09:17,744 仲間たちが待っているよ)) 207 21:09:19,749 --> 21:09:23,703 そして 幻の仲間をつくり出した。 208 21:09:23,703 --> 21:09:26,740 ウェンディのために つくられたギルド…。 209 21:09:26,740 --> 21:09:29,826 そんな話 聞きたくない! 210 21:09:29,826 --> 21:09:33,046 バスクもナオキも消えないで。 211 21:09:33,046 --> 21:09:36,132 ウェンディ シャルル。 212 21:09:36,132 --> 21:09:40,132 もうお前たちに 偽りの仲間はいらない。 213 21:09:46,243 --> 21:09:50,843 本当の仲間がいるではないか。 214 21:10:00,040 --> 21:10:07,047 お前たちの未来は 始まったばかりだ。 215 21:10:07,047 --> 21:10:09,699 マスター! 216 21:10:09,699 --> 21:10:15,739 皆さん 本当にありがとう。 217 21:10:15,739 --> 21:10:20,739 ウェンディとシャルルを頼みます。 218 21:10:45,101 --> 21:10:49,055 マスター! 219 21:10:49,055 --> 21:11:24,040 ♪♪~ 220 21:11:24,040 --> 21:11:30,513 愛する者との別れのつらさは→ 221 21:11:30,513 --> 21:11:35,113 仲間が埋めてくれる。 222 21:11:44,144 --> 21:11:50,144 (エルザ)来い フェアリーテイルへ。 223 21:16:52,085 --> 21:16:55,685 (椎名)砂糖 塩 酢 醤油 味噌。 224 21:17:02,729 --> 21:17:06,716 そんな さしすせそにぴったり合う 至高の食材を手にいれるべく→ 225 21:17:06,716 --> 21:17:11,054 芸能人が日本全国を駆け巡ります。 226 21:17:11,054 --> 21:17:13,406 あれじゃないですか? あれだ! あれだ! 227 21:17:13,406 --> 21:17:15,458 でかっ! 228 21:17:15,458 --> 21:17:21,058 イモトアヤコは 冬の絶品食材を求め 北陸 能登半島へ。