1 00:00:01,001 --> 00:00:04,879 (スパーク音) 2 00:00:07,590 --> 00:00:08,800 (ナツ)エドラス? 3 00:00:08,925 --> 00:00:12,929 (シャルル) そう こことは別の世界 エドラス 4 00:00:13,596 --> 00:00:17,434 (シャルル)そこでは今 魔法が失われ始めている 5 00:00:18,018 --> 00:00:19,728 (ウェンディ)魔法が失われる? 6 00:00:19,853 --> 00:00:22,230 (ナツ)何だよ? そりゃ (ハッピー)どういうこと? 7 00:00:22,981 --> 00:00:27,318 (シャルル)こっちの世界と違って エドラスでは魔法は有限 8 00:00:27,444 --> 00:00:31,281 使い続ければ いずれ世界から なくなるのよ 9 00:00:33,033 --> 00:00:36,828 ♪~ 10 00:01:59,035 --> 00:02:02,413 {\an8}~♪ 11 00:02:03,373 --> 00:02:06,417 (ナツ)ンン… (ウェンディ)アア… 12 00:02:06,584 --> 00:02:08,169 (ハッピー)ウウ… 13 00:02:08,920 --> 00:02:12,549 (シャルル) その枯渇してきた魔力を救うために エドラスの王は— 14 00:02:13,383 --> 00:02:19,556 別世界 つまりは この世界から 魔力を吸収する魔法を開発した 15 00:02:20,265 --> 00:02:23,768 それが超亜空間魔法 アニマ 16 00:02:24,727 --> 00:02:27,397 さっきの空に開いた穴よ 17 00:02:27,856 --> 00:02:30,483 あれがアニマ… 18 00:02:31,651 --> 00:02:32,861 (ミストガン)ア… アニマ! 19 00:02:33,486 --> 00:02:35,864 ダメだ ついてくると危険なんだよ 20 00:02:47,250 --> 00:02:49,961 {\an8}(シャルル)6年前に 始まったその計画は— 21 00:02:50,086 --> 00:02:53,506 {\an8}この世界の至る所に アニマを展開したけど 22 00:02:53,631 --> 00:02:55,842 {\an8}思うような成果は 上げられなかった 23 00:02:57,385 --> 00:03:00,847 何者かが アニマを閉じて回っていたの 24 00:03:02,140 --> 00:03:03,850 アア… 25 00:03:05,059 --> 00:03:07,061 ウェンディからジェラール… 26 00:03:07,186 --> 00:03:11,316 いえ ミストガンの話を聞いたとき 27 00:03:11,441 --> 00:03:13,443 まさかとは思ったけど… 28 00:03:14,319 --> 00:03:17,071 間違いなく あの男ね 29 00:03:18,531 --> 00:03:21,784 だけど 今回のアニマは巨大すぎた 30 00:03:21,910 --> 00:03:25,830 誰にも防ぐ術(すべ)などなく ギルドは吸収された 31 00:03:26,539 --> 00:03:29,334 (ナツ)なんで 妖精の尻尾(フェアリーテイル)を吸収したんだよ? 32 00:03:29,667 --> 00:03:30,501 (シャルル)言ったでしょう 33 00:03:31,628 --> 00:03:34,213 エドラスの魔力とするためよ 34 00:03:35,340 --> 00:03:38,343 妖精の尻尾(フェアリーテイル)には 強大な魔導士(まどうし)がたくさんいる 35 00:03:38,468 --> 00:03:40,011 だから狙われたってこと? 36 00:03:41,137 --> 00:03:42,347 (シャルル)そうよ 37 00:03:43,014 --> 00:03:45,850 (ナツ)随分 勝手なヤツらだな おい 38 00:03:46,267 --> 00:03:48,228 みんなを返せよ この野郎! 39 00:03:48,394 --> 00:03:51,105 (スパーク音) 40 00:03:51,231 --> 00:03:52,690 ああ くそ… 41 00:03:55,568 --> 00:04:01,032 (ハッピー)そ… それが オイラとシャルルのせい… なの? 42 00:04:01,157 --> 00:04:05,495 (シャルル)間接的にね (ハッピー)間接的って? 43 00:04:05,745 --> 00:04:10,375 私たちは エドラスの王国から ある別の使命を与えられて— 44 00:04:10,500 --> 00:04:12,460 この世界に送り込まれたのよ 45 00:04:12,961 --> 00:04:13,962 アア… 46 00:04:14,295 --> 00:04:15,672 そんなはずない! 47 00:04:15,797 --> 00:04:19,968 あなた 卵から生まれたのよ この世界で 48 00:04:20,093 --> 00:04:23,221 ハッピーもだ! 俺が見つけたんだ! 49 00:04:23,846 --> 00:04:26,266 (シャルル)そうね (ハッピー)あい… 50 00:04:26,391 --> 00:04:30,895 先に言っておくけど 私は エドラスには行ったことがないわ 51 00:04:31,020 --> 00:04:33,147 (ナツ)うん? (シャルル)ウェンディが言うとおり 52 00:04:33,273 --> 00:04:35,942 この世界で生まれ この世界で育った 53 00:04:37,151 --> 00:04:38,987 でも 私たちには— 54 00:04:39,112 --> 00:04:42,365 エドラスの知識や自分の使命が すり込まれてる 55 00:04:42,907 --> 00:04:44,492 アア… 56 00:04:44,617 --> 00:04:48,496 (シャルル)生まれたときから 全部 知ってるはずなのよ 57 00:04:50,331 --> 00:04:51,624 なのに… 58 00:04:53,126 --> 00:04:55,545 あんたは なんで何も知らないの? 59 00:04:59,465 --> 00:05:00,758 オイラ… 60 00:05:08,641 --> 00:05:10,601 (シャルル)とにかく そういうこと 61 00:05:10,727 --> 00:05:16,274 私たちがエドラスの者である以上 今回の件は私たちのせい 62 00:05:16,399 --> 00:05:20,111 (ウェンディ)さっき 別の使命って 言わなかった? シャルル 63 00:05:21,654 --> 00:05:23,823 (シャルル)それは言えない… 64 00:05:26,117 --> 00:05:28,077 (ハッピー)教えて シャルル 65 00:05:28,202 --> 00:05:31,539 オイラ 自分が何者か知りたいんだ 66 00:05:31,664 --> 00:05:36,252 言えないって言ってんでしょう 自分で思い出しなさいよ! 67 00:05:43,342 --> 00:05:44,510 (ため息) 68 00:05:44,761 --> 00:05:45,762 (拳を打つ音) 69 00:05:46,095 --> 00:05:49,932 よ~し! ほんじゃ 話もまとまったことだし 70 00:05:50,058 --> 00:05:52,310 いっちょう行くか エドラスってとこ 71 00:05:52,435 --> 00:05:53,561 まとまってないわよ! 72 00:05:54,353 --> 00:05:57,607 …てか あんた 全く理解してないでしょう? 73 00:05:57,732 --> 00:05:58,900 (ウェンディ)ナツさん… 74 00:05:59,025 --> 00:06:00,359 (おなかの鳴る音) (ハッピー)ウッ… 75 00:06:00,485 --> 00:06:01,611 (ナツ)あっ… アハハッ… 76 00:06:01,903 --> 00:06:04,238 ナツ オイラ… 77 00:06:05,531 --> 00:06:07,784 不安で おなかすいてきた 78 00:06:07,950 --> 00:06:11,120 ハハハッ… それは元気の証しだろう 79 00:06:16,542 --> 00:06:19,128 エドラスに みんながいるんだろう? 80 00:06:19,712 --> 00:06:21,964 だったら 助けに行かなきゃな 81 00:06:22,507 --> 00:06:27,470 (ウェンディ)どうなの? シャルル (シャルル)恐らく いるとは思う 82 00:06:28,096 --> 00:06:31,265 だけど 助けられるか分からない 83 00:06:31,974 --> 00:06:37,605 そもそも 私たちがエドラスから 帰ってこれるのかどうかさえ… 84 00:06:38,481 --> 00:06:44,570 フフッ… まあ 仲間がいねえんじゃ こっちの世界には未練はねえけどな 85 00:06:45,071 --> 00:06:47,281 イグニールのこと以外は 86 00:06:48,533 --> 00:06:49,742 私も 87 00:06:50,535 --> 00:06:51,661 (おなかの鳴る音) 88 00:06:51,786 --> 00:06:55,331 みんなを 助けられるんだよね? オイラたち 89 00:06:55,623 --> 00:06:56,874 ンンッ… 90 00:06:58,835 --> 00:07:04,048 (シャルル)私だって 曲がりなりにも 妖精の尻尾(フェアリーテイル)の一員なわけだし— 91 00:07:04,507 --> 00:07:08,886 母国の責任で こうなったやましさもあるわけだし 92 00:07:09,011 --> 00:07:11,973 連れてってあげないことも ないけど… 93 00:07:12,890 --> 00:07:14,809 いくつか約束して 94 00:07:15,226 --> 00:07:20,314 私がエドラスに帰るということは 使命を放棄するということ 95 00:07:20,815 --> 00:07:24,735 向こうで 王国の者に 見つかるわけにはいかない 96 00:07:25,153 --> 00:07:27,071 全員 変装すること 97 00:07:27,238 --> 00:07:28,656 俺もか? 98 00:07:29,198 --> 00:07:31,075 (ウェンディ) シャルルは それでいいの? 99 00:07:31,325 --> 00:07:34,036 いいの もう決めたから 100 00:07:34,162 --> 00:07:35,830 そして オス猫 101 00:07:35,955 --> 00:07:39,292 私たちの使命については 詮索しないこと 102 00:07:39,792 --> 00:07:40,835 あい… 103 00:07:41,544 --> 00:07:42,879 (シャルル)3つ目 104 00:07:43,004 --> 00:07:47,300 私も情報以外 エドラスについては何も知らない 105 00:07:47,425 --> 00:07:49,302 ナビゲートはできないわよ 106 00:07:49,427 --> 00:07:50,720 うん (ナツ)了解! 107 00:07:52,805 --> 00:07:54,056 (シャルル)最後に… 108 00:07:54,974 --> 00:07:58,978 私とオス猫が あなたたちを 裏切るようなことがあったら— 109 00:07:59,437 --> 00:08:01,397 ためらわず殺しなさい 110 00:08:01,981 --> 00:08:03,316 アア… 111 00:08:04,442 --> 00:08:06,277 ウッ… 112 00:08:07,945 --> 00:08:09,614 (おなかの鳴る音) 113 00:08:09,739 --> 00:08:12,658 (ハッピー) オイラ… そんなことしないよ 114 00:08:12,783 --> 00:08:14,285 (シャルル)…てか 腹うるさい! 115 00:08:16,120 --> 00:08:17,288 うん (ウェンディ)うん 116 00:08:21,626 --> 00:08:25,213 (シャルル)行くわよ オス猫もナツをつかんで 117 00:08:25,338 --> 00:08:26,547 飛んでいくの? 118 00:08:26,839 --> 00:08:31,969 私たちの翼は エドラスに帰るための翼なのよ 119 00:08:32,553 --> 00:08:34,347 ウウ… 120 00:08:34,972 --> 00:08:38,476 行こうぜ ハッピー お前の故郷(ふるさと)だ 121 00:08:40,520 --> 00:08:41,562 あい! 122 00:08:47,109 --> 00:08:49,820 (シャルル) オス猫 魔力を解放しなさい! 123 00:08:49,946 --> 00:08:51,030 (ハッピー)あいさ! 124 00:08:51,155 --> 00:08:54,033 (ナツとウェンディの悲鳴) 125 00:08:54,408 --> 00:08:57,161 アニマの残痕から エドラスに入れるわ 126 00:08:57,286 --> 00:09:00,289 私たちの翼“エーラ”で 突き抜けるの! 127 00:09:01,290 --> 00:09:03,543 (2人)ぬう… 128 00:09:08,464 --> 00:09:10,258 (スパーク音) (シャルル)今よ! 129 00:09:22,853 --> 00:09:24,605 アアッ… 130 00:09:34,490 --> 00:09:36,158 (2人)アア… 131 00:09:36,492 --> 00:09:38,119 (2人)アア… 132 00:09:44,750 --> 00:09:46,002 (ナツ)まぶしい… 133 00:09:47,461 --> 00:09:48,296 あっ! 134 00:10:05,730 --> 00:10:08,190 (ウェンディ)わあ… (ナツ)アハハッ… 135 00:10:19,160 --> 00:10:22,038 (シャルル)ここがエドラス… 136 00:10:22,913 --> 00:10:25,499 オイラのルーツ… 137 00:10:42,475 --> 00:10:44,602 島が浮いてますね 138 00:10:44,727 --> 00:10:47,897 これが お前の故郷(ふるさと)か ハッピー 139 00:10:48,022 --> 00:10:49,732 これがエドラス… 140 00:10:50,650 --> 00:10:51,901 (ウェンディ)本当に… 141 00:10:52,985 --> 00:10:54,570 (シャルル)別世界… 142 00:10:55,571 --> 00:10:58,491 (ウェンディ) 不思議な木や植物がたくさん! 143 00:10:58,658 --> 00:11:01,577 すっげえ! 見ろよ ハッピー あれ 144 00:11:02,828 --> 00:11:06,374 川が空を流れてんぞ どうなってんだ? 145 00:11:06,499 --> 00:11:09,919 (シャルル)ちょっと あんたたち 気持ちは分かるけど— 146 00:11:10,044 --> 00:11:14,382 観光に来たわけじゃないんだから そんなに はしゃがないの 147 00:11:14,507 --> 00:11:18,010 あっ… そうだね… (ナツ)悪い悪い 148 00:11:18,260 --> 00:11:19,345 えっ? ウワ~ッ! 149 00:11:19,470 --> 00:11:22,014 (悲鳴) 150 00:11:25,059 --> 00:11:28,396 (ナツ)ウウッ… (ハッピー)急に翼が… 151 00:11:28,521 --> 00:11:29,939 (ウェンディ)どうなってるの? 152 00:11:30,106 --> 00:11:33,859 言ったでしょう こっちじゃ 魔法は自由に使えないって 153 00:11:34,193 --> 00:11:38,322 (ウェンディ)あれ? ホントだ なんか変な感じがする 154 00:11:38,447 --> 00:11:39,949 (抜ける音) (ナツ)ワアッ! 155 00:11:40,199 --> 00:11:43,953 さ~て みんなを捜しに行くか! 156 00:11:45,746 --> 00:11:49,291 (ハッピー)ナツ 捜すって どこに行けばいいのさ? 157 00:11:49,417 --> 00:11:52,128 (ナツ)任せろ! そんなもん においを嗅ぎゃ… 158 00:11:52,253 --> 00:11:53,671 (においを嗅ぐ音) 159 00:11:53,796 --> 00:11:54,797 あれ? 160 00:11:55,172 --> 00:11:56,257 ダメだ… 161 00:11:56,382 --> 00:11:59,135 嗅いだことない においばっかしで さっぱり分かんねえ 162 00:12:01,053 --> 00:12:05,975 あっ… ホントだ 空気の味も少し違いますね 163 00:12:06,392 --> 00:12:08,644 (ナツ) …てことは 火も違う味なのか? 164 00:12:08,769 --> 00:12:10,479 (シャルル)私に聞かないでちょうだい 165 00:12:10,604 --> 00:12:12,815 (ハッピー) オイラ もう おなかすいたよ 166 00:12:12,940 --> 00:12:15,067 (ウェンディ) お弁当 持ってくればよかったね 167 00:12:15,192 --> 00:12:17,361 (シャルル)緊張感なさすぎ! 168 00:12:18,154 --> 00:12:20,990 (ウェンディ)それで どこに向かって歩いてるんですか? 169 00:12:21,115 --> 00:12:22,408 (ナツ)さあ… 170 00:12:22,533 --> 00:12:25,161 とりあえず歩いてりゃ そのうち なんとかなんだろう 171 00:12:25,286 --> 00:12:27,621 (ハッピー) 何の解決にもなってないよ 172 00:12:27,913 --> 00:12:31,333 (シャルル)ほかに方法がないし しかたないわね 173 00:12:32,626 --> 00:12:34,420 (おなかの鳴る音) 174 00:12:34,879 --> 00:12:37,506 (シャルル)ちょっと あんた! (ナツ)今の 俺だ 175 00:12:37,631 --> 00:12:41,010 (ウェンディ) それにしても 誰もいませんね 176 00:12:41,510 --> 00:12:43,471 森ばっかりだし 177 00:12:43,596 --> 00:12:46,515 それでも 変装しておかないと 178 00:12:46,640 --> 00:12:48,893 といっても どうすれば… 179 00:12:50,019 --> 00:12:51,103 オオッ! 180 00:12:52,646 --> 00:12:53,731 (シャルル)ちょっと… 181 00:12:53,856 --> 00:12:56,734 (ハッピー) ナツ これは ないと思うよ 182 00:12:57,026 --> 00:12:58,194 (ナツの笑い声) 183 00:12:58,861 --> 00:12:59,695 ハハハッ… 184 00:12:59,862 --> 00:13:01,197 ウウ… 185 00:13:01,530 --> 00:13:03,032 (ハッピーの声) 186 00:13:04,408 --> 00:13:07,661 (ハッピー)こういうの 変装じゃなくて擬態っていうんだよ 187 00:13:07,786 --> 00:13:09,205 (ナツ)いいじゃねえか 188 00:13:09,330 --> 00:13:11,749 要は 誰にも見つからなきゃ いいんだろう? 189 00:13:11,874 --> 00:13:13,459 気にすんなっつうの 190 00:13:13,626 --> 00:13:16,962 なんか… 恥ずかしい… 191 00:13:17,254 --> 00:13:20,674 センスは悪いけど アイデアとしてはいいわね 192 00:13:22,134 --> 00:13:23,636 (ハッピー)いいんだ… 193 00:13:24,845 --> 00:13:29,808 (ハッピー)ああ なんか暑い… この葉っぱ 蒸れるよ 194 00:13:29,934 --> 00:13:32,353 (シャルル) だらしないわね 我慢しなさいよ 195 00:13:32,478 --> 00:13:34,063 (ハッピー)あ… あい… 196 00:13:34,230 --> 00:13:38,526 (川の音) 197 00:13:39,860 --> 00:13:40,694 あっ… 198 00:13:40,861 --> 00:13:42,530 さっきの変な川だ! 199 00:13:42,655 --> 00:13:45,324 (ウェンディ) 川が空に向かって流れてるなんて… 200 00:13:45,449 --> 00:13:48,744 (ハッピー) そうだ オイラ おなかすいてたんだ 201 00:13:48,869 --> 00:13:50,412 (シャルル)だから 我慢しなさいよ! 202 00:13:51,163 --> 00:13:56,585 (ハッピー)ああ きっと あの川には おいしい魚がいるんだろうな 203 00:13:57,211 --> 00:14:01,423 (ウェンディ)あっ… 見て あそこ (シャルル)エドラスの人間みたいね 204 00:14:02,299 --> 00:14:05,553 (ウェンディ) 良かった 私たちと同じみたいで 205 00:14:05,678 --> 00:14:07,763 (ハッピー)どんなの想像してたの? 206 00:14:07,930 --> 00:14:11,892 …てか よりによって釣りしてるし いいなぁ 207 00:14:12,017 --> 00:14:13,811 (ウェンディ) そういえば ナツさんは? 208 00:14:13,936 --> 00:14:15,980 (ナツ)よう! (釣り人)うん? 209 00:14:16,355 --> 00:14:18,983 (ナツ)ちょっといいか? (釣り人)ヒイッ! 210 00:14:19,275 --> 00:14:21,443 ナツさん… (シャルル)何やってんのよ! 211 00:14:21,569 --> 00:14:23,487 (ハッピー)あれじゃビビるよね… 212 00:14:23,821 --> 00:14:26,949 (ナツ)妖精の尻尾(フェアリーテイル)って ギルドのヤツら捜してんだ 213 00:14:27,074 --> 00:14:29,827 どっかで見なかったか? (釣り人)ヒイッ! いいい… 214 00:14:30,119 --> 00:14:33,205 ギエーッ! (ナツ)なあ おい 待てって! 215 00:14:33,372 --> 00:14:36,834 んだよ… ちょっと 話聞こうとしただけじゃねえか 216 00:14:36,959 --> 00:14:39,545 (シャルル)なに考えてんの! 変な格好してるうえに— 217 00:14:39,670 --> 00:14:41,672 妖精の尻尾(フェアリーテイル)ってギルドなんて 聞いちゃ— 218 00:14:41,797 --> 00:14:43,966 何の意味もないでしょう! 219 00:14:44,216 --> 00:14:47,136 そんじゃ どうやって みんなの居場所 調べんだよ! 220 00:14:47,261 --> 00:14:48,345 え~ それは… 221 00:14:48,637 --> 00:14:52,516 もし 今の男が王国に通報したら… 222 00:14:52,641 --> 00:14:55,102 (ハッピー)この擬態も意味ないよね 223 00:14:55,352 --> 00:14:57,730 (シャルル)とにかく 急いで みんなを捜さないと 224 00:14:57,855 --> 00:14:59,857 (ハッピー) ああ やっと涼しくなった 225 00:14:59,982 --> 00:15:04,069 …てか さっきの人 釣りざおぐらい 忘れてってくれればよかったのに 226 00:15:04,194 --> 00:15:06,739 (ナツ)なあ 俺 何かしたのか? 227 00:15:06,864 --> 00:15:09,450 (ウェンディ)それより なんか変な音しませんでした? 228 00:15:09,575 --> 00:15:12,953 (ナツ)うわ… また釣り人か! よっしゃ 今度こそ! 229 00:15:13,078 --> 00:15:15,080 (シャルル) 学習能力なさすぎよ あんた! 230 00:15:17,708 --> 00:15:19,543 (ハッピー)うわ… 魚だよ ほら! 231 00:15:19,668 --> 00:15:23,505 (ナツ)よ~し あれを捕まえてメシにでも… 232 00:15:23,923 --> 00:15:25,466 (ナツたち)でかっ! 233 00:15:25,633 --> 00:15:27,092 (ウェンディ)アア… (ハッピー)おいしそう! 234 00:15:27,217 --> 00:15:29,929 (シャルル)でかすぎよ! (ナツ)強そうなヤツじゃねえか 235 00:15:30,054 --> 00:15:31,096 燃えてきたぞ 236 00:15:31,347 --> 00:15:34,224 でも ナツさん 早く先に行かないと… 237 00:15:34,350 --> 00:15:36,101 3秒あったら十分だ 238 00:15:36,310 --> 00:15:38,145 オリャー! 239 00:15:38,771 --> 00:15:41,273 火竜(かりゅう)の鉄拳! 240 00:15:42,191 --> 00:15:43,025 あれ? 241 00:15:43,192 --> 00:15:44,234 (殴る音) 242 00:15:45,152 --> 00:15:46,779 (ウェンディ)ナツさん! (ハッピー)ナツ! 243 00:15:46,904 --> 00:15:50,491 あれ? 火が出ねえぞ (シャルル)だから 言ったでしょう! 244 00:15:50,616 --> 00:15:53,869 エドラスでは 魔法は自由に使えないって 245 00:15:53,994 --> 00:15:55,162 …てことは あれか 246 00:15:55,329 --> 00:15:56,705 逃げるのよ! 247 00:15:59,833 --> 00:16:02,002 (ウェンディ)まだ追いかけてくる! (ナツ)ウワーッ! 248 00:16:02,127 --> 00:16:04,505 魔法が使えねえとなると この先 やっかいだぞ! 249 00:16:04,630 --> 00:16:07,883 (ハッピー)今ごろ気がつくなんて 遅いよ ナツ! 250 00:16:08,050 --> 00:16:10,177 それよりも こんな騒ぎを起こしちゃったら— 251 00:16:10,302 --> 00:16:12,638 いくら森の中でも マズイんじゃないですか? 252 00:16:12,763 --> 00:16:15,224 そんなの あの でかナマズに聞けっつうの! 253 00:16:17,142 --> 00:16:19,979 (ナツ)ドワッ! マジか! (ウェンディ)行き止まりですよ! 254 00:16:20,104 --> 00:16:23,482 (ナツ)ハッピー 飛んでくれ! (ハッピー)魔法使えないんだってば 255 00:16:23,941 --> 00:16:25,025 (悲鳴) 256 00:16:28,195 --> 00:16:29,822 (川に落ちる音) 257 00:16:31,615 --> 00:16:35,244 くそー! 魔法使えねえだけで これか! 258 00:16:35,369 --> 00:16:37,287 皆さん 大丈夫ですか? 259 00:16:37,413 --> 00:16:40,374 おなかはすいてるけど まだ命はあるよ 260 00:16:40,499 --> 00:16:43,585 あんた いいかげんにしなさいよ (ナツ)はぁ? 261 00:16:43,877 --> 00:16:47,131 変装もしてないのに これ以上 騒ぎを起こさないで! 262 00:16:47,256 --> 00:16:48,215 シャルル… 263 00:16:48,382 --> 00:16:51,176 お… 俺のせいなのか… マジで? 264 00:16:51,301 --> 00:16:53,303 (シャルル)全部じゃないけど ほぼ そうでしょう 265 00:16:54,013 --> 00:16:57,016 王国の連中が 私たちの存在に気づいたら— 266 00:16:57,141 --> 00:16:59,101 何をするか分からないのよ 267 00:16:59,226 --> 00:17:01,770 そうなったら みんなを救出するどころか— 268 00:17:01,895 --> 00:17:04,815 私たちだって どうなるか分からないんだから! 269 00:17:04,982 --> 00:17:06,900 そ… そっか… 270 00:17:07,026 --> 00:17:09,862 なんか よく分かんねえけど 俺が悪いんだな… 271 00:17:09,987 --> 00:17:12,823 (シャルル)そこで なんで よく分かんないのよ… 272 00:17:12,948 --> 00:17:14,867 シャルル 言い過ぎだよ 273 00:17:14,992 --> 00:17:17,661 ナツさんだって 悪気があったわけじゃないんだから 274 00:17:17,953 --> 00:17:21,290 悪気があったら なおタチが悪い! 275 00:17:22,207 --> 00:17:24,168 (おなかの鳴る音) 276 00:17:25,044 --> 00:17:27,629 人生いろいろだよ ナツ 277 00:17:27,755 --> 00:17:28,797 (おなかの鳴る音) 278 00:17:28,922 --> 00:17:31,675 ハッピー それ 慰めになってねえ 279 00:17:31,800 --> 00:17:34,136 …つうか こういうときに腹鳴らすんじゃねえ 280 00:17:34,261 --> 00:17:35,679 (ウェンディ・シャルル)あっ… (ナツ・ハッピー)うん? 281 00:17:37,973 --> 00:17:38,974 (男性)あっ… 282 00:17:40,726 --> 00:17:44,480 (シャルル)また見られた (ウェンディ)どうしよう… 283 00:17:44,646 --> 00:17:45,814 え~っと… 284 00:17:45,939 --> 00:17:50,027 オイラたちは 道に迷っただけの旅の者です 285 00:17:50,152 --> 00:17:54,031 (女性) ど… どうか お許しくださいませ… 286 00:17:54,448 --> 00:17:55,824 (ナツ)うん? (ハッピー)えっ? 287 00:17:55,991 --> 00:17:59,369 エクシードさま どうか 命だけはご勘弁を! 288 00:17:59,703 --> 00:18:02,915 (ナツ)エクシード? (ウェンディ)誰のことだろう? 289 00:18:03,082 --> 00:18:04,917 ンンッ… 290 00:18:05,084 --> 00:18:07,628 (ナツ)あのよ… (ハッピー)ああ ダメだよ ナツ! 291 00:18:07,753 --> 00:18:09,755 今更 取り繕ってもムダだろう 292 00:18:10,380 --> 00:18:13,509 あのよ ちょっと聞きたいことがあんだけど 293 00:18:13,634 --> 00:18:15,052 俺たちの仲間が このエドラスに… 294 00:18:15,219 --> 00:18:16,512 (2人)ヒイッ! 295 00:18:16,720 --> 00:18:20,682 お助けを~! (ナツ)おいおい… 296 00:18:22,309 --> 00:18:24,019 (ウェンディ)さっきの人たち— 297 00:18:24,144 --> 00:18:27,231 シャルルとハッピーを見て おびえてたような… 298 00:18:27,356 --> 00:18:29,733 (ナツ) ほれ 俺のせいじゃねえじゃん 299 00:18:29,858 --> 00:18:32,778 オイラ そんなに怖い顔してたかなぁ 300 00:18:32,903 --> 00:18:36,490 (ナツ)食われると思ったとか? (ハッピー)そりゃないでしょう 301 00:18:37,324 --> 00:18:38,450 (踏む音) 302 00:18:38,784 --> 00:18:40,494 あら? (シャルル)今度は何よ? 303 00:18:40,619 --> 00:18:42,454 (ハッピー)イヤな予感がします 304 00:18:42,746 --> 00:18:44,581 (悲鳴) 305 00:18:49,878 --> 00:18:50,879 (突き破る音) 306 00:18:51,588 --> 00:18:52,631 (ナツ)ウプッ… 307 00:18:52,756 --> 00:18:55,300 (ウェンディ)また落ちた… (シャルル)まったく もう… 308 00:18:57,761 --> 00:18:59,054 (ナツ)うん? 何だ? ここ 309 00:18:59,179 --> 00:19:02,182 (ハッピー)どこかの倉庫みたいだね (シャルル)ハァ… 310 00:19:02,599 --> 00:19:06,019 今更 どれぐらい役に立つか 分からないけど— 311 00:19:06,145 --> 00:19:09,815 とにかく ここで変装用の服を拝借しましょう 312 00:19:10,274 --> 00:19:13,402 (引き出しの開く音) (ナツ)ンッ… オッ? 313 00:19:13,527 --> 00:19:16,071 オオッ! 面白(おもしれ)え服が たくさんあんぞ! 314 00:19:16,613 --> 00:19:19,241 ナツさん こっち向かないでくださいね 315 00:19:19,366 --> 00:19:20,826 見て これ! 316 00:19:21,410 --> 00:19:23,370 まあ こんなところかしら 317 00:19:23,495 --> 00:19:24,830 かわいい! 318 00:19:24,955 --> 00:19:28,333 シャルルは なに着ても似合うね! (シャルル)プイッ! 319 00:19:28,500 --> 00:19:29,334 うん? 320 00:19:29,960 --> 00:19:31,545 ウ~ン! 321 00:19:31,837 --> 00:19:33,881 どうかしました? (ナツ)お… おお… 322 00:19:34,423 --> 00:19:37,092 妖精の尻尾(フェアリーテイル)だ! (ハッピーたち)ええっ? 323 00:19:37,342 --> 00:19:40,804 なんか形変わってるけど 妖精の尻尾(フェアリーテイル)だ! 間違いねえ! 324 00:19:40,929 --> 00:19:42,139 (ウェンディ)ナツさん! (ハッピー)待ってよ! 325 00:19:42,723 --> 00:19:45,934 まったく もう! (ハッピー)ウウッ… 頭が重い… 326 00:19:59,198 --> 00:20:01,283 (ナツたち)アア… 327 00:20:01,450 --> 00:20:04,786 (話し声) 328 00:20:05,037 --> 00:20:06,163 みんな無事だ! 329 00:20:06,288 --> 00:20:08,081 あっけなく見つかりましたね 330 00:20:08,415 --> 00:20:11,126 (ハッピー) でも 随分ギルドの雰囲気違うね 331 00:20:11,251 --> 00:20:14,755 (ナツ)細けえこと気にすんなよ (ウェンディ)気にしませんか そこ… 332 00:20:14,922 --> 00:20:17,925 ちょっと待って 様子がおかしいわ 333 00:20:18,383 --> 00:20:21,470 (ハッピー) あれ リクエストボードだよね 334 00:20:21,595 --> 00:20:23,305 (ナツ)何もおかしくねえじゃん 335 00:20:23,680 --> 00:20:26,808 …つうか なんで コソコソしなきゃなんねえんだ? 336 00:20:26,934 --> 00:20:28,518 よ~く見て 337 00:20:29,561 --> 00:20:31,647 (ナツ)あっ… あいつは… 338 00:20:31,772 --> 00:20:34,358 (ジュビア) ジュビア これから仕事に行くから 339 00:20:34,483 --> 00:20:35,734 (マックス)気をつけてな 340 00:20:35,859 --> 00:20:38,320 (グレイ) ま… 待ってよ ジュビアちゃん 341 00:20:38,612 --> 00:20:39,571 なっ… 342 00:20:39,738 --> 00:20:43,158 (グレイ) 俺も一緒に行きてえな… なんて… 343 00:20:43,283 --> 00:20:46,161 暑苦しい 何枚着てんの? 服 344 00:20:47,037 --> 00:20:47,871 (ナツ)なっ… 345 00:20:48,163 --> 00:20:52,251 もっと薄着になってから声かけて (グレイ)ひ… 冷え性なんだよ 346 00:20:52,501 --> 00:20:54,920 (ウォーレン)グレイのヤツ ベタベタしすぎなんだよ 347 00:20:55,045 --> 00:20:58,465 (マックス) 恋する男ってのは熱心なもんだね 348 00:20:58,632 --> 00:21:00,842 なんじゃ こりゃー! 349 00:21:01,134 --> 00:21:05,389 (ジェット)情けねえな エルフマン (ドロイ)また仕事失敗かよ 350 00:21:05,514 --> 00:21:06,974 (エルフマン)恥ずかしいッス… 351 00:21:07,891 --> 00:21:08,934 (マックス)おい 見ろ 352 00:21:09,059 --> 00:21:11,228 ギルド最強候補の ジェットとドロイが— 353 00:21:11,353 --> 00:21:14,815 またエルフマンに説教してるぞ (ウォーレン)ほどほどにな 354 00:21:14,940 --> 00:21:16,608 (ナブ)仕事 仕事! 355 00:21:16,733 --> 00:21:18,986 ナブは働き過ぎだろう (マックス)…だよな 356 00:21:19,319 --> 00:21:21,905 (マカオ)カナさん たまには一緒に飲みませんか? 357 00:21:22,030 --> 00:21:23,532 (ワカバ)こっちへ来てくださいよ 358 00:21:25,742 --> 00:21:27,619 (カナ)何度も申しているでしょう 359 00:21:27,744 --> 00:21:30,372 私 アルコールは 苦手でございますの 360 00:21:30,497 --> 00:21:31,415 ウワッ! 361 00:21:31,748 --> 00:21:36,420 (アルザック)ビスビス~ (ビスカ)なぁに? アルアル~ 362 00:21:36,545 --> 00:21:37,587 ヒャーッ! 363 00:21:37,879 --> 00:21:41,258 大体 てめえはよ (エルフマン)でも… だって… 364 00:21:41,383 --> 00:21:43,051 いちいち泣くなよ 365 00:21:43,218 --> 00:21:46,305 俺は ジュビアちゃんが好きなんだー! 366 00:21:46,430 --> 00:21:48,390 (リーダス)うっせえぞ グレイ! …てか 暑苦しい! 367 00:21:49,057 --> 00:21:51,727 ど… どうなってんだ? こりゃ 368 00:21:52,519 --> 00:21:54,771 みんな おかしくなっちゃったの? 369 00:21:55,022 --> 00:21:56,648 アア… 370 00:21:57,816 --> 00:22:00,110 (女性)おい 誰だ? てめえら 371 00:22:00,402 --> 00:22:01,486 (ナツたち)ウワッ! 372 00:22:01,778 --> 00:22:02,612 うん? 373 00:22:03,155 --> 00:22:03,989 ウソ! 374 00:22:04,114 --> 00:22:05,449 あい? (ウェンディ)まさか! 375 00:22:08,035 --> 00:22:10,954 (ルーシィ)ここで隠れて なにコソコソしてやがる? 376 00:22:11,121 --> 00:22:14,333 ルーシィ! (ハッピー)…さん? 377 00:22:14,583 --> 00:22:16,543 アア アアア… 378 00:22:16,918 --> 00:22:18,754 これは 一体… 379 00:22:19,546 --> 00:22:21,506 どうなってるの? 380 00:22:22,299 --> 00:22:23,342 うん? 381 00:22:23,467 --> 00:22:28,472 {\an8}♪~ 382 00:23:49,803 --> 00:23:54,683 {\an8}~♪ 383 00:23:56,601 --> 00:24:00,063 (ナツ)何だ? みんなの性格が おかしなことになってんぞ 384 00:24:00,188 --> 00:24:03,859 (ハッピー)エドラスの影響かな? 性格が逆転してるみたいだ 385 00:24:03,984 --> 00:24:06,736 (ナツ)グレイが厚着して エルフマンが泣き虫で— 386 00:24:06,862 --> 00:24:09,781 レビィなんかヤンキーになってんぞ 面白え! 387 00:24:09,906 --> 00:24:12,075 (ハッピー) みんな 逆の性格ってことは— 388 00:24:12,200 --> 00:24:14,035 エルザは どうなってるのかな? 389 00:24:17,372 --> 00:24:20,208 (ナツ)凶暴なエルザの逆っつったら どうなるんだ? 390 00:24:20,584 --> 00:24:23,879 (ハッピー)“おかえりなさいませ ご主人さま”みたいなこと— 391 00:24:24,004 --> 00:24:25,130 言ってたりして