1 00:00:02,419 --> 00:00:05,296 (ガジル)てめえも 時計の部品を探しに来たのか? 2 00:00:05,880 --> 00:00:09,718 (サミュエル)君たちとは初対面だね 名乗っておこうか 3 00:00:09,843 --> 00:00:11,261 僕は サミュエルだ 4 00:00:11,428 --> 00:00:14,222 (レビィ)あんたが ナツたちの言ってたエクシード… 5 00:00:14,389 --> 00:00:18,727 そう “レギオン隊の頭脳”と 呼ばれているのは この僕さ 6 00:00:19,519 --> 00:00:20,770 (パンサーリリー)ンンッ… 7 00:00:22,272 --> 00:00:28,486 ♪~ 8 00:01:45,188 --> 00:01:49,943 {\an8}~♪ 9 00:01:52,529 --> 00:01:54,364 (ハッピー)これが時計の部品? 10 00:01:54,489 --> 00:01:56,950 (ルーシィ) 思ってたより おっきいわね 11 00:01:57,700 --> 00:02:00,411 (ココ) なんとか あれを手に入れないと… 12 00:02:00,578 --> 00:02:02,831 (ダン)ぜよ… (ナツ)まだ やるか! 13 00:02:02,956 --> 00:02:05,416 いや 完全に俺の負け 14 00:02:06,167 --> 00:02:08,336 潔く認めるぜよ 15 00:02:08,461 --> 00:02:12,924 (ミッシェル) そろそろ教えていただけませんか? レギオン隊の目的について 16 00:02:13,091 --> 00:02:14,259 (ハッピー)そうだよ 17 00:02:14,384 --> 00:02:18,346 そっちの正体とか 時計の部品を集める理由とか 18 00:02:18,471 --> 00:02:21,349 (ルーシィ)ちゃんと説明してほしいわ (ダン)ンッ… 19 00:02:21,516 --> 00:02:23,351 分かったぜよ! 20 00:02:24,102 --> 00:02:28,231 こうなったら悪あがきせず 全て ありのままに話すぜよ 21 00:02:28,398 --> 00:02:32,235 それでは この俺の正体と目的を説明するぜよ 22 00:02:32,819 --> 00:02:36,948 始まり始まり! …ぜよ (ルーシィ)なぜ紙芝居? 23 00:02:44,414 --> 00:02:48,626 (ダン)俺 ダン・ストレイトが 生まれたのは セダーの町ぜよ 24 00:02:49,294 --> 00:02:52,672 そこには 町と教会を守る騎士団があり― 25 00:02:52,797 --> 00:02:55,174 人々に頼りにされていたぜよ 26 00:02:55,592 --> 00:02:59,470 俺の家も 先祖代々 騎士の家系だったぜよ 27 00:03:00,221 --> 00:03:04,309 俺は 家の跡継ぎとして 蝶(ちょう)よ花よと育てられ― 28 00:03:04,434 --> 00:03:07,228 幸せな子供時代を過ごしたぜよ 29 00:03:07,854 --> 00:03:11,691 しかし 穏やかな日々は 長くは続かなかったぜよ 30 00:03:12,525 --> 00:03:17,155 あるとき 町を2つに分けた内乱が 勃発してしまったぜよ 31 00:03:18,031 --> 00:03:20,742 (ロメオ)意外と ハードな過去を背負ってたんだな 32 00:03:20,867 --> 00:03:25,413 (ミッシェル)すると あなたの一家も 戦いに巻き込まれて不幸なことに… 33 00:03:25,538 --> 00:03:26,372 いや… 34 00:03:27,040 --> 00:03:31,044 戦いは半日で終わったから 家(うち)は結局 被害なしぜよ 35 00:03:31,502 --> 00:03:34,130 町のみんなも すぐ仲直りしたぜよ 36 00:03:34,255 --> 00:03:35,089 はやっ! 37 00:03:35,215 --> 00:03:37,675 内乱というより ただのケンカじゃないの? 38 00:03:37,842 --> 00:03:40,386 しかし 本題は ここからぜよ! 39 00:03:41,346 --> 00:03:47,227 当時 俺は 同じ学校の可憐(かれん)な少女に 初恋の ときめきを感じていたぜよ 40 00:03:47,936 --> 00:03:49,687 しかし 戦いが終わってみると― 41 00:03:49,812 --> 00:03:52,398 その少女は 行方不明になっていたぜよ 42 00:03:52,857 --> 00:03:56,527 行方不明? …ということは戦いに巻き込まれて 43 00:03:56,653 --> 00:03:59,989 もしかして 命を落としてしまったとか? 44 00:04:00,114 --> 00:04:04,744 その少女の面影が 少し ルーにゃんに似ていたぜよ 45 00:04:04,869 --> 00:04:07,080 かわいそうですぅ~! (泣き声) 46 00:04:07,205 --> 00:04:09,874 それで ルーシィに ひと目ボレしたのか… 47 00:04:10,500 --> 00:04:14,504 人の事情なんて 聞いてみないと分からないものね 48 00:04:14,629 --> 00:04:17,090 …んで その女の子は どうなったんだ? 49 00:04:18,675 --> 00:04:19,801 次の日… 50 00:04:19,968 --> 00:04:21,803 元気で見つかったぜよ! 51 00:04:22,387 --> 00:04:23,638 (ルーシィたち)なに? それ 52 00:04:23,763 --> 00:04:27,892 俺が 毎日のように愛をささやき 結婚を申し込んでいたせいで― 53 00:04:28,476 --> 00:04:32,272 女の子が 幸せすぎて 怖くなってしまったらしいぜよ 54 00:04:32,397 --> 00:04:36,734 きっと“私は ダンさんの愛には ふさわしくない”と思ったぜよ 55 00:04:36,859 --> 00:04:39,821 そういう奥ゆかしさも 魅力だったぜよ 56 00:04:39,988 --> 00:04:44,450 なんだか お話と絵の内容が合ってないような 57 00:04:44,575 --> 00:04:46,577 明らかに嫌がってるわね 58 00:04:46,995 --> 00:04:51,874 (ダン)結局 結婚は断られ 俺は 3日3晩 涙に暮れて― 59 00:04:52,000 --> 00:04:55,086 そして 悲しみを癒やす センチメンタルジャーニーに― 60 00:04:55,211 --> 00:04:56,587 旅立ったぜよ 61 00:04:57,213 --> 00:05:02,135 さすらいの旅の途中で 俺は さまざまな女性と巡り会い… 62 00:05:03,011 --> 00:05:05,054 みんな タイプが違うんだね 63 00:05:05,221 --> 00:05:07,223 (ミッシェル)初恋の少女の面影を― 64 00:05:07,348 --> 00:05:09,517 追いかけてたんじゃ なかったんですか? 65 00:05:09,642 --> 00:05:11,811 別に そういうわけでもないぜよ 66 00:05:12,353 --> 00:05:16,482 はっきり言って 手近で 目についた相手なら誰でもいいぜよ 67 00:05:16,607 --> 00:05:18,568 なんとなくムカつく… 68 00:05:19,152 --> 00:05:20,737 (ダン)しかし どの相手とも― 69 00:05:20,862 --> 00:05:24,866 やむにやまれぬ事情で 別れなければならなかったぜよ 70 00:05:25,491 --> 00:05:27,660 愛と安らぎは許されない 71 00:05:28,119 --> 00:05:31,247 それが戦いに生きる騎士の宿命ぜよ 72 00:05:31,414 --> 00:05:33,958 また 話と絵が違ってる 73 00:05:34,083 --> 00:05:36,335 全員にフラれてるじゃねえか 74 00:05:36,461 --> 00:05:40,757 …というか この紙芝居は どなたが描かれたんでしょう? 75 00:05:40,882 --> 00:05:42,884 ヒューズや シュガーボーイたちが― 76 00:05:43,009 --> 00:05:46,387 俺の日記や 記念写真を基に 作ってくれたぜよ 77 00:05:46,888 --> 00:05:51,392 推測も交ざってるから 多少 事実と異なる部分もあるぜよ 78 00:05:51,517 --> 00:05:54,353 絶対に絵のほうが正しいと思う 79 00:05:55,021 --> 00:05:58,357 (ダン)そして俺は いつしか レギオン隊の一員となり― 80 00:05:58,483 --> 00:06:03,362 今は バイロさまの指示に従って 時計の部品を集めているぜよ 81 00:06:03,529 --> 00:06:07,658 以上 俺の正体 そして 目的を説明したぜよ 82 00:06:07,784 --> 00:06:09,368 めでたし めでたしぜよ 83 00:06:09,535 --> 00:06:15,541 あの… 私たちが知りたいのは レギオン隊の正体と目的なんだけど 84 00:06:15,666 --> 00:06:18,294 レギオン隊の秘密は話せないぜよ 85 00:06:18,795 --> 00:06:21,964 そんなことしたら バイロさまに お仕置きされてしまうぜよ 86 00:06:22,090 --> 00:06:24,550 んじゃ 今の話は何だったんだよ! 87 00:06:24,675 --> 00:06:27,178 しかも わりと どうでもいい過去だったし 88 00:06:27,345 --> 00:06:31,891 もちろん この俺をもっと よく 知ってもらうための自分語りぜよ 89 00:06:32,391 --> 00:06:34,894 …というわけで 結婚しようぜ ルーにゃん! 90 00:06:35,061 --> 00:06:36,354 (悲鳴) (ダン)ルーにゃん! 91 00:06:36,771 --> 00:06:40,441 なんか もう つきあってらんねえっていうか… 92 00:06:40,566 --> 00:06:42,026 どうする? ナツ兄 93 00:06:42,151 --> 00:06:44,987 いつまでも あんなのに 関わってても しょうがないぜ 94 00:06:45,113 --> 00:06:48,241 でも ここから 出ていくわけには いかないわ 95 00:06:48,366 --> 00:06:51,911 ギルドの皆さんとは この場所で落ち合う約束なんだから 96 00:06:52,078 --> 00:06:54,664 (ナツ)ハァ… しょうがねえ のんびり待つか 97 00:06:54,789 --> 00:06:56,958 (ルーシィ) のんびりしてないで助けてよ! 98 00:06:57,583 --> 00:07:01,462 あら? レギオン隊の人が 1人いないみたいだけど 99 00:07:01,921 --> 00:07:02,964 ウッ… 100 00:07:04,090 --> 00:07:06,926 ココだわ また どこかで ケガでもしてるんじゃ… 101 00:07:07,677 --> 00:07:09,762 どっかに逃げちゃったんじゃない? 102 00:07:09,887 --> 00:07:13,057 心配なんかしてやることないだろう 敵なんだから 103 00:07:13,516 --> 00:07:17,186 でも あの子 根は優しくて真面目だと思うのよね 104 00:07:17,311 --> 00:07:20,022 俺と同じぜよ! (ルーシィ)あんたは来るな! 105 00:07:22,692 --> 00:07:25,820 できれば あの人は傷つけたくないけど… 106 00:07:26,571 --> 00:07:30,408 何言ってるの ココ! あなたは レギオン隊の一員なんだから― 107 00:07:30,533 --> 00:07:32,910 使命は きちんと遂行しないと 108 00:07:36,205 --> 00:07:39,834 (ガジル)勝負してえなら さっさと かかってきやがれ サミー 109 00:07:40,001 --> 00:07:44,464 勝手に名前を略さないでくれ 僕の名前はサミュエルだ 110 00:07:44,630 --> 00:07:46,799 ここは 俺が引き受けよう 111 00:07:46,924 --> 00:07:50,136 お前たちは 一刻も早く 時計の部品を見つけろ 112 00:07:50,303 --> 00:07:53,598 パンサーリリー エクシードの先輩だね 113 00:07:54,474 --> 00:07:57,977 僕にとっては いわば 兄貴分のような存在ってわけだ? 114 00:07:58,478 --> 00:08:01,105 貴様に 兄貴などと呼ばれる いわれはない 115 00:08:01,606 --> 00:08:03,316 つれないこと言わないでよ 116 00:08:03,441 --> 00:08:06,486 エクシード同士 仲良くやろうじゃないか 117 00:08:06,611 --> 00:08:07,653 兄さん 118 00:08:07,778 --> 00:08:11,115 嫌がらせのつもりか? サミー (サミュエル)ンッ… 119 00:08:11,282 --> 00:08:14,869 ガジル リリーの言うとおり 早く部品を掘り出そう 120 00:08:14,994 --> 00:08:18,498 ええい しょうがねえ… 負けたら承知しねえぞ! 121 00:08:18,664 --> 00:08:23,252 あなたのことは知っているよ エクシードなのに人間に肩入れして 122 00:08:23,628 --> 00:08:26,255 いろいろ ひどい目に遭ったそうじゃないか 123 00:08:26,380 --> 00:08:30,843 信念に基づいてしたことだ 間違いではなかったと思っている 124 00:08:31,260 --> 00:08:35,973 損な性分みたいだね もっと利口に立ち回らなくちゃ 125 00:08:36,098 --> 00:08:37,725 僕のように 126 00:08:38,518 --> 00:08:42,647 あいにく 損得を考えて動くのは 苦手なタチでな 127 00:08:42,772 --> 00:08:46,025 なるほど どうやら 僕と兄さんとは… 128 00:08:46,192 --> 00:08:48,736 (パンサーリリー) 相いれないようだな サミー 129 00:08:48,903 --> 00:08:50,196 そう来なくっちゃね 130 00:08:53,324 --> 00:08:54,158 いくぞ! 131 00:08:54,575 --> 00:08:58,454 僕の取り柄は 頭脳だけじゃない それを教えてやるよ! 132 00:09:04,835 --> 00:09:05,670 オッ… 133 00:09:06,337 --> 00:09:07,380 (レビィたち)ウワッ! 134 00:09:11,175 --> 00:09:12,343 (ジェット)何だ? こりゃ 135 00:09:13,261 --> 00:09:15,346 (ドロイ)変な顔の遺跡だな 136 00:09:19,642 --> 00:09:20,476 ンンッ! 137 00:09:21,811 --> 00:09:24,564 逃げるか? 正々堂々と 立ち合え! 138 00:09:25,481 --> 00:09:29,443 まともに ぶつかるなんて 頭の悪いヤツのすることだね 139 00:09:29,902 --> 00:09:35,157 賢い者は 作戦 過程 結果を考えて 戦うものさ! 140 00:09:36,659 --> 00:09:37,493 ンンッ… 141 00:09:38,995 --> 00:09:40,037 (蹴る音) ウワッ! 142 00:09:42,206 --> 00:09:47,253 僕たちレギオン隊は 兄さんが 想像できないような荒行を重ねて 143 00:09:47,378 --> 00:09:51,048 あらゆる事態に対応できるように 鍛えられているんだよ! 144 00:09:51,215 --> 00:09:52,216 なに! 145 00:09:52,341 --> 00:09:53,175 (激突音) 146 00:09:53,634 --> 00:09:55,595 全ては計算どおり 147 00:09:57,179 --> 00:09:58,723 さすが僕! 148 00:09:59,473 --> 00:10:03,352 僕の計算では この辺りに落下したはずだが 149 00:10:05,021 --> 00:10:07,231 ここだ サミー! 150 00:10:07,398 --> 00:10:08,357 アアッ… 151 00:10:08,524 --> 00:10:11,193 なかなか しぶといね 兄さん 152 00:10:11,360 --> 00:10:13,571 もう似たような手は通用せんぞ 153 00:10:14,280 --> 00:10:17,074 ガジルたちも そろそろ部品を掘り当てるころだ 154 00:10:17,199 --> 00:10:18,784 貴様に 勝ち目はない 155 00:10:18,951 --> 00:10:22,830 どうかな? この遺跡には いろんな仕掛けがあるからね 156 00:10:22,955 --> 00:10:24,165 仕掛けだと? 157 00:10:24,665 --> 00:10:29,170 (ジェット)どうなってんだ? (ドロイ)部品らしい物はねえな 158 00:10:29,337 --> 00:10:32,632 う~ん… (ガジル)おい 何か書いてあんぞ 159 00:10:33,382 --> 00:10:34,592 (レビィ)え~っと… 160 00:10:34,759 --> 00:10:37,303 “おなかが すいた”だって 161 00:10:37,428 --> 00:10:38,846 うん? (ジェット)お~い 162 00:10:39,555 --> 00:10:43,392 (ジェット)これってよ 時計の文字盤なんじゃねえか? 163 00:10:43,893 --> 00:10:47,772 (ドロイ)…てことは おやつの時間を指すとか? 164 00:10:47,897 --> 00:10:49,273 それだ! 165 00:10:49,774 --> 00:10:53,569 (ガジル)フッ… こいつを動かしゃいいんだな? 166 00:10:54,278 --> 00:10:55,821 オラッ! (殴る音) 167 00:11:00,785 --> 00:11:04,163 言ったろう 頭だけが取り柄じゃないって 168 00:11:04,288 --> 00:11:08,542 僕は こういう格闘術 体術も しっかり身に着けているんだよ 169 00:11:09,085 --> 00:11:11,295 (パンサーリリー)ガジル 気をつけろ… 170 00:11:21,097 --> 00:11:22,473 オラッ! (殴る音) 171 00:11:25,684 --> 00:11:27,269 (地鳴り) 172 00:11:36,737 --> 00:11:37,822 (レビィ)やっと見つけた 173 00:11:37,988 --> 00:11:41,534 (ドロイ)時計の文字盤だな (ガジル)う~ん… 174 00:11:42,201 --> 00:11:43,494 (なめる音) 175 00:11:43,619 --> 00:11:45,037 何やってんだ? 176 00:11:45,162 --> 00:11:47,540 こいつは鉄でできてるようだな 177 00:11:47,665 --> 00:11:49,625 ほかの確かめ方ねえのか… 178 00:11:50,835 --> 00:11:52,253 (レビィ)何か書いてある 179 00:11:52,920 --> 00:11:54,004 解読してみるね 180 00:11:54,130 --> 00:11:56,298 そんな のんきなこと 言ってられるか! 181 00:11:56,757 --> 00:11:57,967 ンンッ! (レビィ)ワッ… 182 00:11:58,092 --> 00:11:59,552 ちょ… ちょっと待って! 183 00:11:59,677 --> 00:12:02,096 ン~ッ… 184 00:12:04,056 --> 00:12:05,349 (レビィたち)ウワッ! 185 00:12:06,851 --> 00:12:07,768 こう書いてある 186 00:12:07,935 --> 00:12:12,231 “警告 これを奪う者は 岩の番人 許さぬであろう” 187 00:12:14,567 --> 00:12:15,734 (レビィ)ワッ! 188 00:12:18,320 --> 00:12:21,907 だから 待ってって言ったのに! 慌て者! おっちょこちょい! 189 00:12:22,032 --> 00:12:24,743 俺が悪いってのか? (レビィ)ガジルのせいでしょう! 190 00:12:24,910 --> 00:12:27,037 (ドロイ・ジェット) ケンカしてる場合かよ! 191 00:12:27,538 --> 00:12:30,374 どうやら仕掛けが動きだしたようだ 192 00:12:31,167 --> 00:12:33,961 これも 僕の計算どおり (パンサーリリー)おのれ… 193 00:12:34,545 --> 00:12:37,381 俺をガジルたちから引き離したのは そのためか! 194 00:12:37,965 --> 00:12:41,343 兄さんは 空も飛べるし 力も強い 195 00:12:41,469 --> 00:12:44,263 やっかいな相手は 分断しておかないとね 196 00:12:46,140 --> 00:12:47,475 (レビィたち)ウワッ! 197 00:12:50,644 --> 00:12:53,856 あの頭の赤い所が 岩を操ってるみたい 198 00:12:54,023 --> 00:12:56,025 …てことは あそこが急所か 199 00:12:56,150 --> 00:12:59,612 よ~し シャドウ・ギアの チームワークの見せどころだぜ 200 00:13:00,946 --> 00:13:02,698 (レビィ) まず あいつの動きを止める 201 00:13:02,865 --> 00:13:04,742 固体文字(ソリッドスクリプト)! 202 00:13:05,659 --> 00:13:06,702 “OIL(オイル)”! 203 00:13:10,998 --> 00:13:13,167 次は 俺の出番だ 204 00:13:13,292 --> 00:13:14,877 チェーンプラント! 205 00:13:23,969 --> 00:13:25,554 とどめは俺だ 206 00:13:25,679 --> 00:13:27,181 神足(ハイスピード)! 207 00:13:28,599 --> 00:13:31,685 見た? シャドウ・ギアのチームワーク 208 00:13:31,810 --> 00:13:33,938 フッ… ちったぁ やるじゃねえか 209 00:13:34,688 --> 00:13:35,564 (ツルの切れる音) 210 00:13:36,273 --> 00:13:37,441 ウワッ! 211 00:13:37,608 --> 00:13:39,485 ジェット! (ドロイ)任せろ! 212 00:13:42,696 --> 00:13:44,573 (油に落ちる音) 213 00:13:44,740 --> 00:13:46,534 大丈夫? (ジェット)アアッ… 214 00:13:46,659 --> 00:13:49,328 ウエッ… 油でベトベトだ 215 00:13:49,453 --> 00:13:50,579 来るぞ! 216 00:13:50,746 --> 00:13:52,748 なんの… もう一度! 217 00:13:55,000 --> 00:13:55,834 (滑る音) 218 00:13:55,960 --> 00:13:56,877 ウワッ! 219 00:13:57,002 --> 00:13:58,963 (油に落ちる音) (レビィ)ジェット! 220 00:13:59,505 --> 00:14:03,634 しまった… これじゃ 俺の神足(ハイスピード)が使えねえ 221 00:14:04,134 --> 00:14:05,928 ならば 俺が行く 222 00:14:06,053 --> 00:14:08,681 ウオーッ! 223 00:14:08,806 --> 00:14:11,225 ア~ッ… ウウッ… 224 00:14:11,350 --> 00:14:13,978 ハァハァ ハァハァ… 225 00:14:14,103 --> 00:14:14,937 ウワッ! 226 00:14:15,104 --> 00:14:16,480 ア~ッ! 227 00:14:16,647 --> 00:14:17,690 (ジェット)グワッ… 228 00:14:17,815 --> 00:14:20,192 ダイエットしときゃよかった… 229 00:14:23,404 --> 00:14:25,364 こうなったら 私が行くしか… 230 00:14:25,489 --> 00:14:27,116 ジャマだ どけ! 231 00:14:27,241 --> 00:14:29,577 あんたね そういう言い方って… 232 00:14:29,743 --> 00:14:32,663 ウオーッ! 233 00:14:36,584 --> 00:14:38,127 ンンッ! (サミュエル)ウッ… 234 00:14:40,254 --> 00:14:42,006 やるじゃないか 兄さん 235 00:14:42,131 --> 00:14:45,759 貴様も このアースランドに 送り込まれたエクシードなのか? 236 00:14:45,926 --> 00:14:50,306 そのとおり 兄さんの仲間の ハッピーやシャルルと同じくね 237 00:14:50,472 --> 00:14:54,018 それが なぜレギオン隊の味方をしている? 238 00:14:54,143 --> 00:14:58,105 同じ境遇のハッピーたちと 話し合おうとは思わんのか? 239 00:14:58,272 --> 00:15:02,651 僕は 生まれて すぐに ゼントピアに拾われ育ててもらった 240 00:15:03,611 --> 00:15:05,529 バイロさまにも お世話になった 241 00:15:05,988 --> 00:15:08,782 僕にとっては エクシードやエドラスよりも― 242 00:15:08,908 --> 00:15:12,703 レギオン隊として 恩返しするほうが大切なのさ! 243 00:15:14,330 --> 00:15:15,456 (蹴る音) ウワッ… 244 00:15:18,792 --> 00:15:19,793 もうちょい… 245 00:15:22,838 --> 00:15:23,672 ガジル… 246 00:15:26,884 --> 00:15:27,927 (2人)ウワッ… 247 00:15:28,344 --> 00:15:31,805 クッ… なんとか あの頭まで たどりつかねえと 248 00:15:34,934 --> 00:15:36,268 ガジル… 249 00:15:36,393 --> 00:15:40,189 全ては計算どおりだ 兄さんは 僕が倒す 250 00:15:40,356 --> 00:15:43,400 兄さんの仲間は あいつが片づける 251 00:15:43,567 --> 00:15:47,821 そのあと 僕が 悠々と部品をいただくって筋書きさ 252 00:15:47,988 --> 00:15:52,409 ヤバイ 腹が減ってきた 力が出ねえ… 253 00:15:52,785 --> 00:15:54,328 そうだ こいつを食えば… 254 00:15:54,745 --> 00:15:57,206 何言ってるの! ダメに決まってるでしょう! 255 00:15:57,706 --> 00:15:59,625 本気にすんな 冗談だ 256 00:15:59,750 --> 00:16:02,127 冗談に聞こえないの あんたの場合 257 00:16:02,252 --> 00:16:03,087 (2人)ウワッ! 258 00:16:04,380 --> 00:16:07,716 逃げて! そいつは 文字盤を取り戻そうとしてるのよ 259 00:16:07,883 --> 00:16:10,386 ハハッ… そういうことなら… 260 00:16:10,511 --> 00:16:11,679 ギヒッ! 261 00:16:11,845 --> 00:16:13,180 お前が持ってろ! 262 00:16:13,347 --> 00:16:15,808 ワーッ! 何するの! 263 00:16:17,434 --> 00:16:18,686 ア~ッ! 264 00:16:18,852 --> 00:16:21,939 ウオーッ! 265 00:16:22,064 --> 00:16:23,649 いけ ガジル (サミュエル)なに! 266 00:16:24,441 --> 00:16:25,734 滅竜奥義… 267 00:16:27,736 --> 00:16:31,615 業魔(ごうま)・鉄神剣(てつじんけん)! 268 00:16:37,121 --> 00:16:41,041 こっちは片づいたぞ てめえも さっさとケリをつけろ! 269 00:16:41,208 --> 00:16:44,128 そんなバカな… ありえない 270 00:16:44,253 --> 00:16:47,506 僕の計算が 通じないヤツがいるなんて! 271 00:16:47,965 --> 00:16:52,219 予定が狂ってしまったら もう どうすればいいか分からない 272 00:16:52,344 --> 00:16:54,847 計算不能! 計算不能! 273 00:16:55,889 --> 00:17:00,853 戦いは生き物だ 何が起きても その場に応じて 対応せねばならん 274 00:17:00,978 --> 00:17:01,812 ンッ… 275 00:17:02,479 --> 00:17:05,566 まだまだ 経験が足りんようだな サミー 276 00:17:05,733 --> 00:17:08,444 その呼び方はするなー! 277 00:17:08,944 --> 00:17:11,113 隙だらけだぞ (サミュエル)いっ… 278 00:17:13,157 --> 00:17:14,158 ウッ! 279 00:17:19,830 --> 00:17:22,291 ンンッ! (サミュエル)アッ! ウウッ… 280 00:17:22,708 --> 00:17:26,587 筋は悪くないようだ そのうち また挑戦してこい 281 00:17:26,712 --> 00:17:28,297 いつでも相手をしてやろう 282 00:17:29,506 --> 00:17:31,383 確かに 僕の負けだ 283 00:17:31,550 --> 00:17:35,888 世の中には 計算が通じない相手が いることが分かったよ 284 00:17:36,013 --> 00:17:38,098 自分の未熟さに気づいたか 285 00:17:38,265 --> 00:17:42,478 つまり 戦う前の計算が 足りなかったっていうことなんだ! 286 00:17:42,895 --> 00:17:46,565 今日は負けたけど 次は もっと細かく緻密に計算して 287 00:17:46,732 --> 00:17:50,569 きっと 頭が筋肉の兄さんたちを 倒してみせる 288 00:17:50,694 --> 00:17:54,740 そうだ! 今 戦ったデータを ちゃんと書き留めておかないと… 289 00:17:55,157 --> 00:17:57,743 ウワ~ッ! (パンサーリリー)誰の頭が筋肉だ! 290 00:17:57,910 --> 00:18:00,204 ア~ッ! 291 00:18:01,997 --> 00:18:05,000 エクシードにも いろんなタイプがいるのね 292 00:18:05,125 --> 00:18:09,922 “兄さん”だってよ ギヒッ… (パンサーリリー)兄になった覚えはない 293 00:18:20,516 --> 00:18:21,642 (リサーナ)あっ… 294 00:18:23,977 --> 00:18:25,229 ンンッ… 295 00:18:31,193 --> 00:18:33,362 (エルフマン)見ろよ 姉ちゃん 湖が… 296 00:18:33,487 --> 00:18:35,531 (ミラジェーン) リサーナが何か見つけたのね 297 00:18:39,409 --> 00:18:40,410 (3人)ハッ… 298 00:18:44,039 --> 00:18:45,916 お手柄ね リサーナ 299 00:18:46,041 --> 00:18:48,585 最近 ちょっと存在感が薄かったから― 300 00:18:48,710 --> 00:18:51,630 いいアピールになったかなぁ …なんて 301 00:18:51,755 --> 00:18:53,423 どういう意味だ? そりゃ 302 00:18:53,882 --> 00:18:57,136 (ミラジェーン)さあ 部品を回収して ギルドに戻りましょう 303 00:18:58,470 --> 00:19:00,806 漢(おとこ)… オラッ! 304 00:19:00,973 --> 00:19:03,809 どこ投げてんの! (エルフマン)あれ? 305 00:19:04,893 --> 00:19:07,271 (マリーヒューズ)カハッ… ご苦労さん 306 00:19:07,437 --> 00:19:11,984 (マリーヒューズ) おかげで 何の苦労もなく 部品をいただくことができたじゃん 307 00:19:12,151 --> 00:19:13,235 (リサーナ)あなたは… 308 00:19:13,360 --> 00:19:15,654 (エルフマン) レギオン隊のマリーヒューズ! 309 00:19:15,779 --> 00:19:17,698 (ミラジェーン) 私たちをつけていたのね 310 00:19:17,865 --> 00:19:19,366 そのとおり 311 00:19:19,491 --> 00:19:24,037 お前らに部品を見つけさせ それを横取りすれば 楽チンじゃん 312 00:19:24,163 --> 00:19:26,290 頭い~い 313 00:19:26,415 --> 00:19:29,042 まあ 考えたのはサミュエルだけどさ 314 00:19:29,209 --> 00:19:31,879 また てめえかよ 部品を返せ! 315 00:19:32,045 --> 00:19:34,214 フン… (リサーナ・ミラジェーン)アアッ! 316 00:19:34,756 --> 00:19:36,383 …て しまった! 317 00:19:36,550 --> 00:19:39,219 何をやっても同じことじゃん 318 00:19:39,344 --> 00:19:44,516 このタクトがあるかぎり お前らは マリーヒューズの操り人形じゃん 319 00:19:44,683 --> 00:19:46,560 (3人)ンンッ… 320 00:19:47,519 --> 00:19:50,063 (ナツ)あいつら よく飽きねえな 321 00:19:50,230 --> 00:19:52,691 俺 そろそろ腹減ってきちゃった 322 00:19:52,858 --> 00:19:54,693 あんたも しつこいわね! 323 00:19:54,818 --> 00:19:57,613 運命の相手と結ばれるためぜよ! 324 00:19:57,738 --> 00:20:01,617 なにが運命よ! 誰でもいいって言ったじゃないの 325 00:20:01,742 --> 00:20:05,579 素朴な疑問なんだけどさ 誰でもいいなら― 326 00:20:05,704 --> 00:20:08,123 ここにいるミッシェルとかでも いいんじゃないの? 327 00:20:08,790 --> 00:20:11,126 う~ん… (ミッシェル)あの… 328 00:20:11,585 --> 00:20:15,839 美人だけど 俺は もっと 生き生きしてる女性が好みぜよ 329 00:20:18,133 --> 00:20:21,303 確かに ルーシィのほうが おてんばだもんね 330 00:20:21,428 --> 00:20:23,263 サラッと悪口言った! 331 00:20:23,847 --> 00:20:26,016 (バルゴ)お仕置きですか? 姫 332 00:20:26,183 --> 00:20:28,852 バルゴ… 何しに出てきたの? 333 00:20:28,977 --> 00:20:32,397 姫が お困りのようでしたので お役に立てればと 334 00:20:33,148 --> 00:20:34,149 姫? 335 00:20:34,316 --> 00:20:37,444 やっぱり どこかのお姫さまだったの? 336 00:20:38,779 --> 00:20:42,115 そっか… だから あんなに きれいなんだ? 337 00:20:42,282 --> 00:20:45,786 私は 何をすれば よろしいでしょうか? 姫 338 00:20:45,953 --> 00:20:49,623 いや 別に してもらいたいこととか ないんだけど… 339 00:20:49,748 --> 00:20:51,625 その格好はメイドさん 340 00:20:52,209 --> 00:20:54,586 ならば 愛し合う2人を盛り上げるために 341 00:20:54,711 --> 00:20:57,005 料理か何か出してほしいぜよ 342 00:20:57,172 --> 00:21:01,468 お料理の準備はしておりませんが 楽しいダンスならできます 343 00:21:02,177 --> 00:21:06,348 また それ? …ていうか ダンの言うことは聞かなくていいの 344 00:21:06,515 --> 00:21:08,809 ダハッ! ステキな踊りぜよ 345 00:21:08,934 --> 00:21:12,062 故郷の よさこいダンスを思い出すぜよ 346 00:21:12,688 --> 00:21:15,691 このダンスを褒めていただいたのは 初めてです 347 00:21:16,233 --> 00:21:18,068 (ダン・バルゴ)ほっ… (ルーシィ)センスが同じ 348 00:21:18,193 --> 00:21:20,570 どっちも ちょっとズレてるからね 349 00:21:21,196 --> 00:21:25,784 お役に立てたようなので消えます また いつでも お呼びください 350 00:21:26,952 --> 00:21:29,746 何しに出てきたのよ! 351 00:21:31,248 --> 00:21:34,876 (バイロ)やれやれ 首尾は どうかと見に来てみれば… 352 00:21:35,377 --> 00:21:38,839 (ダン)その声は バイロさま… (ナツ)タコ野郎か! 353 00:21:38,964 --> 00:21:41,842 (破壊音) (ナツたち)ウワッ! 354 00:21:42,426 --> 00:21:46,096 (バイロ)手間取っているようですね ダン君 ココ君 355 00:21:47,014 --> 00:21:50,559 申し訳ありません バイロさま (ダン)ダン・ストレイト 356 00:21:50,684 --> 00:21:53,979 恥ずかしながら ちょっぴり 目的を見失っておりましたぜよ 357 00:21:54,438 --> 00:21:58,191 しかしながら この聖域で 運命の人との巡り会いが 俺を… 358 00:21:58,317 --> 00:22:00,152 (ガレキの ぶつかる音) ウガッ… 359 00:22:00,277 --> 00:22:01,111 天罰… 360 00:22:01,945 --> 00:22:06,158 2人は下がって 己のふがいなさを反省していなさい 361 00:22:06,658 --> 00:22:09,494 あれは! (ミッシェル)ジュードおじさんの… 362 00:22:09,661 --> 00:22:13,415 タコオヤジ その針はルーシィんだ 363 00:22:13,540 --> 00:22:17,502 返さねえとボコボコにしてやんぞ! (ハッピー)そうだ そうだ! 364 00:22:18,128 --> 00:22:21,214 いいでしょう かかってきなさい 365 00:22:21,381 --> 00:22:25,719 ♪~ 366 00:23:49,678 --> 00:23:55,767 {\an8}~♪ 367 00:23:56,935 --> 00:23:59,354 (ナツ)何だ? こいつら 聖戦とか何とか― 368 00:23:59,479 --> 00:24:02,065 ワケの分からんことを ゴチャゴチャ言いやがって 369 00:24:02,190 --> 00:24:04,025 (ハッピー) いろいろ事情がありそうだね 370 00:24:04,151 --> 00:24:06,319 (ナツ)いいから スパッとケンカ売ってこいってんだ 371 00:24:06,444 --> 00:24:09,447 (ハッピー)みんな ナツの頭みたいに 単純ならいいのにね 372 00:24:09,573 --> 00:24:12,159 (ナツ)なんか あんまり いい意味に 聞こえないのは 気のせいか? 373 00:24:12,284 --> 00:24:14,286 (ハッピー) いい意味で言ってないからね 374 00:24:17,414 --> 00:24:19,457 (ナツ)そんなに おかしいこと言ってないだろう 375 00:24:19,624 --> 00:24:22,210 (ハッピー)最近 オイラの活躍が少ない腹いせです 376 00:24:22,377 --> 00:24:25,255 (ナツ)おお~… あっさり 開き直られると 何も言えねえな