1 00:00:34,564 --> 00:00:38,835 (ルーシィ)まさか コイツが アースランドの…。 2 00:00:38,835 --> 00:00:42,335 (ルーシィ)これが エドラスの私。 3 00:00:46,276 --> 00:00:48,328 いたぞ あそこだ! 4 00:00:48,328 --> 00:00:50,280 (シャルル)話は 後回しにしましょ! 5 00:00:50,280 --> 00:00:52,280 (ハッピ-)このままじゃ 捕まっちゃうよ! 6 00:03:34,911 --> 00:03:37,464 ナツ 早くやっつけて! (ナツ)どうやって? 7 00:03:37,464 --> 00:03:40,066 アンタの魔法で 決まってんでしょ! 8 00:03:40,066 --> 00:03:44,554 俺たち 魔法が使えねえんだよ。 は? 9 00:03:44,554 --> 00:03:46,957 つうか お前は なんで使えるんだ? 10 00:03:46,957 --> 00:03:48,909 知らないわよ! 11 00:03:48,909 --> 00:03:51,945 ルーシィ お願い! アイツらをやっつけて! 12 00:03:51,945 --> 00:03:56,566 (ウェンディ)ルーシィさんしか 魔法 使えないんです。 13 00:03:56,566 --> 00:03:59,769 もしかして 今の私って最強? 14 00:03:59,769 --> 00:04:01,769 いいから早くやれ! 15 00:04:08,245 --> 00:04:11,898 開け 白羊宮の扉 アリエス! 16 00:04:11,898 --> 00:04:15,118 (アリエス)あ あの 頑張ります。 17 00:04:15,118 --> 00:04:17,237 すみません。 モコモコ! 18 00:04:17,237 --> 00:04:20,156 な なんだこれは? 人が現れた! 19 00:04:20,156 --> 00:04:23,243 いや 魔物か? こんな魔法 見たことないぞ! 20 00:04:23,243 --> 00:04:28,415 アリエス アイツら倒せる? は はい やってみます。 21 00:04:28,415 --> 00:04:30,467 ウールボム! 22 00:04:30,467 --> 00:04:33,069 やさしい。 癒やされる! 23 00:04:33,069 --> 00:04:37,123 あれ? きいてるんでしょうか? すみません。 24 00:04:37,123 --> 00:04:39,909 きいてる きいてる 続けて攻撃よ! 25 00:04:39,909 --> 00:04:42,579 ウールショット! 26 00:04:42,579 --> 00:04:44,581 やられとるのに~。 気持いい~。 27 00:04:44,581 --> 00:04:48,084 もっとやって! うお~! 28 00:04:48,084 --> 00:04:50,270 ウールウォール! 29 00:04:50,270 --> 00:04:52,656 クセになりそう! 30 00:04:52,656 --> 00:04:54,658 みんな 今のうちよ! 31 00:04:54,658 --> 00:04:57,911 こんな感じで よかったんでしょうか? 32 00:04:57,911 --> 00:05:00,297 すみません。 モコモコ最高! 33 00:05:00,297 --> 00:05:02,332 ナイス ルーシィ! 34 00:05:02,332 --> 00:05:05,251 ああ 私も気持いいかも。 35 00:05:05,251 --> 00:05:07,551 これが アースランドの魔法。 36 00:05:11,241 --> 00:05:14,411 ここまで逃げてくれば 大丈夫よね。 37 00:05:14,411 --> 00:05:17,897 しかし お前 どうやって エドラスにきたんだ? 38 00:05:17,897 --> 00:05:22,068 私たち ルーシィさんも ラクリマにされちゃってると思って→ 39 00:05:22,068 --> 00:05:24,070 心配していたんです。 40 00:05:24,070 --> 00:05:27,324 ホロロギウムとミストガンが 助けてくれたのよ。 41 00:05:27,324 --> 00:05:30,824 ホロロギウム。 ミストガン。 42 00:05:34,397 --> 00:05:36,449 ((ホロロギウム:パッポー! 43 00:05:36,449 --> 00:05:42,422 どうなってるの? ここがマグノリア? 44 00:05:42,422 --> 00:05:47,227 突然のことで 説明するヒマがありませんでした。 45 00:05:47,227 --> 00:05:50,730 ルーシィ様をお助けしたのは私です。 46 00:05:50,730 --> 00:05:53,683 助けた どういうことよ。 47 00:05:53,683 --> 00:05:56,803 時空の歪みを感知しました。 48 00:05:56,803 --> 00:05:59,406 それで 呼ばれもせずに 出てきて→ 49 00:05:59,406 --> 00:06:02,242 私の中に取り込んだのです。 50 00:06:02,242 --> 00:06:07,163 他のみんなは? ナツや エルザや グレイや ウェンディたちは? 51 00:06:07,163 --> 00:06:11,918 申し訳ありませんが 何が起きたのか私にも。 52 00:06:11,918 --> 00:06:14,518 (ミストガン)ルーシィ 無事だったか。 53 00:06:17,941 --> 00:06:22,228 私は ミストガン。 ミストガン? 54 00:06:22,228 --> 00:06:25,965 挨拶するのは初めてだな)) 55 00:06:25,965 --> 00:06:29,919 (シャルル)ミストガン? ってことは アイツも無事だったのか。 56 00:06:29,919 --> 00:06:33,890 で 一方的に事情を聞かされて。 57 00:06:33,890 --> 00:06:37,627 ((エドラス? もう1つの世界? 58 00:06:37,627 --> 00:06:39,562 何の話よ それ! 59 00:06:39,562 --> 00:06:42,265 詳しく話している時間はない。 60 00:06:42,265 --> 00:06:47,904 急がなければ エドラスへの入り口が塞がってしまう。 61 00:06:47,904 --> 00:06:52,308 ちょっと待って そのエドラスってとこに行けっての? 62 00:06:52,308 --> 00:06:55,895 そうだ… 仲間たちを助けてほしい。 63 00:06:55,895 --> 00:07:00,016 私は他にも 無事な者がいないか捜してみる。 64 00:07:00,016 --> 00:07:04,788 これを食べておけ。 えっ 何それ? 65 00:07:04,788 --> 00:07:08,691 説明している時間はないんだ。 急げ! 66 00:07:08,691 --> 00:07:11,911 ちょっと待って もっと詳しいこと教えてよ! 67 00:07:11,911 --> 00:07:15,365 頼むぞ ルーシィ。 68 00:07:15,365 --> 00:07:17,965 キャーッ! 69 00:07:26,226 --> 00:07:31,965 ここが エドラス…)) 70 00:07:31,965 --> 00:07:37,086 で 誰か知り合いがいないかって ずっと捜してたのよ。 71 00:07:37,086 --> 00:07:41,291 ミストガンさん どうしてエドラスのことを 知ってたんでしょう。 72 00:07:41,291 --> 00:07:43,243 アイツは何者なんだ? 73 00:07:43,243 --> 00:07:48,898 何にも言ってなかったわね。 74 00:07:48,898 --> 00:07:52,619 なんでルーシィだけ こっちで魔法が使えるの? 75 00:07:52,619 --> 00:07:54,571 う~ん…。 76 00:07:54,571 --> 00:07:58,625 もしかして 私 伝説の勇者的な…。 ないな。 77 00:07:58,625 --> 00:08:01,594 いじけるわよ。 78 00:08:01,594 --> 00:08:04,647 正直 わかんないわよ。 79 00:08:04,647 --> 00:08:13,957 ナツが魔法を使えないんじゃ 不利な戦いになるわね。 80 00:08:13,957 --> 00:08:17,927 テメエら 本気で王国と やり合うつもりなのか? 81 00:08:17,927 --> 00:08:22,599 当然。 仲間のためだからね。 82 00:08:22,599 --> 00:08:25,568 ホントに これ私? 83 00:08:25,568 --> 00:08:29,906 魔法もまともに使えねえのに 王国と…。 84 00:08:29,906 --> 00:08:32,892 ちょっと 私は使えるっての! 85 00:08:32,892 --> 00:08:37,914 ここは フェアリーテイル 現 最強魔導士の私に任せなさい! 86 00:08:37,914 --> 00:08:39,949 燃えてきたわよ! 87 00:08:39,949 --> 00:08:42,569 情けねえが…。 頼るしかないわね。 88 00:08:42,569 --> 00:08:45,588 あい! 頑張れ ルーシィさん! 89 00:08:45,588 --> 00:08:49,559 《不思議なヤツらだ。 90 00:08:49,559 --> 00:08:53,930 コイツらなら もしかして本当に 世界を変えちまいそうな→ 91 00:08:53,930 --> 00:08:56,530 そんな気がするなんて》 92 00:09:02,555 --> 00:09:05,959 ホテルの人から借りてきた エドラスの地図です。 93 00:09:05,959 --> 00:09:09,279 アースランドの地形と あまり変わらないね。 94 00:09:09,279 --> 00:09:11,915 エドラスのフェアリーテイルは ここ。 95 00:09:11,915 --> 00:09:14,918 カエルに追いかけられたのが このあたり。 96 00:09:14,918 --> 00:09:18,121 ルーシィと出会ったのが ルーエンの街。 97 00:09:18,121 --> 00:09:22,008 そして ここが 私たちのいるシッカの街。 98 00:09:22,008 --> 00:09:25,295 私たちが目指している王都は ここ。 99 00:09:25,295 --> 00:09:27,247 まだまだ遠いな。 100 00:09:27,247 --> 00:09:29,566 しかも 王国軍に見つからないように→ 101 00:09:29,566 --> 00:09:31,618 気をつけなきゃいけないですし→ 102 00:09:31,618 --> 00:09:34,571 到着まで どれくらいかかるか。 103 00:09:34,571 --> 00:09:37,040 おい 見ろよ。 104 00:09:37,040 --> 00:09:41,244 アイツと私 体まで まったく同じだよ。 105 00:09:41,244 --> 00:09:43,897 ダーッ そんな格好で出てくな! 106 00:09:43,897 --> 00:09:47,250 エドルーシィさん ナツさんがいるんですよ! 107 00:09:47,250 --> 00:09:51,337 別に私は かまわないんだけどね。 かまうわ! 108 00:09:51,337 --> 00:09:54,290 にぎやかだね ダブルーシィ。 109 00:09:54,290 --> 00:09:59,228 それ うまいこと言ってる つもりなの? 110 00:09:59,228 --> 00:10:04,567 何だ ナツ 見たいのか? やめて! 111 00:10:04,567 --> 00:10:06,569 何がおかしいのよ。 112 00:10:06,569 --> 00:10:10,590 そうか 私よりエドルーシィのほうが スタイルがいいとか→ 113 00:10:10,590 --> 00:10:13,943 そういうボケかましたいのね? フンッ。 114 00:10:13,943 --> 00:10:17,580 自分同士で 一緒に風呂入るなよ。 115 00:10:17,580 --> 00:10:20,416 (2人)言われてみれば…。 116 00:10:20,416 --> 00:10:23,620 本当に見分けがつかないほど 瓜二つですね。 117 00:10:23,620 --> 00:10:27,740 まさか ケツの形まで一緒とはな。 やめてよ! 118 00:10:27,740 --> 00:10:31,628 鏡のモノマネ芸できるじゃねえか。 (2人)やらんわ! 119 00:10:31,628 --> 00:10:35,581 息もぴったり。 悲しいわね。 120 00:10:35,581 --> 00:10:37,900 っていうか ジェミニが出てきたみたい。 121 00:10:37,900 --> 00:10:40,236 ああ 確かに。 122 00:10:40,236 --> 00:10:43,239 ジェミニ? 私が契約してる星霊よ。 123 00:10:43,239 --> 00:10:46,292 他の人そっくりに変身できるの。 124 00:10:46,292 --> 00:10:50,263 開け 双子宮の扉 ジェミニ! 125 00:10:50,263 --> 00:10:54,083 ジャーン ジェミニ 登場! おお! 126 00:10:54,083 --> 00:10:56,786 ダブルーシィじゃなくて トリプルーシィね。 127 00:10:56,786 --> 00:11:01,257 すげえ! これだけで 宴会芸のクイズに使えるぞ。 128 00:11:01,257 --> 00:11:06,446 クイズ 本物は誰だ? 129 00:11:06,446 --> 00:11:09,565 私がルーシィよ。 私がルーシィよ。 130 00:11:09,565 --> 00:11:11,751 私がルーシィよ。 131 00:11:11,751 --> 00:11:15,805 さあ 本物は誰でしょうか? 132 00:11:15,805 --> 00:11:18,908 (3人)これは芸じゃない! (ウェンディ)息がぴったり。 133 00:11:18,908 --> 00:11:22,612 悲しいわね。 っていうか 早く服着たら? 134 00:11:22,612 --> 00:11:27,033 あっ 忘れてた! 135 00:11:27,033 --> 00:11:30,570 2人に戻ったけど やっぱ 見分けつけにくいな。 136 00:11:30,570 --> 00:11:34,290 たしか 髪型をいじってくれる 星霊もいるんだよな? 137 00:11:34,290 --> 00:11:37,910 うん 蟹座の星霊 頼んでみようか? 138 00:11:37,910 --> 00:11:40,113 (キャンサー)お久しぶりですエビ。 139 00:11:40,113 --> 00:11:42,749 蟹座の星霊なのに エビ? 140 00:11:42,749 --> 00:11:45,918 やっぱり そこに つっこむか さすが私。 141 00:11:45,918 --> 00:11:49,772 エビ エビ エビ! 142 00:11:49,772 --> 00:11:52,091 こんな感じで いかがでしょうか? エビ。 143 00:11:52,091 --> 00:11:55,445 うん これで ややこしいのは 解決だな。 144 00:11:55,445 --> 00:11:59,232 でも 本当によかったの? こんなに短くしちゃって。 145 00:11:59,232 --> 00:12:03,720 アースランドでは髪の毛を大切にする 習慣でもあるのか? 146 00:12:03,720 --> 00:12:07,673 まあ 女の子は みんな そうだと思うエビ。 147 00:12:07,673 --> 00:12:09,773 女の子ね。 148 00:12:12,412 --> 00:12:16,332 こんな世界じゃ 男だ女だって考えるのも→ 149 00:12:16,332 --> 00:12:18,384 バカらしくなってくるよ。 150 00:12:18,384 --> 00:12:21,884 生きるのに必死だからな。 151 00:12:23,973 --> 00:12:27,577 でも こっちのギルドのみんなも 楽しそうだったよ。 152 00:12:27,577 --> 00:12:30,897 そりゃそうさ 無理にでも笑ってねえと→ 153 00:12:30,897 --> 00:12:33,583 心なんて簡単に折れちまう。 154 00:12:33,583 --> 00:12:35,585 それに こんな世界でも→ 155 00:12:35,585 --> 00:12:38,671 私たちを 必要としてくれる人たちがいる。 156 00:12:38,671 --> 00:12:44,171 だから たとえ闇に落ちようと 私たちはギルドであり続けるんだ。 157 00:12:46,729 --> 00:12:49,749 けど それだけじゃダメなんだよな。 158 00:12:49,749 --> 00:12:52,118 えっ!? いや。 159 00:12:52,118 --> 00:12:54,218 なんでもねえよ。 160 00:12:57,006 --> 00:12:58,891 信じらんない! 161 00:12:58,891 --> 00:13:03,096 何よ これ! 朝っぱらからテンション高いな。 162 00:13:03,096 --> 00:13:08,084 どうしたの? エドラスの私が逃げちゃったのよ! 163 00:13:08,084 --> 00:13:10,920 王都へは 東へ3日歩けば着く。 164 00:13:10,920 --> 00:13:14,907 私は ギルドに戻るよ じゃあね 幸運を。 165 00:13:14,907 --> 00:13:17,426 手伝ってくれるんじゃ なかったの? 166 00:13:17,426 --> 00:13:20,129 もう どういう神経 してんのかしら? 167 00:13:20,129 --> 00:13:24,083 ルーシィと同じじゃないの? うるさい! 168 00:13:24,083 --> 00:13:27,069 しかたないですよ もともと戦う気はないって→ 169 00:13:27,069 --> 00:13:29,722 言ってましたし。 だな。 170 00:13:29,722 --> 00:13:34,560 私は許せない 同じ私として許せないの。 171 00:13:34,560 --> 00:13:39,599 まあ いいじゃねえか。 よくない ムキー! 172 00:13:39,599 --> 00:13:45,238 《アイツらなら 世界を 変えてくれるかもしれねえだと? 173 00:13:45,238 --> 00:13:48,925 なに甘えたこと考えてるんだ 私は。 174 00:13:48,925 --> 00:13:50,960 本当に世界を変えたければ→ 175 00:13:50,960 --> 00:13:53,429 自分たちの手で変えずに どうする? 176 00:13:53,429 --> 00:13:57,767 アイツらだけの力で 仲間を 救出できれば それでいいけど→ 177 00:13:57,767 --> 00:14:00,920 王国相手に それは難しいな。 178 00:14:00,920 --> 00:14:04,807 だから 私はギルドのみんなを 説得してみるよ。 179 00:14:04,807 --> 00:14:07,260 みんな 立ち上がってくれ。 180 00:14:07,260 --> 00:14:09,260 ともに戦うために》 181 00:15:49,228 --> 00:15:51,230 おい 聞いたか? 182 00:15:51,230 --> 00:15:54,667 2日後に 例のラクリマの 魔力抽出をやるらしいぜ! 183 00:15:54,667 --> 00:15:56,585 ああ! よくわかんねえけど→ 184 00:15:56,585 --> 00:15:58,621 よその世界の魔力を→ 185 00:15:58,621 --> 00:16:00,573 ごっそり持ってきた とかって話だろ。 186 00:16:00,573 --> 00:16:02,758 本当に大丈夫なのかな? 187 00:16:02,758 --> 00:16:05,261 おかしなことに なんなきゃいいけど。 188 00:16:05,261 --> 00:16:09,415 なんだ? お前 国王様のやり方に ケチつける気かよ? 189 00:16:09,415 --> 00:16:12,101 いやいや そんなつもりはないけどよ! 190 00:16:12,101 --> 00:16:14,570 国王陛下に任せときゃ 大丈夫さ! 191 00:16:14,570 --> 00:16:17,740 俺たちが心配することなんか 何もねえって。 192 00:16:17,740 --> 00:16:20,760 (2人)その話…→ 193 00:16:20,760 --> 00:16:23,946 もっと詳しく 聞かせてもらえませんか? 194 00:16:23,946 --> 00:16:25,946 (2人)ギヒ!? 195 00:16:28,401 --> 00:16:30,720 もう機嫌直ってる。 196 00:16:30,720 --> 00:16:34,440 本屋さんで 珍しい本見つけて 嬉しいんだろうね。 197 00:16:34,440 --> 00:16:37,326 何の本買ったんだよ? ルーシィ。 198 00:16:37,326 --> 00:16:39,362 こっちの世界の歴史書。 199 00:16:39,362 --> 00:16:42,748 アンタたちも この世界について 知りたいでしょ? 200 00:16:42,748 --> 00:16:44,750 別に…。 201 00:16:44,750 --> 00:16:49,205 歴史書が物語ってるわ。 この世界っておもしろい! 202 00:16:49,205 --> 00:16:53,759 例えば エクシードって一族について 書いてあるんだけど…。 203 00:16:53,759 --> 00:16:55,795 あっ 私も聞きました。 204 00:16:55,795 --> 00:16:59,098 すごく 恐れられている 種族らしいですけど…。 205 00:16:59,098 --> 00:17:01,198 興味ねえって。 206 00:17:04,253 --> 00:17:06,572 なに? あれは!? 207 00:17:06,572 --> 00:17:09,225 飛行船!? 208 00:17:09,225 --> 00:17:11,811 急げ! すぐ出発するぞ! 209 00:17:11,811 --> 00:17:13,911 王国軍だわ! 隠れて! 210 00:17:15,915 --> 00:17:19,969 あの巨大ラクリマの魔力抽出が いよいよ あさってなんだとよ! 211 00:17:19,969 --> 00:17:23,222 それで 俺たちにも 警備の仕事が回ってきたのか。 212 00:17:23,222 --> 00:17:27,243 乗り遅れたら 世紀のイベントに間に合わねえぞ。 213 00:17:27,243 --> 00:17:29,245 巨大ラクリマって…。 214 00:17:29,245 --> 00:17:31,564 マグノリアのみんなのことだ。 215 00:17:31,564 --> 00:17:33,783 魔力抽出が2日後!? 216 00:17:33,783 --> 00:17:36,235 歩いて行ったら 間に合わないじゃない。 217 00:17:36,235 --> 00:17:38,454 魔力抽出が始まったら→ 218 00:17:38,454 --> 00:17:41,454 もう二度と 元の姿には戻せないわよ。 219 00:17:44,894 --> 00:17:46,896 あの船を奪うか! 220 00:17:46,896 --> 00:17:49,465 奪う!? あの飛行船を? 221 00:17:49,465 --> 00:17:51,517 普通 そこまでしないでしょ! 222 00:17:51,517 --> 00:17:53,436 忍び込むだけで十分じゃない。 223 00:17:53,436 --> 00:17:55,421 隠れんのイヤだし! 224 00:17:55,421 --> 00:17:58,924 ナツが乗り物を提案するなんて 珍しいね。 225 00:17:58,924 --> 00:18:03,079 フフフ! ウェンディのトロイアがあれば 乗り物など…。 226 00:18:03,079 --> 00:18:06,532 私たち 魔法使えませんよ。 227 00:18:06,532 --> 00:18:09,032 この案は却下しよう。 おい! 228 00:18:11,637 --> 00:18:13,656 私は 賛成よ! 229 00:18:13,656 --> 00:18:15,908 そうでもしなきゃ 間に合わないでしょ! 230 00:18:15,908 --> 00:18:19,345 でも どうやって? 私の魔法で。 231 00:18:19,345 --> 00:18:22,645 知ってるでしょ! 今の私 最強って! 232 00:18:24,600 --> 00:18:26,986 ルーエンの街で戦ってみて わかったのよ! 233 00:18:26,986 --> 00:18:29,004 どうやら 魔法は→ 234 00:18:29,004 --> 00:18:31,107 アースランドのほうが 進歩してるんじゃないかってね。 235 00:18:31,107 --> 00:18:33,207 (ウェンディ)確かに そうかもですね。 236 00:18:36,429 --> 00:18:38,898 まあ 見てなさい! おう! 237 00:18:38,898 --> 00:18:42,067 開け! 獅子宮の扉! ロキ! 238 00:18:42,067 --> 00:18:46,505 って! あれ? (バルゴ)申し訳ありません。 姫。 239 00:18:46,505 --> 00:18:49,225 バルゴだ! ちょっと どういうこと!? 240 00:18:49,225 --> 00:18:53,646 お兄ちゃんは デート中ですので 今は召喚できません。 241 00:18:53,646 --> 00:18:55,664 お お兄ちゃん? はい。 242 00:18:55,664 --> 00:18:58,417 以前 そのように 呼んでほしいと レオ様から。 243 00:18:58,417 --> 00:19:01,470 バッカじゃないの アイツ! 244 00:19:01,470 --> 00:19:04,356 アイツ ルーシィだ! 捕まえろ! 245 00:19:04,356 --> 00:19:06,408 どうしよう 私の計算じゃ→ 246 00:19:06,408 --> 00:19:09,061 ロキなら 全員やっつけられるかもって。 247 00:19:09,061 --> 00:19:12,498 姫 僭越ながら 私も本気を出せば→ 248 00:19:12,498 --> 00:19:15,401 踊ったりもできます。 帰れ! 249 00:19:15,401 --> 00:19:18,904 うお~っ! ルーシィ アクエリアスを出せば? 250 00:19:18,904 --> 00:19:21,574 ここ 水ないし! タウロス! 251 00:19:21,574 --> 00:19:24,577 今は無理! ああ どうしよう!? 252 00:19:24,577 --> 00:19:27,746 やるしかねえな こっちのルールで。 253 00:19:27,746 --> 00:19:30,182 もう使い方は大丈夫です! 254 00:19:30,182 --> 00:19:32,182 闇市で買った魔法! 255 00:19:34,920 --> 00:19:39,492 ナツとウェンディが全然ダメだ! ルーシィよりは マシだけど。 256 00:19:39,492 --> 00:19:42,992 ごめんなさい! まずいわ 飛行船が! 257 00:19:45,581 --> 00:19:48,100 あれに乗らなきゃ 間に合わないのに! 258 00:19:48,100 --> 00:19:50,100 クソーッ! 259 00:20:00,846 --> 00:20:02,846 な 何だ? 260 00:20:09,755 --> 00:20:11,807 魔導四輪!? 261 00:20:11,807 --> 00:20:13,907 フェアリーテイルの紋章だ! 262 00:20:16,679 --> 00:20:20,399 (ナツ)ルーシィから聞いてきた 乗りな。 263 00:20:20,399 --> 00:20:23,369 飛ばすぜ 落ちんなよ! 264 00:20:23,369 --> 00:20:25,969 ゴー ファイヤー! 265 00:20:31,727 --> 00:20:35,447 (ガジル)すると あなたは そのミストガンさんという方に→ 266 00:20:35,447 --> 00:20:38,300 こちらの世界に 送り込まれたわけですね? 267 00:20:38,300 --> 00:20:41,770 最小限の説明だけ受けてな。 268 00:20:41,770 --> 00:20:46,242 だから まだ こっちのことは よくわからねえ。 269 00:20:46,242 --> 00:20:49,411 大変に興味深いお話です。 270 00:20:49,411 --> 00:20:52,615 おい こっちの世界の俺。 271 00:20:52,615 --> 00:20:57,086 何でしょうか? そちらの世界の僕さん。 272 00:20:57,086 --> 00:21:00,923 エドラスじゃ オメエは フリーの記者だそうだな。 273 00:21:00,923 --> 00:21:04,293 ええ 世の中で起きていることの 真相を調べ→ 274 00:21:04,293 --> 00:21:06,862 記事にするのが仕事です。 275 00:21:06,862 --> 00:21:10,282 けっこう嫌ってるヤツも いるらしいじゃねえか。 276 00:21:10,282 --> 00:21:14,670 俺も お前に間違われて 変な連中に襲われた。 277 00:21:14,670 --> 00:21:17,756 そんなご迷惑を おかけしてしまったのですか。 278 00:21:17,756 --> 00:21:20,075 それは申し訳ありません。 279 00:21:20,075 --> 00:21:24,563 確かに 僕を目障りだと 思う方たちもいるでしょう。 280 00:21:24,563 --> 00:21:28,834 僕は 国王や政府に 都合の悪いことも書きますから。 281 00:21:28,834 --> 00:21:32,334 でも 嘘を記事にする わけにはいきません。 282 00:21:34,740 --> 00:21:40,613 しかし 元の世界とは いろいろ違うと聞かされていたが。 283 00:21:40,613 --> 00:21:43,248 (2人)そんなに違ってないよな! 284 00:21:43,248 --> 00:21:46,085 オメエの礼儀正しいとことか→ 285 00:21:46,085 --> 00:21:49,254 教養人っぽいとこなんか 俺そのまんまだよ! 286 00:21:49,254 --> 00:21:54,243 あなたのワイルドでクールっぽいところも 僕に ソックリだと思います。 287 00:21:54,243 --> 00:21:58,380 ちなみに僕は 歌や楽器が大得意なんですが。 288 00:21:58,380 --> 00:22:02,251 おおっ それも まったく俺と一緒だぜ! 289 00:22:02,251 --> 00:22:04,920 (2人)ギヒッ! 290 00:22:04,920 --> 00:22:09,391 俺の仲間が何人か こっちに来てるはずだ。 291 00:22:09,391 --> 00:22:13,078 そのうち必ず騒ぎを起こすだろう。 292 00:22:13,078 --> 00:22:17,116 そうしたら…。 ええ すぐにお知らせします。 293 00:22:17,116 --> 00:22:20,903 僕の情報網は 王国やエクシードの内部にも→ 294 00:22:20,903 --> 00:22:22,905 張り巡らされていますので。 295 00:22:22,905 --> 00:22:26,909 頼むぜ… それに合わせて こっちも動く。 296 00:22:26,909 --> 00:22:29,461 お気をつけて。 297 00:22:29,461 --> 00:22:31,461 お前もな。 298 00:22:35,084 --> 00:22:38,587 すっごい! あっという間に 逃げきっちゃった。 299 00:22:38,587 --> 00:22:44,276 助かったわ。 ありがとうございます。 300 00:22:44,276 --> 00:22:46,712 王都へ行くんだろ? 301 00:22:46,712 --> 00:22:50,012 あんなオンボロ船より こっちのほうが速ぇぜ。 302 00:22:51,917 --> 00:22:55,404 フェアリーテイル最速の男…。 303 00:22:55,404 --> 00:22:59,425 ファイアボールのナツとは 俺のことだぜ。 304 00:22:59,425 --> 00:23:01,477 (みんな)ナツ!? 305 00:23:01,477 --> 00:23:03,495 お… 俺? 306 00:23:03,495 --> 00:23:07,916 ナツ? こっちの エドラスのナツ? 307 00:23:07,916 --> 00:23:11,253 ルーシィが言ってたとおり そっくりだな。 308 00:23:11,253 --> 00:23:14,073 で あれが そっちの俺かよ? 309 00:23:14,073 --> 00:23:16,892 情けねえ。 310 00:23:16,892 --> 00:23:20,729 こっちのナツさんは 乗り物が苦手なんです。 311 00:23:20,729 --> 00:23:22,748 それでも俺かよ? 312 00:23:22,748 --> 00:23:26,418 こっちじゃ俺は ファイアボールって通り名の→ 313 00:23:26,418 --> 00:23:28,418 運び専門魔導士なんだぜ。 314 00:23:30,406 --> 00:23:33,726 この魔導四輪 SEプラグついてないよ。 315 00:23:33,726 --> 00:23:37,112 SEプラグ? セルフエナジープラグ。 316 00:23:37,112 --> 00:23:40,582 運転手の魔力を 燃料に変換する装置よ。 317 00:23:40,582 --> 00:23:43,952 そっか こっちじゃ 人が魔力を持ってないから→ 318 00:23:43,952 --> 00:23:46,121 SEプラグは必要ないんだ。 319 00:23:46,121 --> 00:23:49,074 完全に魔法のみで 走ってるってこと? 320 00:23:49,074 --> 00:23:51,660 なによ… 車に関しては→ 321 00:23:51,660 --> 00:23:54,660 アースランドより 全然 進んでるじゃないの。 322 00:23:59,785 --> 00:24:02,421 ちょっと 何よ急に? 323 00:24:02,421 --> 00:24:05,257 そうとも言えねえな。 え? 324 00:24:05,257 --> 00:24:07,910 魔力が有限である以上→ 325 00:24:07,910 --> 00:24:10,963 燃料となる魔力も また有限。 326 00:24:10,963 --> 00:24:13,899 今じゃ手に入れるのも困難。 327 00:24:13,899 --> 00:24:17,586 だから 俺が連れてってやるのは ここまでだ。 328 00:24:17,586 --> 00:24:19,588 降りろ。 329 00:24:19,588 --> 00:24:23,742 これ以上走ったら ギルドに戻れなくなるんだ。 330 00:24:23,742 --> 00:24:28,447 アイツら また勝手に 場所を移動したからな。 331 00:24:28,447 --> 00:24:30,566 ぬお~! 332 00:24:30,566 --> 00:24:32,901 生き返った! 333 00:24:32,901 --> 00:24:37,506 もう一人の俺は ものわかりがいいじゃねえか。 334 00:24:37,506 --> 00:24:40,742 さあ 降りた降りた! 335 00:24:40,742 --> 00:24:43,462 王国とやり合うのは 勝手だけどよ→ 336 00:24:43,462 --> 00:24:45,831 俺たちを巻き込むんじゃねえよ。 337 00:24:45,831 --> 00:24:48,917 今回は ルーシィの…。 338 00:24:48,917 --> 00:24:50,919 お前じゃねえぞ。 339 00:24:50,919 --> 00:24:52,921 俺の知ってるルーシィの頼みだから→ 340 00:24:52,921 --> 00:24:55,123 しかたなく手を貸してやった。 341 00:24:55,123 --> 00:24:57,576 だが 面倒はごめんだ。 342 00:24:57,576 --> 00:25:01,630 俺は ただ走り続けてぇ。 343 00:25:01,630 --> 00:25:03,630 おい! 344 00:25:05,667 --> 00:25:07,569 お前も降りろ! 345 00:25:07,569 --> 00:25:09,588 バ… テメエ 何しやがる! 346 00:25:09,588 --> 00:25:12,241 同じ俺として ひと言いわせてもらうぞ。 347 00:25:12,241 --> 00:25:14,326 よ よせ! やめろ! 348 00:25:14,326 --> 00:25:16,426 俺を… 俺を降ろすな! 349 00:25:18,397 --> 00:25:21,450 お前…。 350 00:25:21,450 --> 00:25:23,418 なんで 乗り物に強ぇ? 351 00:25:23,418 --> 00:25:25,418 そんなことかい! 352 00:25:27,406 --> 00:25:30,058 ご ご…。 353 00:25:30,058 --> 00:25:32,277 ごめんなさい。 354 00:25:32,277 --> 00:25:34,877 僕にも わかりません…。 355 00:30:33,879 --> 00:30:36,848 今日のゲストは 深堀プロの大先輩。 日本ゴルフ史上初めて→ 356 00:30:36,848 --> 00:30:40,886 レギュラーツアーとシニアツアー両方で 賞金王に輝きました。 357 00:30:40,886 --> 00:30:44,739 飯合肇プロです。 よろしくお願いします! 358 00:30:44,739 --> 00:30:47,726 よろしくお願いします。 359 00:30:47,726 --> 00:30:51,880 なんか いい言葉で嬉しいね。 360 00:30:51,880 --> 00:30:55,283 深堀プロも緊張感が…。 はい 大丈夫です。 361 00:30:55,283 --> 00:30:58,353 やっぱり 圭ちゃんなんかと 一緒に レギュラー戦ったほうだから→