1 00:00:35,810 --> 00:00:40,810 < ここは アースランド マグノリア郊外> 2 00:00:51,759 --> 00:00:53,759 (ナツ)帰ってきたぞ! 3 00:03:40,744 --> 00:03:42,746 元どおりだ! 4 00:03:42,746 --> 00:03:44,782 (ルーシィ)マグノリアの街も! 5 00:03:44,782 --> 00:03:46,734 (ハッピー)やったぁ! (エルザ)待て。 6 00:03:46,734 --> 00:03:48,786 まだ喜ぶのは早い。 7 00:03:48,786 --> 00:03:50,821 人々の安全を確認してから。 8 00:03:50,821 --> 00:03:53,073 大丈夫だよ! 9 00:03:53,073 --> 00:03:56,293 一足先に アースランドに着いたからね! 10 00:03:56,293 --> 00:03:58,629 いろいろ 飛び回ってきたんだ! 11 00:03:58,629 --> 00:04:02,933 ギルドも街の人も みんな無事だったよ! 12 00:04:02,933 --> 00:04:06,086 みんな ラクリマにされたことすら 知らないみたい。 13 00:04:06,086 --> 00:04:11,225 アースランドって すげえな! 魔力に満ちてる! 14 00:04:11,225 --> 00:04:13,644 (シャルル)どういうことよ!? なんで…。 15 00:04:13,644 --> 00:04:16,244 なんで エクシードがアースランドに!? 16 00:04:24,555 --> 00:04:28,142 冗談じゃないわよ コイツらは危険。 17 00:04:28,142 --> 00:04:30,242 エドラスに返すべきよ! 18 00:04:33,247 --> 00:04:35,282 (ハッピー)まあまあ。 19 00:04:35,282 --> 00:04:37,234 (ウェンディ)エクスタリアも なくなっちゃったんだよ。 20 00:04:37,234 --> 00:04:39,603 許してあげようよ。 イヤよ! 21 00:04:39,603 --> 00:04:42,756 石を投げたのは謝るよ。 ごめんなさい。 22 00:04:42,756 --> 00:04:45,626 でも俺たち 帰る場所がないんだ。 23 00:04:45,626 --> 00:04:49,280 これから改心するよ。 もう許して。 24 00:04:49,280 --> 00:04:51,232 そんなことは どうでもいいの! 25 00:04:51,232 --> 00:04:55,336 アンタたちは私に ドラゴンスレイヤーを 抹殺する使命を与えて→ 26 00:04:55,336 --> 00:04:57,238 アースランドに送り込んだ! 27 00:04:57,238 --> 00:05:00,641 (ラッキー)そうさ! 女王は オイラたちのタマゴを奪った! 28 00:05:00,641 --> 00:05:03,911 忘れたとは言わせねえ! カーッ! (マール)あなた。 29 00:05:03,911 --> 00:05:05,913 あっ おじさん! 30 00:05:05,913 --> 00:05:09,713 けどよ… 帰れと言われてもなぁ。 31 00:05:13,287 --> 00:05:16,640 (マルタム)まだ きちんと 説明してませんでしたな。 32 00:05:16,640 --> 00:05:19,960 (ミスデロイ)これは 6年前の話になります。 33 00:05:19,960 --> 00:05:24,715 (マルタム)女王 シャゴットには 未来を見る力があるのは→ 34 00:05:24,715 --> 00:05:27,968 もう お話しましたね? 35 00:05:27,968 --> 00:05:29,968 ある日…。 36 00:05:33,724 --> 00:05:36,727 ((メジール:エクスタリアが落ちる? 37 00:05:36,727 --> 00:05:40,447 (ムガント)女王が そのような光景を 見たというなら→ 38 00:05:40,447 --> 00:05:42,399 間違いあるまい。 39 00:05:42,399 --> 00:05:45,869 かくなる暴挙 やるとすれば。 40 00:05:45,869 --> 00:05:49,073 人間どもしかおるまい)) 41 00:05:49,073 --> 00:05:52,960 (マルタム)今 思えば エドラスの魔力枯渇による→ 42 00:05:52,960 --> 00:05:55,029 自然落下だったのじゃが→ 43 00:05:55,029 --> 00:05:59,233 当時は原因を 人間の仕業だと思っていた。 44 00:05:59,233 --> 00:06:03,287 ((いかがなされます? 45 00:06:03,287 --> 00:06:08,809 (シャゴット)人間と戦争をしても 勝てません。 46 00:06:08,809 --> 00:06:14,064 逃がしましょう 子供たちを…)) 47 00:06:14,064 --> 00:06:17,117 逃がすだと!? それじゃあ…。 48 00:06:17,117 --> 00:06:20,237 あれ? えっと→ 49 00:06:20,237 --> 00:06:26,277 おじさんとおばさんの話と 何か違うけど。 50 00:06:26,277 --> 00:06:28,228 (ムガント)いかにも。 51 00:06:28,228 --> 00:06:32,866 (メジール)その計画は エクスタリアの民にも 内密に行われました。 52 00:06:32,866 --> 00:06:35,502 (ミスデロイ)そして 女王は ウソの…。 53 00:06:35,502 --> 00:06:38,502 表向きの触れを出した。 54 00:06:40,557 --> 00:06:42,609 ((これは異世界の怪物→ 55 00:06:42,609 --> 00:06:46,914 ドラゴンスレイヤーを倒すための作戦です。 56 00:06:46,914 --> 00:06:50,414 どうか みんなにも わかってほしいのです)) 57 00:06:53,120 --> 00:06:56,991 (メジール)女王にウソを言わせるのは 心苦しかったが。 58 00:06:56,991 --> 00:06:59,109 (ムガント)やむを得なかった。 59 00:06:59,109 --> 00:07:01,729 (ミスデロイ)エクスタリアが地に落ちるなど→ 60 00:07:01,729 --> 00:07:04,748 公表できるわけなかったでな。 61 00:07:04,748 --> 00:07:07,201 (マルタム)もちろん ドラゴンスレイヤーに→ 62 00:07:07,201 --> 00:07:09,720 恨みがあったわけではありません。 63 00:07:09,720 --> 00:07:11,805 (ウェンディ)わかってます。 64 00:07:11,805 --> 00:07:15,376 そういう設定が必要だった ってことですよね。 65 00:07:15,376 --> 00:07:17,561 それに 本当のことを言ってたら→ 66 00:07:17,561 --> 00:07:20,164 きっと パニックになっていたと思うわ。 67 00:07:20,164 --> 00:07:22,164 (グレイ)だな。 68 00:07:25,219 --> 00:07:31,809 (シャゴット)人間のアニマを借り 私たちの作戦は成功しました。 69 00:07:31,809 --> 00:07:33,809 しかし…。 70 00:07:36,246 --> 00:07:41,719 たった一つだけ 計算外のことが起きたのです。 71 00:07:41,719 --> 00:07:45,889 それは… シャルル あなたの力。 72 00:07:45,889 --> 00:07:47,941 えっ? 73 00:07:47,941 --> 00:07:50,577 あなたには 私と同じような→ 74 00:07:50,577 --> 00:07:54,431 予言の力があったのです。 75 00:07:54,431 --> 00:07:56,467 しかし…。 76 00:07:56,467 --> 00:07:59,403 それは 無意識に 発動しているようで→ 77 00:07:59,403 --> 00:08:03,273 あなたの記憶を混乱させたのです。 78 00:08:03,273 --> 00:08:06,427 避難させた100人のエクシードのうち→ 79 00:08:06,427 --> 00:08:08,727 あなた一人だけが…。 80 00:08:11,982 --> 00:08:15,402 おそらく エドラスの断片的な未来を→ 81 00:08:15,402 --> 00:08:17,721 予言してしまった。 82 00:08:17,721 --> 00:08:22,109 《すべては王国のために。 83 00:08:22,109 --> 00:08:26,497 この世界の魔力はなくなる。 84 00:08:26,497 --> 00:08:31,118 子供たちは ドラゴンスレイヤーを倒すために。 85 00:08:31,118 --> 00:08:35,406 それが使命…》 86 00:08:35,406 --> 00:08:38,575 (シャゴット)そして それを使命だと→ 87 00:08:38,575 --> 00:08:41,612 勘違いしてしまったのです。 88 00:08:41,612 --> 00:08:44,731 (シャルル)そんな…。 (ハッピー)じゃあ オイラは…。 89 00:08:44,731 --> 00:08:48,152 (シャゴット)もともと そんな使命は なかったのですよ。 90 00:08:48,152 --> 00:08:52,739 本当に 不運に 不運が重なり→ 91 00:08:52,739 --> 00:08:54,825 あなたは自分の→ 92 00:08:54,825 --> 00:08:58,825 ありもしない使命を つくりだしてしまった。 93 00:09:01,265 --> 00:09:04,365 (シャルル)あれも全部 予言? 94 00:09:06,453 --> 00:09:08,405 (ナディ)ぼきゅたちは→ 95 00:09:08,405 --> 00:09:11,241 キミが自分の力を知らないのを いいことに→ 96 00:09:11,241 --> 00:09:15,446 さも ぼきゅたちが操ってるように 言ってみたんだ。 97 00:09:15,446 --> 00:09:17,381 ごめんね。 98 00:09:17,381 --> 00:09:21,952 (ニチヤ)すべては女王様の威厳を 演出するための猿芝居。 99 00:09:21,952 --> 00:09:24,555 本当に申し訳ない。 100 00:09:24,555 --> 00:09:29,893 たくさんの不運と 民や人間に対する私の虚勢が→ 101 00:09:29,893 --> 00:09:31,895 あなたを苦しめてしまった。 102 00:09:31,895 --> 00:09:35,916 いいえ 6年前→ 103 00:09:35,916 --> 00:09:39,169 タマゴを取り上げた すべての家族たちを→ 104 00:09:39,169 --> 00:09:41,669 不幸にしてしまった。 105 00:09:45,242 --> 00:09:49,279 だから私は あなたに剣を渡したのです。 106 00:09:49,279 --> 00:09:52,599 悪いのは エクシードすべてじゃない。 107 00:09:52,599 --> 00:09:54,699 私一人です。 108 00:09:58,005 --> 00:10:01,909 ノー メーン! 109 00:10:01,909 --> 00:10:05,078 それは違いますよ~ 女王様。 110 00:10:05,078 --> 00:10:10,534 女王様の行動は 全部 私たちのことを思ってのこと。 111 00:10:10,534 --> 00:10:15,088 俺たちだって 自分たちの存在を 過信してたわけだし。 112 00:10:15,088 --> 00:10:17,758 せっかく アースランドに来たんだからさ。 113 00:10:17,758 --> 00:10:19,743 みんなで 6年前に→ 114 00:10:19,743 --> 00:10:21,895 避難させた子供たちを 探そうよ! 115 00:10:21,895 --> 00:10:23,897 そうだ そうだ! 116 00:10:23,897 --> 00:10:27,401 僕たちには 新しい目標ができたぞ! 117 00:10:27,401 --> 00:10:30,103 今度は 人間と仲よくしよう! 118 00:10:30,103 --> 00:10:33,073 新しい始まりなんだ! アハハ! 119 00:10:33,073 --> 00:10:35,726 前向きなヤツらだなあ。 120 00:10:35,726 --> 00:10:38,946 みんな…。 121 00:10:38,946 --> 00:10:41,398 オヨヨヨ。 新しい始まり。 122 00:10:41,398 --> 00:10:44,735 すばらしい言葉ではないか! 123 00:10:44,735 --> 00:10:48,735 いいわ 認めてあげる。 124 00:10:53,727 --> 00:10:55,963 シャルル。 125 00:10:55,963 --> 00:11:00,400 でも なんで私に あんたと同じ力があるわけ? 126 00:11:00,400 --> 00:11:02,903 ど どうしてかしらね? ゴホゴホ。 127 00:11:02,903 --> 00:11:06,940 まあその。 なんか怪しいわね。 128 00:11:06,940 --> 00:11:08,976 ねえ おじさん。 あ? 129 00:11:08,976 --> 00:11:12,112 女王様と シャルルって なんか似てない? 130 00:11:12,112 --> 00:11:14,414 そうかい? あい! 131 00:11:14,414 --> 00:11:17,584 ほら 動きとか。 動きだ? 132 00:11:17,584 --> 00:11:20,287 ウフフ。 (ハッピー)ほら あのへんとか。 133 00:11:20,287 --> 00:11:23,140 (ラッキー)か~! どのへんだい? 134 00:11:23,140 --> 00:11:25,792 とりあえず無事に終わって よかったな! 135 00:11:25,792 --> 00:11:29,046 はい! おい うつってんぞ ナツ。 136 00:11:29,046 --> 00:11:31,748 アンタもね。 フッ。 137 00:11:31,748 --> 00:11:33,900 うっ う~!! 138 00:11:33,900 --> 00:11:39,289 それにしても なんと美しい うむ いいパルファムだ。 139 00:11:39,289 --> 00:11:41,325 コイツは…。 もっと! 140 00:11:41,325 --> 00:11:45,078 もっとあなたのパルファムを! おいコラ やめんかい! 141 00:11:45,078 --> 00:11:50,067 メーン ひどい なにゆえ? 142 00:11:50,067 --> 00:11:55,122 うわっ すまん つい 知り合いを思い出してしまって。 143 00:11:55,122 --> 00:11:58,408 私たちは とりあえず この近くに住もうと思います。 144 00:11:58,408 --> 00:12:00,460 いつでも会えますね。 145 00:12:00,460 --> 00:12:02,412 なに嬉しそうにしてんのよ。 146 00:12:02,412 --> 00:12:05,732 そう。 147 00:12:05,732 --> 00:12:09,303 いつでも会えるわ。 148 00:12:09,303 --> 00:12:12,103 シャルル。 ちょ…。 149 00:12:16,893 --> 00:12:19,563 《温かい》 150 00:12:19,563 --> 00:12:23,250 いつでも遊びにきなさい ハッピー。 あい! 151 00:12:23,250 --> 00:12:26,153 か~っ 来なくていいわ 来なくて! 152 00:12:26,153 --> 00:12:29,573 オイラ おじさんと おばさんのにおいが好きなんだ。 153 00:12:29,573 --> 00:12:33,510 なんでだろう? 154 00:12:33,510 --> 00:12:37,810 か~っ においをかぐなんて 100年 早えんだよ! 155 00:12:43,403 --> 00:12:47,574 またね! おう またな! 156 00:12:47,574 --> 00:12:50,961 またね! とりあえず バイバイ! 157 00:12:50,961 --> 00:12:53,230 皆さん 本当にありがとう。 158 00:12:53,230 --> 00:12:56,116 か~っ しめっぽいのは 好きじゃねえや! 159 00:12:56,116 --> 00:12:58,251 あなたったら。 160 00:12:58,251 --> 00:13:03,240 遊びに来るぜ! またね! 161 00:13:03,240 --> 00:13:06,393 またね! バイバイ! 162 00:13:06,393 --> 00:13:09,262 すてきなパルファムを! またね~! 163 00:13:09,262 --> 00:13:11,562 アハハ! 164 00:13:13,817 --> 00:13:17,117 か~っ なんで母親だって 名乗らねえんだ? 165 00:13:19,573 --> 00:13:22,059 (シャゴット)6年前に 避難させた子供たちを→ 166 00:13:22,059 --> 00:13:27,914 全員見つけるまでは 私に 名乗る資格はありません。 167 00:13:27,914 --> 00:13:30,934 そういうあなたは? か~! 168 00:13:30,934 --> 00:13:33,303 オイラには あんな青い息子は いねえやい! 169 00:13:33,303 --> 00:13:35,572 もう いつでも会えますから。 170 00:13:35,572 --> 00:13:39,943 つうか なんでえ えっと その。 171 00:13:39,943 --> 00:13:45,732 知らなかったよ アンタの娘さんも 送ったタマゴの中にいたんだな。 172 00:13:45,732 --> 00:13:48,435 女王なんて名ばかりです。 173 00:13:48,435 --> 00:13:53,573 親なんて 自分の子供が いちばんかわいいの。 174 00:13:53,573 --> 00:13:58,745 か~っ ちげえねえ! (マール)ウフフ! 175 00:13:58,745 --> 00:14:01,882 よ~し 俺たちもギルドに戻るぞ。 176 00:14:01,882 --> 00:14:03,900 みんなに どうやって報告しよう? 177 00:14:03,900 --> 00:14:08,438 いや みんな気づいてねえんだろ? 今回の件。 178 00:14:08,438 --> 00:14:11,908 しかし ミストガンのことだけは 黙っておけんぞ。 179 00:14:11,908 --> 00:14:13,910 みんな 手…。 180 00:14:13,910 --> 00:14:15,946 (ガジル)ちょ… ちょっと待て! 181 00:14:15,946 --> 00:14:18,582 どうした? ガジル お前もマネしてえのか。 182 00:14:18,582 --> 00:14:22,452 楽しいですよ。 それに価値があるならな! 183 00:14:22,452 --> 00:14:26,890 リリーは どこだ? パンサーリリーの姿がどこにもねえ。 184 00:14:26,890 --> 00:14:31,311 リリー? あの ごっついエクシードのことよ。 185 00:14:31,311 --> 00:14:33,911 (パンサーリリー)俺なら ここにいる。 186 00:14:36,767 --> 00:14:38,767 (みんな)ちっちゃ!! 187 00:16:15,732 --> 00:16:19,786 (みんな)ちっちゃ!! ずいぶん かわいくなったね。 188 00:16:19,786 --> 00:16:23,857 どうやら アースランドと 俺の体格は 合わなかったらしいな。 189 00:16:23,857 --> 00:16:28,778 アンタ 体なんともないの? 今のところはな。 190 00:16:28,778 --> 00:16:32,699 俺は 王子が世話になったギルドに 入りてえ。 191 00:16:32,699 --> 00:16:36,736 約束どおり 入れてくれるんだろうな? ガジル。 192 00:16:36,736 --> 00:16:38,889 ギヒッ。 193 00:16:38,889 --> 00:16:43,727 もちろんだぜ 相棒! うわっ 泣いた! 194 00:16:43,727 --> 00:16:48,281 …で それとは別に 怪しいヤツを捕まえたんだ。 195 00:16:48,281 --> 00:16:52,569 おお 早速 手柄か! さすが 俺のネコ。 196 00:16:52,569 --> 00:16:54,571 (パンサーリリー)来い! ちょっと! 197 00:16:54,571 --> 00:16:58,825 私 べつに怪しくなんか…。 198 00:16:58,825 --> 00:17:02,325 キャッ! ちょっと…。 199 00:17:05,415 --> 00:17:09,619 (リサーナ)私も フェアリーテイルの一員なんだけど。 200 00:17:09,619 --> 00:17:12,555 リサーナ…。 201 00:17:12,555 --> 00:17:16,092 何なの このネコ? ってか エクシード!? 202 00:17:16,092 --> 00:17:19,145 パンサーリリーだ。 なんだ!? テメエ。 203 00:17:19,145 --> 00:17:22,399 俺のネコに ケチつけようってのか? あぁ!? 204 00:17:22,399 --> 00:17:25,952 そんな まさか…。 リサーナ? 205 00:17:25,952 --> 00:17:30,590 なんで? もしかして エドラスのリサーナが。 206 00:17:30,590 --> 00:17:33,890 こっちに来ちゃったわけ!? どうしよう。 207 00:17:40,684 --> 00:17:43,684 ナツ! どわ~!! 208 00:17:52,829 --> 00:17:56,499 また会えた。 209 00:17:56,499 --> 00:17:59,499 本物のナツに。 210 00:18:02,389 --> 00:18:07,394 ハッピー! 私よ リサーナよ うぅ スリスリ。 211 00:18:07,394 --> 00:18:12,732 グレイとエルザも 久しぶりだね うわぁ 懐かしいな。 212 00:18:12,732 --> 00:18:16,152 その子たちは ギルドの新しいメンバーかしら? 213 00:18:16,152 --> 00:18:20,390 小さいウェンディと もしかして ルーシィ? 214 00:18:20,390 --> 00:18:24,060 ちょっと待て お前 まさか…。 215 00:18:24,060 --> 00:18:29,149 こっちのリサーナ? 216 00:18:29,149 --> 00:18:32,649 うん。 217 00:18:34,904 --> 00:18:36,956 ウソ!? えっ!? 218 00:18:36,956 --> 00:18:39,893 生き返ったのか!? うわ~い! 219 00:18:39,893 --> 00:18:42,345 待て! 220 00:18:42,345 --> 00:18:46,082 お前は 2年前 死んだはずだ。 221 00:18:46,082 --> 00:18:49,082 生き返るなど あり得ん。 222 00:18:51,721 --> 00:18:57,143 私 死んでなんかなかったの。 223 00:18:57,143 --> 00:18:59,662 2年前…。 224 00:18:59,662 --> 00:19:04,567 ((ミラ:リサーナ! 目を開けろ リサーナ! 225 00:19:04,567 --> 00:19:06,753 (ミラ)なんだ? やめろ! 226 00:19:06,753 --> 00:19:10,774 消えるな! 待て リサーナ! 待ってくれ! 227 00:19:10,774 --> 00:19:14,728 私を置いていくな! 消えちゃダメだ! 228 00:19:14,728 --> 00:19:17,897 やめてくれ!)) 229 00:19:17,897 --> 00:19:22,052 (泣き声) 230 00:19:22,052 --> 00:19:26,740 (リサーナ)たぶん そのとき アニマに吸い込まれたんだと思う。 231 00:19:26,740 --> 00:19:35,115 当時 アースランドには 小さなアニマが たくさんあったんじゃないかな? 232 00:19:35,115 --> 00:19:39,736 エドラスで目が覚めた私は 驚いた。 233 00:19:39,736 --> 00:19:42,238 ((ギルド…)) 234 00:19:42,238 --> 00:19:44,724 (リサーナ)みんな 少し雰囲気が違ってたけど→ 235 00:19:44,724 --> 00:19:48,561 私の知ってる人たちが そこにはいた。 236 00:19:48,561 --> 00:19:53,783 しかも みんなが私を エドラスのリサーナだと思い込んでたの。 237 00:19:53,783 --> 00:20:00,223 たぶん エドラスのリサーナは すでに死んでいるんだと思った。 238 00:20:00,223 --> 00:20:05,078 ギルドの雰囲気がね そんな感じだった。 239 00:20:05,078 --> 00:20:07,831 ((エルフマン:リサーナが生きてたよ 姉ちゃん! 240 00:20:07,831 --> 00:20:12,331 (ミラ)よくあの高さから落ちて 私… もうダメかと…)) 241 00:20:14,304 --> 00:20:16,739 (リサーナ)そのときは よくわからなかったけど→ 242 00:20:16,739 --> 00:20:21,895 今にして思えば エドラスのリサーナが 死んだことによって→ 243 00:20:21,895 --> 00:20:24,914 世界が足りないぶんを 補完するために→ 244 00:20:24,914 --> 00:20:30,570 アニマが 私を 吸収したのかもしれない。 245 00:20:30,570 --> 00:20:32,572 ((もう どこにも行かないで。 246 00:20:32,572 --> 00:20:35,275 うわぁ~ん! リサーナ! 247 00:20:35,275 --> 00:20:38,144 いや… あの…)) 248 00:20:38,144 --> 00:20:42,115 (リサーナ)私は 本当のことが言えなかった。 249 00:20:42,115 --> 00:20:46,603 エドラスのリサーナのフリをしたの。 250 00:20:46,603 --> 00:20:49,403 ((リサーナ:ただいま)) 251 00:20:54,777 --> 00:20:57,730 最初はとまどったけど…。 252 00:20:57,730 --> 00:21:02,569 記憶が混乱してることにして エドラスのことを少しずつ学んで→ 253 00:21:02,569 --> 00:21:05,421 みんなに合わせながら→ 254 00:21:05,421 --> 00:21:09,075 だんだん エドラスの生活にも慣れてきた。 255 00:21:09,075 --> 00:21:12,061 そして 2年が過ぎ…。 256 00:21:12,061 --> 00:21:16,249 6日前 アースランドのナツと ハッピーがやってきた。 257 00:21:16,249 --> 00:21:18,249 あんときか…。 258 00:21:23,473 --> 00:21:26,273 なんで あんとき 本当のこと言わなかったんだよ! 259 00:21:30,096 --> 00:21:32,396 言えなかったんだ…。 260 00:21:36,286 --> 00:21:38,638 ((…つうとなにか? お前らは アースランドとかいう→ 261 00:21:38,638 --> 00:21:40,640 もう一つの世界から…。 262 00:21:40,640 --> 00:21:42,640 (ジェット)どうした? リサーナ)) 263 00:21:48,231 --> 00:21:53,069 《ナツだ… 私の知ってる ナツとハッピーだ。 264 00:21:53,069 --> 00:21:56,973 バレちゃダメだ…。 265 00:21:56,973 --> 00:22:01,728 私は もう二度と ミラ姉たちを悲しませたくない。 266 00:22:01,728 --> 00:22:06,132 こらえなきゃ! 267 00:22:06,132 --> 00:22:12,071 私は エドラスで生きていくんだ!》 268 00:22:12,071 --> 00:22:14,440 (リサーナ)だけど…。 269 00:22:14,440 --> 00:22:18,077 ((ドロイ:おい リサーナ! お前 体が。 270 00:22:18,077 --> 00:22:20,730 ち 違うの みんな! 271 00:22:20,730 --> 00:22:24,784 これは! 272 00:22:24,784 --> 00:22:29,756 いいの わかっていたから。 273 00:22:29,756 --> 00:22:31,756 え? 274 00:22:33,876 --> 00:22:37,730 気がついていながら 言い出せなかった。 275 00:22:37,730 --> 00:22:39,782 ごめんな。 276 00:22:39,782 --> 00:22:45,388 あなたは 死んだリサーナと同じく→ 277 00:22:45,388 --> 00:22:48,074 優しい子よ。 278 00:22:48,074 --> 00:22:50,126 だから これ以上→ 279 00:22:50,126 --> 00:22:54,080 本当のお姉ちゃんとお兄ちゃんを 悲しませちゃダメよ。 280 00:22:54,080 --> 00:22:58,434 ミラ姉 エルフ兄ちゃん! 281 00:22:58,434 --> 00:23:02,405 元の世界に帰るのよ リサーナ。 282 00:23:02,405 --> 00:23:06,005 アースランドの私たちに よろしくね。 283 00:23:08,995 --> 00:23:16,795 ミラ姉~! 284 00:23:27,864 --> 00:23:32,164 <アースランド カルディア大聖堂> 285 00:23:43,730 --> 00:23:46,749 姉ちゃん そろそろ行こう。 286 00:23:46,749 --> 00:23:49,049 もう少し。 287 00:23:58,444 --> 00:24:00,730 ミラ姉! 288 00:24:00,730 --> 00:24:07,136 ミラ姉 エルフ兄ちゃん! 289 00:24:07,136 --> 00:24:49,479 ♪♪~ 290 00:24:49,479 --> 00:24:52,479 ウソ…。 291 00:24:59,472 --> 00:25:02,472 リサーナ…。 292 00:25:09,499 --> 00:25:12,099 ただいま。 293 00:25:31,821 --> 00:25:34,421 お帰りなさい。 294 00:30:33,773 --> 00:30:36,442 今年7月3日に 1つ年下の会社経営者の方と→ 295 00:30:36,442 --> 00:30:39,795 入籍されました 福嶋晃子プロです! 296 00:30:39,795 --> 00:30:43,733 (深堀)おめでとうございます! 297 00:30:43,733 --> 00:30:47,770 番組から…。 ありがとうございます。 298 00:30:47,770 --> 00:30:52,191 すみません。 おめでとうございます。 299 00:30:52,191 --> 00:30:57,463 (渡辺)お父さんも…。 喜んでますね たぶん。 300 00:30:57,463 --> 00:31:00,399 渡辺さんは 昔から ご存知ということで。