1 00:00:34,372 --> 00:00:36,741 (シャルル)前回までは…。 (ハッピー)ウェンディとシャルルが→ 2 00:00:36,741 --> 00:00:40,378 オイラたちのギルドに入って また賑やかになったよね。 3 00:00:40,378 --> 00:00:42,881 (ナツ)ギルダーツも帰ってきたし 燃えてきたぞ! 4 00:00:42,881 --> 00:00:44,916 (ルーシィ)私 ひとつ→ 5 00:00:44,916 --> 00:00:47,352 気になることがあるんだけどさ。 6 00:00:47,352 --> 00:00:49,354 ミストガンっているじゃない? あの人って…。 7 00:00:49,354 --> 00:00:51,354 おっと時間だ。 (ハッピー)では いってみよう! 8 00:03:33,368 --> 00:03:36,571 (猫の鳴き声) 9 00:03:36,571 --> 00:03:38,571 ミャ~。 10 00:03:40,709 --> 00:03:43,078 (ガジル)違う! 11 00:03:43,078 --> 00:03:46,698 こいつも! こいつも!! 12 00:03:46,698 --> 00:03:54,098 ♪♪~ 13 00:03:57,642 --> 00:04:01,680 サラマンダーや新入りのガキに猫がいて→ 14 00:04:01,680 --> 00:04:06,880 なぜ同じ ドラゴンスレイヤーの俺には猫がいねえ? 15 00:04:11,423 --> 00:04:16,723 ニャ~ン。 おぉ! 16 00:04:18,697 --> 00:04:20,797 ニャ~ン。 17 00:04:30,308 --> 00:04:33,011 ガジルのフィギュア まだありますか? 18 00:04:33,011 --> 00:04:35,330 ほほ~ マニアックなとこきたね。 19 00:04:35,330 --> 00:04:39,100 当然ありますよ ほい。 20 00:04:39,100 --> 00:04:43,004 へ~ 猫用スタンド 一応 ついてるんだ。 21 00:04:43,004 --> 00:04:45,090 すげぇ マジやばい。 22 00:04:45,090 --> 00:04:48,990 まぁ 将来的なことを 考えたデザインではあるよね。 23 00:04:53,398 --> 00:04:56,317 (カナ)ちょっとそこ! 昼間から うるさいよ! 24 00:04:56,317 --> 00:05:00,472 よく言うぜ そういうお前は 昼間から酒くらってよ。 25 00:05:00,472 --> 00:05:03,742 本当にな 胃袋どうなってるんだか。 26 00:05:03,742 --> 00:05:08,296 うるさいね 私は誰にも 迷惑かけてないだろう。 27 00:05:08,296 --> 00:05:11,716 (2人)す すみません。 28 00:05:11,716 --> 00:05:14,416 (レビィ)う~ん 難しいな これ。 29 00:05:16,388 --> 00:05:18,339 なに読んでるの? 30 00:05:18,339 --> 00:05:21,426 古代ハラカン語で書かれた叙情詩の本。 31 00:05:21,426 --> 00:05:23,545 古代ハラカン語って ひょっとしてそれ→ 32 00:05:23,545 --> 00:05:25,897 昔の言葉で書かれてんのか? 33 00:05:25,897 --> 00:05:31,352 そうよ それがどうかしたの? (2人)レビィ すごすぎだ! 34 00:05:31,352 --> 00:05:34,889 777年7月7日? 35 00:05:34,889 --> 00:05:38,977 (ウェンディ)私やナツさんに 滅竜魔法を教えたドラゴンは→ 36 00:05:38,977 --> 00:05:41,312 同じ日に いなくなってるんです。 37 00:05:41,312 --> 00:05:43,631 そういえば 前にナツが→ 38 00:05:43,631 --> 00:05:47,702 ガジルの竜も同じ日に 姿を消したって言ってたかも。 39 00:05:47,702 --> 00:05:52,540 (シャルル)どういうことなの? 遠足の日だったのかしら。 40 00:05:52,540 --> 00:05:56,340 ルーシィさんも たまに 変なこと言いますよね。 41 00:05:58,496 --> 00:06:00,498 (ハッピー)よいしょっと。 42 00:06:00,498 --> 00:06:06,271 火竜イグニール 鉄竜メタリカーナ 天竜グランディーネ。 43 00:06:06,271 --> 00:06:09,671 みんな 今どこにいるんだろう。 44 00:06:11,609 --> 00:06:15,009 あい! シャルル。 45 00:06:16,998 --> 00:06:19,334 これ オイラが獲った魚なんだ。 46 00:06:19,334 --> 00:06:22,437 シャルルにあげようと思って。 いらないわよ。 47 00:06:22,437 --> 00:06:25,974 私 魚 嫌いなの。 48 00:06:25,974 --> 00:06:28,376 そっか じゃあ何が好き? 49 00:06:28,376 --> 00:06:31,062 オイラ 今度…。 うるさい! 50 00:06:31,062 --> 00:06:34,983 私に つきまとわないで。 51 00:06:34,983 --> 00:06:39,521 ちょっと シャルル! ふんっ。 52 00:06:39,521 --> 00:06:43,921 なにも あんな言い方しなくても ねぇ ハッピー。 53 00:06:46,444 --> 00:06:50,215 シャルル! ちょっと ひどいんじゃないの? 54 00:06:50,215 --> 00:06:54,135 《なにがハッピー なにが幸せよ。 55 00:06:54,135 --> 00:06:56,735 なにも知らないくせに…》 56 00:06:58,756 --> 00:07:00,756 待って シャルル! 57 00:07:02,660 --> 00:07:07,365 なんかシャルルって ハッピーに対して妙に冷たくない? 58 00:07:07,365 --> 00:07:10,018 どうしたんだろう。 59 00:07:10,018 --> 00:07:13,738 シャルル! なによ。 60 00:07:13,738 --> 00:07:15,738 つきまとわないでって 言ったでしょう。 61 00:07:18,293 --> 00:07:23,493 オイラ 何か悪いことしたかな。 そういうのじゃないの。 62 00:07:26,551 --> 00:07:29,654 あなたに ナツは守れない。 63 00:07:29,654 --> 00:07:31,706 えっ? 64 00:07:31,706 --> 00:07:47,222 ♪♪~ 65 00:07:47,222 --> 00:07:50,675 私は ウェンディを守る! 66 00:07:50,675 --> 00:07:53,745 何があっても→ 67 00:07:53,745 --> 00:07:57,345 絶対に ウェンディを守る! 68 00:07:59,767 --> 00:08:02,754 オ… オイラだって ナツを守れるよ! 69 00:08:02,754 --> 00:08:06,354 ナツは オイラを 仲間って言ってくれるんだ。 70 00:08:08,409 --> 00:08:10,409 守れないわ。 71 00:08:14,098 --> 00:08:18,098 自分が 何者か知らない猫には。 72 00:08:22,390 --> 00:08:29,247 《自分が… 何者か…》 73 00:08:29,247 --> 00:08:31,247 あっ…。 74 00:08:33,751 --> 00:08:37,051 その傷 どうしたの!? うっせえ! 75 00:08:50,351 --> 00:08:53,951 シャルル~! 76 00:08:56,040 --> 00:08:59,027 シャルル~! どこなの~? 77 00:08:59,027 --> 00:09:01,327 あっ…。 78 00:09:03,381 --> 00:09:07,268 シャルル! やっと見つけた。 ウェンディ。 79 00:09:07,268 --> 00:09:10,438 あんた 傘もささずに 風邪ひくわよ。 80 00:09:10,438 --> 00:09:13,038 シャルルもでしょ。 81 00:09:15,510 --> 00:09:17,712 シャルル。 82 00:09:17,712 --> 00:09:21,165 私たち ギルドに入って そんなに経ってないんだから→ 83 00:09:21,165 --> 00:09:24,202 もっと みんなと 仲よくしなきゃ駄目だと思うの。 84 00:09:24,202 --> 00:09:27,538 必要ないわよ。 85 00:09:27,538 --> 00:09:30,708 あんたがいれば 私は いいの。 86 00:09:30,708 --> 00:09:33,394 もう また そういうことばかり。 87 00:09:33,394 --> 00:09:35,813 んっ? 88 00:09:35,813 --> 00:09:37,813 んっ? 89 00:09:39,717 --> 00:09:42,603 誰? 90 00:09:42,603 --> 00:09:44,489 (ミストガン)ウェンディ。 91 00:09:44,489 --> 00:09:48,443 えっ? その声…。 92 00:09:48,443 --> 00:09:52,443 まさか君が このギルドに来るとは…。 93 00:09:56,017 --> 00:09:58,017 ジェラール! 94 00:10:00,888 --> 00:10:04,242 ど… どういうこと!? あんた 確か捕まって…! 95 00:10:04,242 --> 00:10:07,712 それは 私とは別の人物だ。 そんな! 96 00:10:07,712 --> 00:10:10,348 どう見たって あんた ジェラールじゃない! 97 00:10:10,348 --> 00:10:14,035 私は フェアリーテイルのミストガン。 98 00:10:14,035 --> 00:10:17,555 7年前は…→ 99 00:10:17,555 --> 00:10:21,008 この世界のことは よく知らず→ 100 00:10:21,008 --> 00:10:26,714 君には ジェラールと名のってしまった。 101 00:10:26,714 --> 00:10:28,700 《この世界!?》 102 00:10:28,700 --> 00:10:30,885 ま… まさか…! 103 00:10:30,885 --> 00:10:44,382 ♪♪~ 104 00:10:44,382 --> 00:10:46,334 あっ… あぁ…→ 105 00:10:46,334 --> 00:10:48,886 あなたが 7年前の…→ 106 00:10:48,886 --> 00:10:52,840 あの時の… ジェラール!? 107 00:10:52,840 --> 00:10:55,410 ずっと…→ 108 00:10:55,410 --> 00:11:00,014 ずっと 会いたかったんだよ! 109 00:11:00,014 --> 00:11:03,614 会いにいけなくて すまなかった…。 110 00:11:07,505 --> 00:11:13,945 だが… 今は 再会を喜ぶ時間はない。 111 00:11:13,945 --> 00:11:18,349 今すぐ… くっ…。 112 00:11:18,349 --> 00:11:23,037 今すぐ この街を離れるんだ! 113 00:11:23,037 --> 00:11:26,224 ジェラール! 114 00:11:26,224 --> 00:11:29,824 私の任務は 失敗した…。 115 00:11:34,365 --> 00:11:37,535 ((アニマ! (ウェンデイ)何? どうしたの? 116 00:11:37,535 --> 00:11:39,754 いや! 一緒に行く! 117 00:11:39,754 --> 00:11:42,554 駄目だ。 ついてくると危険なんだよ)) 118 00:11:50,298 --> 00:11:53,084 大きくなりすぎた アニマは もはや→ 119 00:11:53,084 --> 00:11:55,684 私ひとりの力では 抑えられない。 120 00:12:00,174 --> 00:12:03,974 まもなく マグノリアは消滅する。 121 00:13:50,001 --> 00:13:54,205 ど… どういうこと? ぜんぜん 意味わかんない! 122 00:13:54,205 --> 00:13:59,176 終わるんだ。 消滅は すでに確定している。 123 00:13:59,176 --> 00:14:03,976 せめて 君だけでも…。 フェアリーテイルは? 124 00:14:06,100 --> 00:14:08,400 ギルドのみんなは どうなるの! 125 00:14:11,872 --> 00:14:13,891 雨 やまないなぁ。 126 00:14:13,891 --> 00:14:16,811 ねぇ…。 (プルー)プン プ~ン…。 127 00:14:16,811 --> 00:14:18,863 (ジュビア)ジュビアのせいじゃないと思う。 128 00:14:18,863 --> 00:14:21,198 (グレイ)誰も そんなこと言ってねえよ。 129 00:14:21,198 --> 00:14:25,119 (エルフマン)いつまで寝てんだ? ナツ。 130 00:14:25,119 --> 00:14:28,619 顔に落書きしちまおうぜ! 131 00:14:40,718 --> 00:14:43,204 ねぇ ギルドのみんなは…。 132 00:14:43,204 --> 00:14:47,804 全員 死ぬということだ。 133 00:14:51,045 --> 00:14:53,998 ウェンディ! みんなに知らせなきゃ! 134 00:14:53,998 --> 00:14:57,835 行ってはいけない。 君だけでも街を出るんだ! 135 00:14:57,835 --> 00:15:01,255 私だけなんて ありえない! 136 00:15:01,255 --> 00:15:05,355 私は もう フェアリーテイルの一員なんだから! 137 00:15:09,046 --> 00:15:11,415 (いびき) 138 00:15:11,415 --> 00:15:15,536 グレイ そういう 子供みたいなイタズラ やめなよ。 139 00:15:15,536 --> 00:15:17,536 誰が子供だ? こら。 140 00:15:20,207 --> 00:15:24,345 子供以下だわ! ププ~ン。 141 00:15:24,345 --> 00:15:28,032 喧嘩か~!? 俺も混ぜろ~! 142 00:15:28,032 --> 00:15:31,202 あ~ぁ なに寝ぼけてんのよ。 143 00:15:31,202 --> 00:15:35,222 漢だ! お前ら たまには シャキッとしろ! 144 00:15:35,222 --> 00:15:37,508 それでも 漢か! 145 00:15:37,508 --> 00:15:39,543 はい! 146 00:15:39,543 --> 00:15:44,432 なっ! 誰だ? これ描きやがったのは! 147 00:15:44,432 --> 00:15:48,185 そんなことするのは 同じような 誰かさんしかいないでしょ。 148 00:15:48,185 --> 00:15:51,389 てめえか グレイ! やんのか? こらぁ! 149 00:15:51,389 --> 00:15:54,742 いびきが ガァガァうるせえから お仕置きしてやったんだよ!! 150 00:15:54,742 --> 00:15:56,711 なんだと この野郎~! 151 00:15:56,711 --> 00:16:00,214 うりゃ~! この~! 152 00:16:00,214 --> 00:16:04,335 ああ グレイ様 喧嘩してるお姿も すてき! 153 00:16:04,335 --> 00:16:08,039 雨の日は 彼氏とデートに限るね。 154 00:16:08,039 --> 00:16:10,674 (ミラジェーン)カナ お客さんに出す分の彼氏は→ 155 00:16:10,674 --> 00:16:12,993 残しておいてね。 あれ? 156 00:16:12,993 --> 00:16:15,563 こんな日に どっか行くのかい? ミラ。 157 00:16:15,563 --> 00:16:19,333 うん ちょっと教会まで。 158 00:16:19,333 --> 00:16:21,869 漢なら もっと強くなれ! 159 00:16:21,869 --> 00:16:24,205 そんなんじゃ レビィは守れんぞ! 160 00:16:24,205 --> 00:16:26,774 お… おぅ。 わかってるよ。 161 00:16:26,774 --> 00:16:28,893 (ミラジェーン)エルフマン 行くわよ! 162 00:16:28,893 --> 00:16:31,011 姉ちゃんからも 言ってやってくれ! 163 00:16:31,011 --> 00:16:34,548 こいつら この前 仕事でヘマしやがってよ。 164 00:16:34,548 --> 00:16:36,534 先にのびちまって…。 165 00:16:36,534 --> 00:16:40,087 結局 レビィひとりで 仕事を片づけたんだとよ! 166 00:16:40,087 --> 00:16:43,374 うぅ… 耳が痛え。 情けねえ。 167 00:16:43,374 --> 00:16:47,244 ジェットもドロイも 頑張ってると思うわよ。 168 00:16:47,244 --> 00:16:49,747 (2人)ミラちゃ~ん! 169 00:16:49,747 --> 00:16:52,247 それなりに! (2人)ひでえ! 170 00:16:59,723 --> 00:17:04,044 もしかして 君なら ウェンディを救えるか? 171 00:17:04,044 --> 00:17:06,413 うっ…。 172 00:17:06,413 --> 00:17:08,413 どうかしら…。 173 00:17:18,392 --> 00:17:20,861 ミラさんとエルフマン こんな日に わざわざ→ 174 00:17:20,861 --> 00:17:24,865 教会に何だろう? あ… そっか。 175 00:17:24,865 --> 00:17:28,219 もうすぐ リサーナの命日だったね。 176 00:17:28,219 --> 00:17:32,356 リサーナって…。 ミラとエルフマンの妹なのよ。 177 00:17:32,356 --> 00:17:36,043 仕事中の事故で 2年前にね…。 178 00:17:36,043 --> 00:17:39,413 命日が近づくと あの2人…。 179 00:17:39,413 --> 00:17:42,049 教会に通い出すんだ。 180 00:17:42,049 --> 00:17:45,386 そう… なんだ。 181 00:17:45,386 --> 00:17:49,290 そういえば あんた リサーナに ちょっと似てるわね。 182 00:17:49,290 --> 00:17:52,890 そうなの? ナツと仲いいとことか。 183 00:17:59,333 --> 00:18:02,503 ったく… どんだけ力余ってんだよ。 184 00:18:02,503 --> 00:18:05,739 うおっ!? もう寝てるよ! 185 00:18:05,739 --> 00:18:10,539 ふ~ん… ナツが昔 女の子とねぇ…。 186 00:18:15,015 --> 00:18:19,386 お前さ ベタベタしすぎなんだよ。 187 00:18:19,386 --> 00:18:21,655 もっと 上手に食えねえのかよ? 188 00:18:21,655 --> 00:18:25,376 ジュビア 初めて食べるものだから…。 189 00:18:25,376 --> 00:18:27,378 《2人:イチャイチャしやがって》 190 00:18:27,378 --> 00:18:29,747 カラメードフランクは こう食うんだ。 191 00:18:29,747 --> 00:18:33,033 こう… でけえ口を開けてだな。 192 00:18:33,033 --> 00:18:35,019 こうですか? 193 00:18:35,019 --> 00:18:38,222 もともと 上品に食うもんじゃねえんだ! 194 00:18:38,222 --> 00:18:41,659 でも 服は 脱がないほうがいいと思う。 195 00:18:41,659 --> 00:18:44,361 《どうやったら あんな積極的に…》 196 00:18:44,361 --> 00:18:47,031 《僕も いつか ビスカと…》 197 00:18:47,031 --> 00:18:50,201 あ… 雨やまないわね。 198 00:18:50,201 --> 00:18:52,369 そ… そうだね。 199 00:18:52,369 --> 00:18:55,055 (エルザ)お前たちは 相変わらず 仲がいいな。 200 00:18:55,055 --> 00:18:57,942 あっ… いや そんな…。 エルザさん…。 201 00:18:57,942 --> 00:19:02,542 今を大切にするんだぞ。 後悔しないためにな。 202 00:19:05,382 --> 00:19:09,236 (マカロフ)おい エルザ ちょっと。 はい マスター。 203 00:19:09,236 --> 00:19:13,173 例の 100年クエストの件なんじゃがな→ 204 00:19:13,173 --> 00:19:16,043 いろいろ検討したんじゃが…。 205 00:19:16,043 --> 00:19:18,712 やっぱり 他に回そうと思う。 206 00:19:18,712 --> 00:19:22,700 異論はないか? 妥当だと思います。 207 00:19:22,700 --> 00:19:25,352 あ~ 暇だね。 208 00:19:25,352 --> 00:19:28,923 こんな雨だと 仕事する気も起きないしね。 209 00:19:28,923 --> 00:19:33,723 何か おもしろいこと 起きないかなぁ…。 210 00:19:58,352 --> 00:20:33,420 ♪♪~ 211 00:20:33,420 --> 00:20:35,720 アニマが…。 212 00:20:42,930 --> 00:20:46,230 みんな~! 大変なの! 空が! 213 00:20:55,376 --> 00:20:58,495 何これ… みんな! 214 00:20:58,495 --> 00:21:00,581 きゃ~! 215 00:21:00,581 --> 00:21:25,381 ♪♪~ 216 00:22:00,340 --> 00:22:03,177 ウソ…。 217 00:22:03,177 --> 00:22:07,364 ギルドが消えた…。 218 00:22:07,364 --> 00:22:11,869 街も全部 そんな…。 219 00:22:11,869 --> 00:22:14,369 いったい 何が起きたの!? 220 00:22:16,473 --> 00:22:21,773 誰かいないの!? 誰か!! 221 00:22:28,702 --> 00:22:32,005 誰か…。 222 00:22:32,005 --> 00:22:35,008 あれ? なんで? 223 00:22:35,008 --> 00:22:39,546 なんで私だけ ここにいるの? 224 00:22:39,546 --> 00:22:44,201 街もギルドも 全部消えちゃったのに。 225 00:22:44,201 --> 00:22:47,001 なんで 私だけ…。 226 00:22:56,046 --> 00:22:58,665 な… なんだ? 227 00:22:58,665 --> 00:23:00,701 ナツさん! あっ ウェンディ。 228 00:23:00,701 --> 00:23:04,338 あれ? ここどこだ? 229 00:23:04,338 --> 00:23:07,891 《私以外にも残ってた…》 230 00:23:07,891 --> 00:23:11,378 何も覚えてないんですか? 231 00:23:11,378 --> 00:23:14,348 寝てたからな。 232 00:23:14,348 --> 00:23:18,035 ここ ギルドですよ。 はぁ!? 233 00:23:18,035 --> 00:23:21,004 (ウェンディ)突然 空に穴が空いて ギルドも街も→ 234 00:23:21,004 --> 00:23:24,892 みんな 吸い込まれちゃったんです! 235 00:23:24,892 --> 00:23:30,714 本当です! 残ったのは 私たちだけみたいなんですよ。 236 00:23:30,714 --> 00:23:34,852 ウェンディ どっかに頭ぶつけた? えらいこっちゃ。 237 00:23:34,852 --> 00:23:36,870 違う! 238 00:23:36,870 --> 00:23:41,024 もしかして ドラゴンスレイヤーだけが残された? 239 00:23:41,024 --> 00:23:43,710 (シャルル)そうよ。 240 00:23:43,710 --> 00:23:45,712 (ウェンディ)シャルル! 241 00:23:45,712 --> 00:23:49,666 よかった。 無事だったんだね。 まあね。 242 00:23:49,666 --> 00:23:54,054 ドラゴンスレイヤーのもつ 特殊な魔力が幸いしたようね。 243 00:23:54,054 --> 00:23:57,674 よかったわ。 あなたたちだけでも無事で。 244 00:23:57,674 --> 00:24:01,395 シャルル…。 それは 聞き捨てならねえな。 245 00:24:01,395 --> 00:24:03,330 他のみんなはどうでも…。 246 00:24:03,330 --> 00:24:07,851 って ほんとに 消えちまったのか!? 247 00:24:07,851 --> 00:24:10,537 お~い みんな! 248 00:24:10,537 --> 00:24:13,173 消えたわ 正確に言えば→ 249 00:24:13,173 --> 00:24:17,878 アニマに吸い込まれて消滅した。 250 00:24:17,878 --> 00:24:19,880 アニマ!? 251 00:24:19,880 --> 00:24:21,832 ((アニマ!?)) 252 00:24:21,832 --> 00:24:25,702 さっきの空の穴よ。 あれは 向こう側の世界→ 253 00:24:25,702 --> 00:24:30,090 エドラスへの門。 エドラス!? 254 00:24:30,090 --> 00:24:32,876 お前! さっきから 何 言ってんだよ! 255 00:24:32,876 --> 00:24:35,562 みんなは どこだよ! ナツさん。 256 00:24:35,562 --> 00:24:38,398 ねぇ シャルル。 何か知ってるの? 257 00:24:38,398 --> 00:24:42,703 そういえば なんで シャルルが無事だったの? 258 00:24:42,703 --> 00:24:45,339 ナツ~! 259 00:24:45,339 --> 00:24:49,059 何これ! 街が! 260 00:24:49,059 --> 00:24:52,246 ハッピー! 無事だったのね! 261 00:24:52,246 --> 00:24:56,746 私は 向こう側の世界 エドラスから来たの。 262 00:24:59,586 --> 00:25:01,686 そこの雄猫もね。 263 00:25:04,041 --> 00:25:06,341 どういうこと? 264 00:25:17,371 --> 00:25:21,358 この街が消えたのは…。 265 00:25:21,358 --> 00:25:24,658 私と雄猫のせいってことよ。 266 00:30:34,337 --> 00:30:37,357 今週のゲストです。 双子の美人ゴルファー→ 267 00:30:37,357 --> 00:30:41,344 久保啓子プロと 久保宣子プロです。 どうぞ! 268 00:30:41,344 --> 00:30:43,980 (須黒)よろしくお願いします! さて どっちがどっちでしょう! 269 00:30:43,980 --> 00:30:48,518 わからない。 啓子プロと…。 270 00:30:48,518 --> 00:30:51,171 宣子です。 宣子プロは…。 271 00:30:51,171 --> 00:30:54,341 去年 プロテスト 受けたんですよね。 背も同じような…。 272 00:30:54,341 --> 00:30:57,027 同じ? ほぼ全部 一緒です。