1 00:00:38,638 --> 00:00:41,124 (ナツ)エドラス? (シャルル)そう。 2 00:00:41,124 --> 00:00:44,828 こことは別の世界 エドラス。 3 00:00:44,828 --> 00:00:48,815 そこでは 今 魔法が失われ始めている。 4 00:00:48,815 --> 00:00:52,452 (ウェンディ)魔法が失われる? なんだよ そりゃ。 5 00:00:52,452 --> 00:00:54,487 (ハッピー)どういうこと? 6 00:00:54,487 --> 00:00:58,475 こっちの世界と違って エドラスでは 魔法は有限。 7 00:00:58,475 --> 00:01:02,975 使い続ければ いずれ 世界からなくなるのよ。 8 00:03:49,979 --> 00:03:53,349 その枯渇してきた 魔力を救うために→ 9 00:03:53,349 --> 00:03:55,652 エドラスの王は 別世界→ 10 00:03:55,652 --> 00:04:00,790 つまりは この世界から 魔力を吸収する魔法を開発した。 11 00:04:00,790 --> 00:04:05,828 それが 超亜空間魔法 アニマ。 12 00:04:05,828 --> 00:04:09,315 さっきの空に開いた穴よ。 13 00:04:09,315 --> 00:04:12,952 あれが アニマ…。 14 00:04:12,952 --> 00:04:15,004 ((アニマ!? 15 00:04:15,004 --> 00:04:18,004 駄目だ。 ついてくると危険なんだよ)) 16 00:04:28,334 --> 00:04:31,004 (シャルル)6年前に始まった その計画は→ 17 00:04:31,004 --> 00:04:34,891 この世界のいたるところに アニマを展開したけど→ 18 00:04:34,891 --> 00:04:38,044 思うような成果は 上げられなかった。 19 00:04:38,044 --> 00:04:42,344 何者かが アニマを閉じてまわっていたの。 20 00:04:46,285 --> 00:04:48,321 《ウェンディからジェラール…。 21 00:04:48,321 --> 00:04:52,475 いいえ ミストガンの 話を聞いたとき→ 22 00:04:52,475 --> 00:04:55,011 まさかとは思ったけど…。 23 00:04:55,011 --> 00:04:59,399 間違いなくあの男ね…》 24 00:04:59,399 --> 00:05:03,002 だけど 今回のアニマは 巨大すぎた。 25 00:05:03,002 --> 00:05:07,290 誰にも防ぐ術などなく ギルドは 吸収された。 26 00:05:07,290 --> 00:05:10,793 なんで フェアリーテイルを 吸収したんだよ? 27 00:05:10,793 --> 00:05:12,779 言ったでしょ。 28 00:05:12,779 --> 00:05:16,616 エドラスの魔力とするためよ。 29 00:05:16,616 --> 00:05:19,502 フェアリーテイルには 強大な魔導士がたくさんいる。 30 00:05:19,502 --> 00:05:22,288 だから 狙われたってこと? 31 00:05:22,288 --> 00:05:24,474 そうよ。 32 00:05:24,474 --> 00:05:27,693 ずいぶん 勝手なやつらだな おい。 33 00:05:27,693 --> 00:05:30,793 みんなを返せよ この野郎! 34 00:05:32,965 --> 00:05:34,965 くそ…。 35 00:05:37,003 --> 00:05:42,642 そ それが… オイラとシャルルのせい… なの? 36 00:05:42,642 --> 00:05:47,163 間接的にね。 間接的って? 37 00:05:47,163 --> 00:05:49,665 私たちは エドラスの王国から→ 38 00:05:49,665 --> 00:05:55,705 ある別の使命を与えられて この世界に送り込まれたのよ。 39 00:05:55,705 --> 00:05:59,659 そんなはずない! あなた 卵から産まれたのよ!? 40 00:05:59,659 --> 00:06:02,512 この世界で! ハッピーもだ! 41 00:06:02,512 --> 00:06:07,667 俺が見つけたんだ。 そうね。 42 00:06:07,667 --> 00:06:13,222 先に言っておくけど 私は エドラスには行ったことがないわ。 43 00:06:13,222 --> 00:06:15,825 ウェンディが言うとおり この世界で生まれ→ 44 00:06:15,825 --> 00:06:17,827 この世界で育った。 45 00:06:17,827 --> 00:06:19,846 でも 私たちには→ 46 00:06:19,846 --> 00:06:25,835 エドラスの知識や 自分の使命がすりこまれてる。 47 00:06:25,835 --> 00:06:31,290 生まれたときから 全部 知ってるはずなのよ。 48 00:06:31,290 --> 00:06:34,327 なのに…。 49 00:06:34,327 --> 00:06:36,927 あんたは なんで 何も知らないの!? 50 00:06:41,050 --> 00:06:43,350 オイラ…。 51 00:06:49,625 --> 00:06:51,677 とにかくそういうこと。 52 00:06:51,677 --> 00:06:54,730 私たちが エドラスの者である以上→ 53 00:06:54,730 --> 00:06:57,667 今回の件は 私たちのせい。 54 00:06:57,667 --> 00:07:02,288 さっき 別の使命って 言わなかった? シャルル。 55 00:07:02,288 --> 00:07:07,160 それは言えない…。 56 00:07:07,160 --> 00:07:12,865 教えてシャルル。 オイラ 自分が何者か知りたいんだ。 57 00:07:12,865 --> 00:07:17,665 言えないって言ってんでしょ。 自分で思い出しなさいよ。 58 00:07:23,509 --> 00:07:26,028 はぁ…。 59 00:07:26,028 --> 00:07:31,284 お~し んじゃ 話もまとまったことだし→ 60 00:07:31,284 --> 00:07:35,087 いっちょ行くか? エドラスってとこ。 まとまってないわよ! 61 00:07:35,087 --> 00:07:38,941 ってか あんた まったく理解してないでしょう。 62 00:07:38,941 --> 00:07:43,029 ナツさん…。 (お腹が鳴る音) 63 00:07:43,029 --> 00:07:46,315 ナツ… オイラ→ 64 00:07:46,315 --> 00:07:49,969 不安でお腹空いてきた。 65 00:07:49,969 --> 00:07:52,369 そりゃ元気の証しだろう。 66 00:07:57,610 --> 00:08:00,630 エドラスに みんながいるんだろう? 67 00:08:00,630 --> 00:08:03,516 だったら助けに行かなきゃな。 68 00:08:03,516 --> 00:08:09,288 (ウェンディ)どうなの? シャルル。 (シャルル)おそらく いるとは思う。 69 00:08:09,288 --> 00:08:13,242 だけど 助けられるかわからない。 70 00:08:13,242 --> 00:08:19,315 そもそも 私たちがエドラスから 帰ってこれるのかどうかさえ…。 71 00:08:19,315 --> 00:08:22,952 まぁ 仲間がいねえんじゃ→ 72 00:08:22,952 --> 00:08:26,072 こっちの世界には 未練はねえけどな。 73 00:08:26,072 --> 00:08:28,791 イグニールのこと以外は。 74 00:08:28,791 --> 00:08:31,827 私も。 75 00:08:31,827 --> 00:08:38,985 みんなを助けられるんだよね オイラたち…。 76 00:08:38,985 --> 00:08:45,291 (シャルル)私だって まがりなりにも フェアリーテイルの一員なわけだし。 77 00:08:45,291 --> 00:08:50,529 母国の責任で こうなった やましさもあるわけだし。 78 00:08:50,529 --> 00:08:53,199 連れてってあげないことも ないけど。 79 00:08:53,199 --> 00:08:56,335 いくつか約束して。 80 00:08:56,335 --> 00:08:59,205 私がエドラスに帰るということは→ 81 00:08:59,205 --> 00:09:01,741 使命を放棄するということ。 82 00:09:01,741 --> 00:09:06,329 向こうで王国の者に 見つかるわけにはいかない。 83 00:09:06,329 --> 00:09:08,581 全員 変装すること。 84 00:09:08,581 --> 00:09:12,602 俺もか!? シャルルは それでいいの? 85 00:09:12,602 --> 00:09:17,073 いいの もう決めたから そして オスネコ。 86 00:09:17,073 --> 00:09:20,326 私たちの使命については 詮索しないこと。 87 00:09:20,326 --> 00:09:22,328 あい。 88 00:09:22,328 --> 00:09:25,948 3つ目 私も情報以外→ 89 00:09:25,948 --> 00:09:28,467 エドラスについては何も知らない。 90 00:09:28,467 --> 00:09:30,503 ナビゲートはできないわよ。 91 00:09:30,503 --> 00:09:32,505 うん。 了解! 92 00:09:32,505 --> 00:09:35,992 最後に→ 93 00:09:35,992 --> 00:09:40,212 私とオスネコが あなたたちを 裏切るようなことがあったら→ 94 00:09:40,212 --> 00:09:42,612 ためらわず殺しなさい。 95 00:09:49,505 --> 00:09:53,659 オイラ そんなことしないよ? (お腹が鳴る音) 96 00:09:53,659 --> 00:09:55,659 ってか 腹うるさい! 97 00:10:02,618 --> 00:10:06,305 行くわよ オスネコもナツをつかんで。 98 00:10:06,305 --> 00:10:08,374 飛んで行くの? 99 00:10:08,374 --> 00:10:13,474 私たちの翼は エドラスに帰るための翼なのよ。 100 00:10:16,198 --> 00:10:19,798 行こうぜ ハッピー! お前のふるさとだ。 101 00:10:21,887 --> 00:10:23,887 あい! 102 00:10:28,394 --> 00:10:32,698 オスネコ 魔力を解放しなさい! あいさ~! 103 00:10:32,698 --> 00:10:35,551 うわぁ~! きゃ~! 104 00:10:35,551 --> 00:10:38,654 アニマの残痕からエドラスに入れるわ! 105 00:10:38,654 --> 00:10:42,491 私たちの翼 エーラで突き抜けるの! 106 00:10:42,491 --> 00:10:49,632 ♪♪~ 107 00:10:49,632 --> 00:10:52,535 今よ! 108 00:10:52,535 --> 00:11:24,984 ♪♪~ 109 00:11:24,984 --> 00:11:29,855 まぶしい! あっ! 110 00:11:29,855 --> 00:12:00,486 ♪♪~ 111 00:12:00,486 --> 00:12:04,056 ここが… エドラス。 112 00:12:04,056 --> 00:12:07,056 オイラの… ルーツ。 113 00:13:52,965 --> 00:13:55,651 島が浮いてますね。 114 00:13:55,651 --> 00:13:59,138 これが お前のふるさとか ハッピー。 115 00:13:59,138 --> 00:14:01,106 これが エドラス。 116 00:14:01,106 --> 00:14:03,509 (シャルル)本当に…。 117 00:14:03,509 --> 00:14:05,961 (ハッピー)別世界…。 118 00:14:05,961 --> 00:14:09,999 (ウェンディ)不思議な木や植物が たくさん。 119 00:14:09,999 --> 00:14:13,636 すっげえ! 見ろよハッピー あれ! 120 00:14:13,636 --> 00:14:17,590 川が空を流れてんぞ。 どうなってんだ? 121 00:14:17,590 --> 00:14:20,659 ちょっと あんたたち 気持は わかるけど→ 122 00:14:20,659 --> 00:14:25,748 観光に来たわけじゃないんだから そんなに はしゃがないの。 123 00:14:25,748 --> 00:14:27,650 そうだね…。 124 00:14:27,650 --> 00:14:29,652 悪い 悪い…。 125 00:14:29,652 --> 00:14:33,452 (みんな)んっ? うわぁ~! 126 00:14:36,492 --> 00:14:39,361 急に 翼が…。 127 00:14:39,361 --> 00:14:41,280 どうなってるの? 128 00:14:41,280 --> 00:14:45,334 言ったでしょ こっちじゃ 魔法は 自由に使えないって。 129 00:14:45,334 --> 00:14:49,471 あれ? ほんとだ。 なんか 変な感じがする。 130 00:14:49,471 --> 00:14:51,490 ぶは~っ! 131 00:14:51,490 --> 00:14:56,378 さ~て! みんなを探しにいくか! 132 00:14:56,378 --> 00:15:00,616 ナツ… 探すって どこに行けばいいのさ? 133 00:15:00,616 --> 00:15:04,336 任せろ。 んなもん においを嗅ぎゃあ…。 134 00:15:04,336 --> 00:15:06,322 あれ? 135 00:15:06,322 --> 00:15:08,374 駄目だ…。 136 00:15:08,374 --> 00:15:10,974 嗅いだことない においばっかしで さっぱり わかんねえ。 137 00:15:12,962 --> 00:15:17,449 ほんとだ。 空気の味も 少し違いますね。 138 00:15:17,449 --> 00:15:19,969 ってことは 火も 違う味なのか? 139 00:15:19,969 --> 00:15:22,004 (シャルル) 私に 聞かないでちょうだい。 140 00:15:22,004 --> 00:15:24,156 オイラも お腹 空いたよ~。 141 00:15:24,156 --> 00:15:26,575 (ウェンディ)お弁当 持ってくればよかったね。 142 00:15:26,575 --> 00:15:29,178 (シャルル)緊張感 なさすぎ! 143 00:15:29,178 --> 00:15:32,448 (ウェンディ)それで どこに向かって 歩いてるんですか? 144 00:15:32,448 --> 00:15:36,301 さぁ~。 とりあえず歩いてりゃ そのうち なんとかなんだろ。 145 00:15:36,301 --> 00:15:38,954 (ハッピー)なんの解決にも なってないよ。 146 00:15:38,954 --> 00:15:42,791 (シャルル)他に 方法がないし しかたないわね。 147 00:15:42,791 --> 00:15:45,844 (お腹が鳴る音) 148 00:15:45,844 --> 00:15:48,964 (シャルル)ちょっと あんた! 今の 俺だ。 149 00:15:48,964 --> 00:15:52,484 それにしても 誰も いませんね…。 150 00:15:52,484 --> 00:15:54,870 森ばっかりだし。 151 00:15:54,870 --> 00:15:57,956 それでも 変装しておかないと。 152 00:15:57,956 --> 00:16:00,492 と言っても どうすれば…。 153 00:16:00,492 --> 00:16:02,628 おぉっ? 154 00:16:02,628 --> 00:16:05,164 (シャルル)ちょっと…。 155 00:16:05,164 --> 00:16:08,217 (ハッピー)ナツ これは ないと思うよ。 156 00:16:08,217 --> 00:16:10,217 ナハハハハ! 157 00:16:14,640 --> 00:16:19,044 (ハッピー)こういうの 変装じゃなくて 擬態っていうんだよ。 158 00:16:19,044 --> 00:16:20,963 いいじゃねえか。 159 00:16:20,963 --> 00:16:22,998 要は 誰にも見つからなきゃ いいんだろ? 160 00:16:22,998 --> 00:16:24,983 気にすんなっつうの。 161 00:16:24,983 --> 00:16:27,986 なんか… 恥ずかしい…。 162 00:16:27,986 --> 00:16:32,991 センスは悪いけど アイデアとしては いいわね。 163 00:16:32,991 --> 00:16:35,778 いいんだ…。 164 00:16:35,778 --> 00:16:38,614 (ハッピー)うぅ~ なんか暑い…。 165 00:16:38,614 --> 00:16:41,166 この葉っぱ ムレるよ~。 166 00:16:41,166 --> 00:16:43,535 (シャルル)だらしないわね 我慢しなさいよ。 167 00:16:43,535 --> 00:16:45,535 あい…。 168 00:16:51,009 --> 00:16:53,662 おぉっ。 さっきの変な川だ! 169 00:16:53,662 --> 00:16:56,665 (ウェンディ)川が 空に向かって流れてるなんて…。 170 00:16:56,665 --> 00:17:00,169 そうだ オイラ お腹 空いてたんだ! 171 00:17:00,169 --> 00:17:02,204 だから 我慢しなさいよ! 172 00:17:02,204 --> 00:17:05,290 あぁ… きっと あの川には→ 173 00:17:05,290 --> 00:17:08,494 おいしい魚が いるんだろうな。 174 00:17:08,494 --> 00:17:10,512 あっ! 見て あそこ。 175 00:17:10,512 --> 00:17:12,798 エドラスの人間みたいね。 176 00:17:12,798 --> 00:17:16,685 (ウェンディ)よかった。 私たちと同じみたいで。 177 00:17:16,685 --> 00:17:18,787 (ハッピー)どんなの想像してたの? 178 00:17:18,787 --> 00:17:23,325 ってか よりによって 釣りしてるし… いいなぁ。 179 00:17:23,325 --> 00:17:27,179 (ウェンディ)そういえば ナツさんは? よっ! 180 00:17:27,179 --> 00:17:30,115 ちょっと いいか? ヒィ~! 181 00:17:30,115 --> 00:17:32,451 ナツさん…。 何やってんのよ? 182 00:17:32,451 --> 00:17:34,670 あれじゃ ビビるよね。 183 00:17:34,670 --> 00:17:38,040 フェアリーテイルって ギルドのやつら捜してんだ。 184 00:17:38,040 --> 00:17:41,126 どっかで見なかったか? ヒッ… ヒッ…。 185 00:17:41,126 --> 00:17:44,329 ギャ~ッ!! なぁ おい 待てって! 186 00:17:44,329 --> 00:17:48,233 んだよ~ ちょっと 話 聞こうとしただけじゃねえか。 187 00:17:48,233 --> 00:17:50,786 何 考えてんの! 変な格好してるうえに→ 188 00:17:50,786 --> 00:17:55,157 フェアリーテイルってギルド なんて聞いちゃ 何の意味もないでしょ! 189 00:17:55,157 --> 00:17:58,327 そんじゃ どうやって みんなの居場所 調べんだよ! 190 00:17:58,327 --> 00:18:00,329 それは…。 191 00:18:00,329 --> 00:18:03,715 もし 今の男が 王国に通報したら…。 192 00:18:03,715 --> 00:18:06,118 この擬態も意味ないよね。 193 00:18:06,118 --> 00:18:09,171 (シャルル)とにかく 急いで みんなを捜さないと。 194 00:18:09,171 --> 00:18:12,174 (ハッピー)やっと涼しくなった。 ってか さっきの人→ 195 00:18:12,174 --> 00:18:15,294 釣り竿くらい 忘れてってくれればよかったのに。 196 00:18:15,294 --> 00:18:17,663 なぁ 俺 何かしたのか? 197 00:18:17,663 --> 00:18:20,833 (ウェンディ)それより 何か変な音しませんでした? 198 00:18:20,833 --> 00:18:24,369 おっ また釣り人か! よっしゃ 今度こそ! 199 00:18:24,369 --> 00:18:26,469 (シャルル)学習能力なさすぎよ あんた! 200 00:18:28,490 --> 00:18:30,659 (ハッピー)あっ 魚だよ ほら! 201 00:18:30,659 --> 00:18:34,613 お~し! あれを捕まえて飯にでも! 202 00:18:34,613 --> 00:18:36,615 って…。 (ナツたち)でか~っ!! 203 00:18:36,615 --> 00:18:39,334 おいしそう! でかすぎよ! 204 00:18:39,334 --> 00:18:42,454 強そうなやつじゃねえか! 燃えてきたぞ! 205 00:18:42,454 --> 00:18:45,140 でも ナツさん 早く先に行かないと! 206 00:18:45,140 --> 00:18:47,476 3秒あったら十分だ! 207 00:18:47,476 --> 00:18:49,778 おらぁ~! 208 00:18:49,778 --> 00:18:53,498 火竜の鉄拳!! 209 00:18:53,498 --> 00:18:55,500 あれ? 210 00:18:55,500 --> 00:18:57,653 (ハッピー)ナツ~! (ウェンディ)ナツさん! 211 00:18:57,653 --> 00:19:00,622 あれ? 火が出ねえぞ。 212 00:19:00,622 --> 00:19:05,043 だから言ったでしょ! エドラスでは 魔法を自由に使えないって! 213 00:19:05,043 --> 00:19:07,843 ってことは あれか! 逃げるのよ! 214 00:19:10,832 --> 00:19:13,202 まだ 追いかけてくる! 215 00:19:13,202 --> 00:19:15,971 魔法が使えねえとなると この先 やっかいだぞ~! 216 00:19:15,971 --> 00:19:18,607 今ごろ気がつくなんて 遅いよ ナツ! 217 00:19:18,607 --> 00:19:21,660 それよりも こんな騒ぎ起こしちゃったら→ 218 00:19:21,660 --> 00:19:24,213 いくら森の中でも まずいんじゃないですか? 219 00:19:24,213 --> 00:19:26,513 そんなの あのデカナマズに聞けっつうの~! 220 00:19:28,500 --> 00:19:31,153 お~! マジか! 行き止まりですよ! 221 00:19:31,153 --> 00:19:33,155 ハッピー 飛んでくれ! 222 00:19:33,155 --> 00:19:35,207 魔法 使えないんだってば! 223 00:19:35,207 --> 00:19:37,807 (みんな)うわぁ~っ! 224 00:19:42,681 --> 00:19:46,218 くそ~! 魔法 使えねえだけで これか! 225 00:19:46,218 --> 00:19:48,320 皆さん 大丈夫ですか? 226 00:19:48,320 --> 00:19:51,840 お腹は 空いてるけど まだ命はあるよ。 227 00:19:51,840 --> 00:19:54,793 あんた いいかげんにしなさいよ。 ん? 228 00:19:54,793 --> 00:19:58,280 変装もしてないのに これ以上 騒ぎを起こさないで! 229 00:19:58,280 --> 00:20:02,451 シャルル…。 俺のせいなのか? マジで? 230 00:20:02,451 --> 00:20:04,803 (シャルル)全部じゃないけど ほぼ そうでしょ? 231 00:20:04,803 --> 00:20:08,390 王国の連中が 私たちの存在に気づいたら→ 232 00:20:08,390 --> 00:20:11,126 何をするか わからないのよ! そうなったら→ 233 00:20:11,126 --> 00:20:13,161 みんなを救出するどころか→ 234 00:20:13,161 --> 00:20:16,014 私たちだって どうなるか わからないんだから! 235 00:20:16,014 --> 00:20:18,951 そ… そっか~ 何か よくわかんねえけど→ 236 00:20:18,951 --> 00:20:20,969 俺が悪いんだな。 237 00:20:20,969 --> 00:20:23,822 そこで なんで よくわかんないのよ! 238 00:20:23,822 --> 00:20:26,992 シャルル 言いすぎだよ。 ナツさんだって→ 239 00:20:26,992 --> 00:20:28,961 悪気があったわけじゃ ないんだから。 240 00:20:28,961 --> 00:20:33,165 悪気があったら なおタチが悪い!! 241 00:20:33,165 --> 00:20:36,051 (お腹が鳴る音) 242 00:20:36,051 --> 00:20:38,654 人生いろいろだよ。 ナツ! 243 00:20:38,654 --> 00:20:41,173 ハッピー。 244 00:20:41,173 --> 00:20:43,208 それ 慰めになってねえ! 245 00:20:43,208 --> 00:20:46,708 つうか こういうときに 腹 鳴らすんじゃねえ! 246 00:20:51,984 --> 00:20:55,804 また見られた。 どうしよう。 247 00:20:55,804 --> 00:21:00,976 え~と オイラたちは 道に迷っただけの旅の者です。 248 00:21:00,976 --> 00:21:05,276 ど… どうか お許しくださいませ! 249 00:21:07,466 --> 00:21:10,535 エクシード様 どうか 命だけはご勘弁を! 250 00:21:10,535 --> 00:21:13,835 エクシード? 誰のことだろう? 251 00:21:16,291 --> 00:21:18,844 あのよ~! 駄目だよ ナツ! 252 00:21:18,844 --> 00:21:21,196 今さら とりつくろっても無駄だろ。 253 00:21:21,196 --> 00:21:24,466 あのよ~ ちょっと 聞きたいことがあんだけど→ 254 00:21:24,466 --> 00:21:26,485 俺たちの仲間が このエドラスに…。 255 00:21:26,485 --> 00:21:30,122 (2人)ひぃ~! お助け~!! 256 00:21:30,122 --> 00:21:32,124 おいおい…。 257 00:21:32,124 --> 00:21:35,177 (ウェンディ)さっきの人たち…。 258 00:21:35,177 --> 00:21:38,663 シャルルとハッピーを見て 怯えてたような…。 259 00:21:38,663 --> 00:21:40,999 ほれ… 俺のせいじゃねえじゃん。 260 00:21:40,999 --> 00:21:44,202 オイラ そんなに怖い顔してたかな…。 261 00:21:44,202 --> 00:21:47,502 食われると思ったとか。 (ハッピー)そりゃ ないでしょ~。 262 00:21:49,775 --> 00:21:51,793 おろ? 今度は何よ? 263 00:21:51,793 --> 00:21:53,795 やな予感がします…。 264 00:21:53,795 --> 00:21:55,895 (みんな)わぁ~! 265 00:22:02,454 --> 00:22:05,323 (ウェンディ)また落ちた…。 266 00:22:05,323 --> 00:22:08,693 (シャルル)まったく もう…。 267 00:22:08,693 --> 00:22:10,746 何だ? ここ…。 268 00:22:10,746 --> 00:22:13,632 どこかの倉庫みたいだね。 はぁ…。 269 00:22:13,632 --> 00:22:16,868 今さら どれぐらい 役に立つか わからないけど→ 270 00:22:16,868 --> 00:22:20,868 とにかく ここで 変装用の服を拝借しましょ。 271 00:22:24,459 --> 00:22:27,879 お~っ! おもしれえ服が たくさんあんぞ! 272 00:22:27,879 --> 00:22:30,449 ナツさん こっち 向かないでくださいね。 273 00:22:30,449 --> 00:22:32,484 見て これ~! 274 00:22:32,484 --> 00:22:36,288 ま… こんなところかしら。 かわいい~! 275 00:22:36,288 --> 00:22:39,825 シャルルは 何着ても似合うね。 プイ。 276 00:22:39,825 --> 00:22:42,994 ん? ん~!? 277 00:22:42,994 --> 00:22:45,347 どうかしました? おぉ…。 278 00:22:45,347 --> 00:22:48,500 フェアリーテイルだ! (ウェンディたち)えぇ!? 279 00:22:48,500 --> 00:22:50,986 何か 形変わってるけど フェアリーテイルだ! 280 00:22:50,986 --> 00:22:53,021 間違いねえ! ナツさん! 281 00:22:53,021 --> 00:22:55,157 (ハッピー)待ってよ! まったく もう! 282 00:22:55,157 --> 00:22:57,157 うぅ 頭が重い…。 283 00:23:16,128 --> 00:23:19,514 みんな 無事だっ! あっけなく見つかりましたね。 284 00:23:19,514 --> 00:23:22,284 (ハッピー)でも ずいぶん ギルドの雰囲気 違うね。 285 00:23:22,284 --> 00:23:26,204 細けえこと 気にすんなよ。 気にしませんか? そこ…。 286 00:23:26,204 --> 00:23:29,291 ちょっと待って。 様子がおかしいわ。 287 00:23:29,291 --> 00:23:32,277 (ハッピー)あれ リクエストボードだよね。 288 00:23:32,277 --> 00:23:34,629 何もおかしくねえじゃん。 289 00:23:34,629 --> 00:23:37,966 つうか なんで コソコソしなきゃなんねえんだ? 290 00:23:37,966 --> 00:23:40,318 よ~く見て…。 291 00:23:40,318 --> 00:23:42,704 ん? あいつは…。 292 00:23:42,704 --> 00:23:45,607 (ジュビア)ジュビア これから 仕事に行くから。 293 00:23:45,607 --> 00:23:49,845 (マックス)気をつけてな。 (グレイ)ま 待ってよ ジュビアちゃん! 294 00:23:49,845 --> 00:23:53,215 なっ…。 俺も一緒に行きてえな~…。 295 00:23:53,215 --> 00:23:56,001 なんて。 暑苦しい。 296 00:23:56,001 --> 00:23:59,371 何枚着てんの? 服…。 なっ…。 297 00:23:59,371 --> 00:24:01,606 もっと薄着になってから 声かけて。 298 00:24:01,606 --> 00:24:03,608 ひ… 冷え性なんだよ! 299 00:24:03,608 --> 00:24:06,278 (ウォーレン)グレイのやつ ベタベタしすぎなんだよ。 300 00:24:06,278 --> 00:24:09,814 (マックス)恋する男ってのは 熱心なもんだね~。 301 00:24:09,814 --> 00:24:12,300 何じゃ こりゃ~!? 302 00:24:12,300 --> 00:24:14,302 (ジェット)情けねえな エルフマン。 303 00:24:14,302 --> 00:24:18,340 (ドロイ)また 仕事失敗かよ。 (エルフマン)恥ずかしいっす。 304 00:24:18,340 --> 00:24:22,627 おい 見ろ。 ギルド最強候補のジェットとドロイが→ 305 00:24:22,627 --> 00:24:26,164 また エルフマンに説教してるぞ。 ほどほどにな~。 306 00:24:26,164 --> 00:24:28,149 (ナブ)仕事 仕事~! 307 00:24:28,149 --> 00:24:30,285 ナブは 働きすぎだろ。 だよなぁ。 308 00:24:30,285 --> 00:24:33,004 (マカオ)カナさん たまには 一緒に飲みませんか? 309 00:24:33,004 --> 00:24:36,391 (ワカバ)こっちへ 来てくださいよ。 310 00:24:36,391 --> 00:24:38,994 (カナ)何度も 申しているでしょう? 311 00:24:38,994 --> 00:24:42,831 私 アルコールは苦手でございますの。 ぶほっ!? 312 00:24:42,831 --> 00:24:46,968 (アルザック)ビス ビス~! (ビスカ)なぁに? アル アル~! 313 00:24:46,968 --> 00:24:49,004 ひゃあ~…。 314 00:24:49,004 --> 00:24:52,357 だいたい てめえはよ。 でも… だって…。 315 00:24:52,357 --> 00:24:54,476 いちいち 泣くなよ。 316 00:24:54,476 --> 00:24:57,295 俺は ジュビアちゃんが好きなんだ~! 317 00:24:57,295 --> 00:24:59,831 (リーダス)うっせえぞ グレイ! てか 暑苦しい~! 318 00:24:59,831 --> 00:25:03,251 ど… どうなってんだ こりゃ…。 319 00:25:03,251 --> 00:25:06,251 みんな おかしくなっちゃったの? 320 00:25:08,690 --> 00:25:11,690 (ルーシィ)おい。 誰だ? てめえら。 321 00:25:14,312 --> 00:25:16,812 ウソ…。 えぇ~? まさか…。 322 00:25:18,984 --> 00:25:22,337 ここで隠れて なに コソコソしてやがる。 323 00:25:22,337 --> 00:25:25,657 ルーシィ!? さん!? 324 00:25:25,657 --> 00:25:30,045 わわわ…。 これは いったい…。 325 00:25:30,045 --> 00:25:33,198 どうなってるの? 326 00:25:33,198 --> 00:25:35,498 あん? 327 00:30:46,961 --> 00:30:51,461 <今週は 深堀プロ・渡辺ペアと 久保啓子プロ・宣子プロペアのストロークプレー>