1 00:00:01,835 --> 00:00:04,045 (ナツ) 「FAIRY TAIL(フェアリーテイル)」 前回までは… 2 00:00:04,212 --> 00:00:05,046 (ルーシィ)シャルルの導きで― 3 00:00:05,171 --> 00:00:07,757 エドラスのお城に 侵入しようとした私たちは― 4 00:00:07,924 --> 00:00:09,884 待ち伏せしていた こっちのエルザ 5 00:00:10,010 --> 00:00:12,137 ナイトウォーカーに 捕まっちゃったの 6 00:00:12,262 --> 00:00:15,849 …ていうか 私 今回 ほとんど 出番なさそうなんですけど! 7 00:00:16,016 --> 00:00:17,350 (ハッピー)皆勤賞って知ってる? 8 00:00:17,517 --> 00:00:20,478 (ルーシィ) だ… 誰か 私を助け出してー! 9 00:00:21,271 --> 00:00:25,066 ♪~ 10 00:01:47,273 --> 00:01:50,652 ~♪ 11 00:02:04,415 --> 00:02:06,084 (2人)アッ! 12 00:02:06,251 --> 00:02:08,169 (ナツ)この野郎! 13 00:02:09,087 --> 00:02:11,381 (ナツ)みんなは どこだ! (ヒューズ)みんな? 14 00:02:11,798 --> 00:02:13,883 (ウェンディ)ルーシィさんと シャルルとハッピーです! 15 00:02:14,676 --> 00:02:16,261 (ヒューズ)ルーシィ… 16 00:02:16,845 --> 00:02:18,805 ああ あの女か 17 00:02:20,348 --> 00:02:23,309 悪いけど あの女には用はねえんだ 18 00:02:24,602 --> 00:02:26,229 処刑されんじゃねえ? 19 00:02:28,189 --> 00:02:30,650 ルーシィに少しでも傷をつけてみろ 20 00:02:31,401 --> 00:02:32,652 てめえら全員… 21 00:02:33,820 --> 00:02:36,281 灰にしてやるからな! 22 00:02:49,502 --> 00:02:52,130 (ヒューズ)おお すっげえ怖(こえ)え 23 00:02:52,505 --> 00:02:56,259 アースランドの魔導士(まどうし)は みんな こんなに凶暴なのかよ? 24 00:02:57,010 --> 00:02:58,887 (ウェンディ) なんでルーシィさんだけ… 25 00:02:59,304 --> 00:03:00,722 シャルルとハッピーは? 26 00:03:01,764 --> 00:03:03,182 エクシードのことか? 27 00:03:03,308 --> 00:03:05,226 (ナツ) ハッピーは そんな名前じゃねえ! 28 00:03:06,269 --> 00:03:08,313 (ヒューズ) 任務を完遂したエクシードは― 29 00:03:08,438 --> 00:03:10,523 母国へお連れしたよ 30 00:03:11,065 --> 00:03:14,611 今ごろ褒美でももらって いい物(もん) 食ってんじゃねえ? 31 00:03:14,736 --> 00:03:15,820 クッ… 32 00:03:16,279 --> 00:03:18,072 任務を完遂? 33 00:03:19,282 --> 00:03:21,701 (シャルル) 私がエドラスに帰るということは 34 00:03:21,826 --> 00:03:24,370 使命を放棄するということ 35 00:03:26,748 --> 00:03:28,333 そんなこと ありえない! 36 00:03:28,458 --> 00:03:32,962 その任務の内容は知らないけど シャルルは放棄したはず! 37 00:03:33,296 --> 00:03:36,090 (ヒューズ)フフフッ… いいや 38 00:03:37,592 --> 00:03:39,552 見事に完遂したよ 39 00:03:40,803 --> 00:03:43,556 何なの? シャルルたちの任務って 40 00:03:46,226 --> 00:03:47,060 フフッ… 41 00:03:48,019 --> 00:03:50,605 まだ気がつかねえのか? 42 00:04:11,626 --> 00:04:12,835 (兵士)うん? 43 00:04:16,756 --> 00:04:20,468 (足音) (エドラス:ガジル)うん? 44 00:04:20,802 --> 00:04:22,178 (兵士)何をしている? 45 00:04:23,471 --> 00:04:24,639 (せきばらい) 46 00:04:25,098 --> 00:04:26,266 ご苦労さまです! 47 00:04:26,557 --> 00:04:27,725 (兵士)何者だ! 48 00:04:27,850 --> 00:04:29,852 ただのジャーナリストです 49 00:04:29,978 --> 00:04:33,815 これだけの式典ですから 是非 取材をと思いまして 50 00:04:33,940 --> 00:04:35,942 (兵士) 何も教えることはない 行け! 51 00:04:36,401 --> 00:04:39,320 ここは広場の北側になるわけですが 52 00:04:39,445 --> 00:04:43,408 当然 南側にも 警備兵は 配置されているのでしょうね 53 00:04:46,244 --> 00:04:47,954 (兵士)行け! (ガジル)アハッ… 54 00:04:48,079 --> 00:04:50,206 お仕事中に失礼いたしました 55 00:04:52,166 --> 00:04:53,418 ギヒッ… 56 00:05:03,720 --> 00:05:06,222 (ガジル) くそ… 正面から突っ込んだら― 57 00:05:06,931 --> 00:05:09,642 見物人を巻き添えにしちまうな 58 00:05:10,476 --> 00:05:12,437 どうするよ? 59 00:05:13,354 --> 00:05:14,564 うん? 60 00:05:28,911 --> 00:05:29,996 (ハッピー)うん? 61 00:05:30,872 --> 00:05:34,167 あれ? ここは? 62 00:05:34,834 --> 00:05:36,919 シャルル 起きて 63 00:05:37,879 --> 00:05:40,923 うん? オス猫… 64 00:05:43,468 --> 00:05:46,471 私たち どうなったの? 65 00:05:46,846 --> 00:05:49,640 (ハッピー) オイラたち 眠らされちゃって― 66 00:05:50,308 --> 00:05:51,851 それで… 67 00:05:52,310 --> 00:05:53,644 どこだろう? ここ 68 00:05:56,731 --> 00:05:57,982 シャルル? 69 00:06:07,533 --> 00:06:10,495 (シャルル)私の情報がワナだった… 70 00:06:14,457 --> 00:06:17,752 違うよ! オイラたちは たまたま見つかったんだ 71 00:06:18,211 --> 00:06:20,296 シャルルのせいじゃないよ 72 00:06:25,051 --> 00:06:26,219 誓ったのに… 73 00:06:27,345 --> 00:06:29,806 私はウェンディを守るって… 74 00:06:30,681 --> 00:06:33,768 私は何があってもウェンディを守る 75 00:06:35,436 --> 00:06:37,021 誓ったのに… 76 00:06:38,022 --> 00:06:40,525 (ドアの開く音) 77 00:06:40,942 --> 00:06:41,776 (2人)あっ… 78 00:06:42,026 --> 00:06:44,237 (ニチヤ)キラニャン キラニャン 79 00:06:45,988 --> 00:06:47,115 (ニチヤ)お前たちが― 80 00:06:47,240 --> 00:06:50,618 アースランドでの任務を 完遂した者たちか? キラニャン 81 00:06:51,119 --> 00:06:52,620 一夜(いちや)? 82 00:06:53,246 --> 00:06:55,164 ニャン いい香り(パルファム)だ 83 00:06:56,541 --> 00:06:58,376 (ハッピー)…ていうか 猫? 84 00:06:58,501 --> 00:07:02,046 (ニチヤ)何を驚く? 同じエクシードではないか 85 00:07:02,171 --> 00:07:03,339 (ナディ)ニチヤさん 86 00:07:04,549 --> 00:07:07,760 (ナディ)彼らは 初めてエドラスに来たんですよ 87 00:07:07,885 --> 00:07:11,055 きっとエクシードを見るのも 初めてなんでしょう 88 00:07:11,431 --> 00:07:14,392 おお そうであったか 89 00:07:14,517 --> 00:07:18,229 私は エクスタリアの 近衛師団長を務めるニチヤだ 90 00:07:18,354 --> 00:07:19,856 ニャンニャン 91 00:07:19,981 --> 00:07:24,694 ぼきゅはナディ エクスタリアの国務大臣ですよ 92 00:07:24,819 --> 00:07:25,987 任務 お疲れさま 93 00:07:27,405 --> 00:07:28,865 任務? 94 00:07:30,032 --> 00:07:31,075 どうしたの? シャルル 95 00:07:34,495 --> 00:07:38,166 早速であるが 女王さまがお待ちである 96 00:07:38,499 --> 00:07:41,252 ついてまいれ (ハッピー)女王さまだって? 97 00:07:43,254 --> 00:07:46,048 シャルル オイラに任せて 98 00:07:46,174 --> 00:07:48,759 ここは ひとまず様子を見るんだ 99 00:07:50,845 --> 00:07:53,264 オイラが 絶対 守るからね! 100 00:07:58,352 --> 00:07:59,812 ご苦労 (兵士たち)ニャン! 101 00:08:00,563 --> 00:08:01,981 また猫だ 102 00:08:02,273 --> 00:08:04,066 それでは こちらへ 103 00:08:04,859 --> 00:08:07,528 一体 何がどうなって… 104 00:08:10,740 --> 00:08:12,074 うわぁ… 105 00:08:18,956 --> 00:08:20,625 (笑い声) 106 00:08:22,043 --> 00:08:24,504 アア… 107 00:08:29,217 --> 00:08:32,220 (魚屋) さあさあ 新鮮 取れたての魚だよ! 108 00:08:32,345 --> 00:08:35,681 (母親)それとそれ それから こっちのもおくれ 109 00:08:35,806 --> 00:08:39,352 あいよ! あんたんとこは子だくさんだからな 110 00:08:39,477 --> 00:08:43,898 おまけに こいつも持っていきな (母親)あ~ら いつも すまないね 111 00:08:44,023 --> 00:08:47,026 なぁに こうやって 毎日 商売できんのも 112 00:08:47,151 --> 00:08:49,278 女王さまのお慈悲のおかげよ 113 00:08:49,737 --> 00:08:52,406 ホントだね (魚屋)毎度! 114 00:08:53,032 --> 00:08:54,116 (クルブシ)ホントだって! 115 00:08:54,575 --> 00:08:58,120 (クルブシ)この間 地上に ネタ集めに行ったとき見たんだって 116 00:08:58,246 --> 00:09:00,289 (サルバーレ)見たって 何をだ? 117 00:09:00,414 --> 00:09:03,084 だから 芋虫だよ こんなに でっけえ 118 00:09:03,501 --> 00:09:05,169 (サルバーレ)ウソつけやい! 119 00:09:05,294 --> 00:09:08,464 いつも そんなでっかい芋虫に 会うはずねえべよ 120 00:09:09,298 --> 00:09:12,134 (教師)つまり 人間の王でさえ 121 00:09:12,260 --> 00:09:15,096 エクシードによって 管理されており… 122 00:09:19,517 --> 00:09:22,353 (モンモ)こっちこっち! (ベルエトキア)待って! 123 00:09:23,354 --> 00:09:25,147 猫の国だ… 124 00:09:25,690 --> 00:09:28,442 (エクシード)あっ… ニチヤさま! (ニチヤ)ニャン 125 00:09:29,235 --> 00:09:31,320 (エクシード) ナディさまだ! ごきげんよう 126 00:09:31,445 --> 00:09:32,863 はい ごきげんよう 127 00:09:33,281 --> 00:09:35,032 (エクシード) オッ… あれがウワサの… 128 00:09:35,157 --> 00:09:37,451 (エクシード) アースランドの任務を完遂した… 129 00:09:38,077 --> 00:09:39,495 (ハッピー)ウウ… 130 00:09:40,204 --> 00:09:42,123 (エクシード) すげえ… よっ! ヒーロー 131 00:09:42,248 --> 00:09:44,292 (エクシード) 見ろよ あの子 すげえ美人 132 00:09:45,334 --> 00:09:46,836 猫ばっかりだ… 133 00:09:47,086 --> 00:09:50,172 ぼきゅたちは猫じゃない エクシードさ 134 00:09:50,631 --> 00:09:54,343 人間の上に立ち 人間を導くエクシードだよ 135 00:09:55,094 --> 00:09:56,304 エクシード… 136 00:09:56,721 --> 00:10:00,182 そして ここはエクシードの王国… 137 00:10:00,725 --> 00:10:02,268 エクスタリア! 138 00:10:06,105 --> 00:10:07,690 アア… 139 00:10:10,651 --> 00:10:13,195 (太鼓の音) 140 00:10:17,033 --> 00:10:19,452 (男性)フフッ… 来よったぞ (男性)いよいよだ 141 00:10:22,580 --> 00:10:24,457 いよいよ始まりますね 142 00:10:24,582 --> 00:10:28,461 (兵士)うん これで王国も安泰というものだ 143 00:10:28,586 --> 00:10:30,296 ここは南側ですが― 144 00:10:30,671 --> 00:10:34,884 当然 広場の東と西の警備も 完璧(かんぺき)なんでしょうね 145 00:10:35,343 --> 00:10:38,929 (兵士)いや 東西は 不審人物が 隠れるスペースがないから― 146 00:10:39,055 --> 00:10:41,140 警備の必要はなくてな 147 00:10:41,641 --> 00:10:42,975 ほほう… 148 00:10:43,100 --> 00:10:46,145 (兵士)お… おい! こんなこと記事に書くなよ! 149 00:10:46,270 --> 00:10:47,730 もちろんです 150 00:10:47,855 --> 00:10:51,651 書いていいことと いけないことの けじめは分かっています 151 00:10:51,776 --> 00:10:54,945 ジャーナリストですから (兵士)はぁ… 152 00:10:55,196 --> 00:10:59,492 (太鼓の音) 153 00:11:03,954 --> 00:11:06,207 (ガジル)広場の警備は南北のみ 154 00:11:07,291 --> 00:11:09,960 人員が少ないのは南より北 155 00:11:11,003 --> 00:11:12,880 儀式が行われるのは― 156 00:11:13,047 --> 00:11:14,882 魔水晶(ラクリマ)の南側正面 157 00:11:20,596 --> 00:11:21,639 うん? 158 00:11:36,570 --> 00:11:38,948 フン… なるほどな 159 00:11:39,990 --> 00:11:41,200 ギヒッ… 160 00:11:47,915 --> 00:11:50,751 (笑い声) 161 00:11:58,467 --> 00:12:01,846 人間は ひどく愚かで 劣等種だからね 162 00:12:01,971 --> 00:12:04,640 ぼきゅたちが きちんと管理してあげないと 163 00:12:04,932 --> 00:12:07,184 その上 ひどい香り(パルファム)だ 164 00:12:10,312 --> 00:12:13,190 パルファムとは 香りのことだ ニャン 165 00:12:13,774 --> 00:12:16,986 女王さまは ここで人間の管理をしているんだ 166 00:12:17,820 --> 00:12:19,905 女王さまはステキな香り(パルファム)さ 167 00:12:20,614 --> 00:12:23,742 (ナディ)勝手に増え過ぎると やっかいだからね 168 00:12:23,868 --> 00:12:27,246 要らない人間を 女王さまが決めて殺しちゃうんだ 169 00:12:28,622 --> 00:12:30,249 な… なんで そんなことを… 170 00:12:30,708 --> 00:12:34,086 (ナディ)失われつつある魔力を 正常化するためだと― 171 00:12:34,211 --> 00:12:35,671 女王さまは おっしゃった 172 00:12:36,297 --> 00:12:38,466 女王さまは この世界だけでなく 173 00:12:38,591 --> 00:12:41,594 アースランドの人間も 管理しておられる 174 00:12:41,719 --> 00:12:44,013 (ハッピー)人間の死を決めてるの? 175 00:12:44,138 --> 00:12:46,557 (ニチヤ) 女王さまには その権限がある 176 00:12:47,183 --> 00:12:51,353 なぜなら あの方は神なのだから ニャン 177 00:12:51,479 --> 00:12:52,563 神! 178 00:13:34,021 --> 00:13:37,191 私たちの任務って なに? 179 00:13:38,484 --> 00:13:42,613 私には 生まれたときから 任務がすり込まれていた 180 00:13:43,948 --> 00:13:44,949 ニャ? 181 00:13:49,495 --> 00:13:52,748 女王の人間管理によって選ばれた… 182 00:13:54,083 --> 00:13:55,501 滅竜魔導士(ドラゴンスレイヤー)― 183 00:13:56,460 --> 00:13:58,087 ウェンディの抹殺 184 00:13:58,671 --> 00:13:59,505 えっ? 185 00:14:02,341 --> 00:14:04,802 ど… どういうこと? シャルル (シャルル)黙ってて 186 00:14:05,135 --> 00:14:07,805 ウェンディの抹殺って どういうことだよ!? 187 00:14:08,305 --> 00:14:09,306 ハッ… 188 00:14:13,727 --> 00:14:14,728 あれ? 189 00:14:16,021 --> 00:14:17,481 それじゃ… 190 00:14:21,527 --> 00:14:23,529 オイラの任務って… 191 00:14:25,322 --> 00:14:26,824 あれ? まさか… 192 00:14:28,367 --> 00:14:32,329 あんた 知らなくて幸せだったわね 193 00:14:33,539 --> 00:14:36,709 (ハッピー)ナツをオイラが… 194 00:14:38,627 --> 00:14:41,005 オイラが抹殺する任務に! 195 00:14:46,510 --> 00:14:47,678 (ナツ)なんだと… 196 00:14:48,596 --> 00:14:49,889 そんな… 197 00:14:51,682 --> 00:14:54,393 (広場の歓声) オッ… 198 00:14:54,560 --> 00:14:59,398 (歓声) 199 00:15:02,568 --> 00:15:05,905 (太鼓の音) 200 00:15:14,496 --> 00:15:17,041 (歓声) 201 00:15:29,219 --> 00:15:31,263 (ハッピー)オイラがナツを… 202 00:15:31,555 --> 00:15:33,641 落ち着きなさい オス猫 203 00:15:33,766 --> 00:15:38,062 私たちは任務を遂行してないし 遂行するつもりもなかった 204 00:15:38,520 --> 00:15:41,440 なのに どうして 完遂したことになってるわけ? 205 00:15:41,941 --> 00:15:44,652 うん? 記憶障害か? 206 00:15:44,777 --> 00:15:46,320 しかたありませんよ 207 00:15:46,445 --> 00:15:49,323 上書きによる副作用は 未知数なのですから 208 00:15:49,990 --> 00:15:50,824 答えなさい! 209 00:15:51,450 --> 00:15:53,452 ぼきゅが説明するよ 210 00:15:54,244 --> 00:15:56,872 女王さまの人間管理に従い― 211 00:15:56,997 --> 00:16:02,211 6年前 100人のエクシードを アースランドに送ったんだ 212 00:16:02,920 --> 00:16:06,423 卵から かえると 滅竜魔導士(ドラゴンスレイヤー)を捜索し― 213 00:16:06,590 --> 00:16:09,802 抹殺するように情報を持たせてね 214 00:16:11,387 --> 00:16:12,805 クワッ! 215 00:16:12,930 --> 00:16:16,141 (ナディ) しかし 状況が変わったんだ 216 00:16:16,433 --> 00:16:21,772 人間の作り出したアニマが 別の可能性を導き出したからね 217 00:16:23,941 --> 00:16:26,694 アースランドの人間を 殺すのではなく― 218 00:16:26,819 --> 00:16:29,822 魔力として 利用するというものなんだ 219 00:16:29,947 --> 00:16:34,368 中でも滅竜魔導士(ドラゴンスレイヤー)は 別格の魔力になるみたいだよ 220 00:16:34,493 --> 00:16:38,163 なので 急遽(きゅうきょ) 君たちの任務を変更したんだ 221 00:16:44,795 --> 00:16:48,465 (ナディ) “滅竜魔導士(ドラゴンスレイヤー)を連行せよ”とね 222 00:17:07,276 --> 00:17:10,320 俺たちが本当に欲しかったのは お前らさ 223 00:17:11,405 --> 00:17:13,449 ドラゴンの魔力 224 00:17:13,991 --> 00:17:15,409 (笑い声) 225 00:17:16,035 --> 00:17:19,204 (2人)アア… 226 00:17:21,832 --> 00:17:24,918 (泣き声) 227 00:17:35,345 --> 00:17:38,182 (歓声) 228 00:17:49,943 --> 00:17:51,612 急がねえと… 229 00:17:51,737 --> 00:17:54,865 だが こう人が多くちゃ身動きできねえ 230 00:18:07,127 --> 00:18:09,880 (男性) うん? おい あんた 何だ? それ 231 00:18:10,005 --> 00:18:13,342 なぁに 魔力抽出のお祝いですよ 232 00:18:13,509 --> 00:18:17,346 (歓声) 233 00:18:21,934 --> 00:18:23,977 ちょっと花火をね 234 00:18:24,103 --> 00:18:24,937 (発射音) 235 00:18:26,021 --> 00:18:26,855 (花火の音) 236 00:18:27,147 --> 00:18:28,065 (男性)花火だ! 237 00:18:28,190 --> 00:18:30,943 (男性)いいぞ もっとやれ! (兵士)何だ? 238 00:18:31,693 --> 00:18:33,445 花火なんて聞いてないぞ 239 00:18:36,865 --> 00:18:39,576 頼みますよ よいしょ! 240 00:18:41,120 --> 00:18:42,121 (花火の音) 241 00:18:45,040 --> 00:18:45,999 北? 242 00:18:46,917 --> 00:18:49,962 あとは任せましたよ ギヒッ… 243 00:18:50,337 --> 00:18:54,383 見ろ! あそこに何て書いてある? 広場の北だ! 244 00:18:54,508 --> 00:18:57,469 怪しい野郎が 魔水晶(ラクリマ)を狙ってるみたいだぜ! 245 00:18:58,178 --> 00:18:59,847 なに! (兵士)マズイぞ 246 00:18:59,972 --> 00:19:03,225 北側は魔水晶(ラクリマ)の裏だ 固めてる人数が少ない! 247 00:19:03,350 --> 00:19:05,394 (兵士) 3分の1を残して北に向かえ! 248 00:19:05,644 --> 00:19:07,354 見物人をもっと後ろに下げろ! 249 00:19:07,479 --> 00:19:10,149 (兵士)さ… 下がってください もっと後ろへ! 250 00:19:12,943 --> 00:19:16,864 よ~し これで大暴れできるぜ ギヒッ… 251 00:19:16,989 --> 00:19:19,116 (兵士) おい 何をしている? 下がれ! 252 00:19:22,995 --> 00:19:25,664 あのミストガンってのは うさんくせえヤツだが― 253 00:19:25,789 --> 00:19:27,791 ひとまず今は信じてやるぜ! 254 00:19:29,168 --> 00:19:30,460 鉄竜棍(てつりゅうこん)! 255 00:19:31,587 --> 00:19:34,631 計算どおりです ギヒッ… 256 00:19:35,382 --> 00:19:36,717 鉄竜剣! 257 00:19:38,594 --> 00:19:41,263 まだまだ! オリャー! 258 00:19:41,513 --> 00:19:44,474 (割れる音) 259 00:19:57,863 --> 00:19:59,865 な… なに!? 260 00:20:06,246 --> 00:20:11,585 やはり遠隔での命令上書きでは うまく伝わらなかったようですね 261 00:20:11,710 --> 00:20:13,587 しかし 結果オーライ 262 00:20:13,712 --> 00:20:17,424 お前たちは 滅竜魔導士(ドラゴンスレイヤー)を 連れてきたのだからな ニャン 263 00:20:17,925 --> 00:20:20,427 (泣き声) 264 00:20:21,178 --> 00:20:23,639 (ニチヤ) 魔力化 すなわちマジカライズは 265 00:20:23,764 --> 00:20:25,474 人間どもに任せてある 266 00:20:25,599 --> 00:20:29,937 そういうのは 人間どものほうが 得意だからな ニャンニャン 267 00:20:31,146 --> 00:20:33,190 (シャルル)ち… 違う… 268 00:20:33,315 --> 00:20:37,194 私は自分の意思でエドラスに… 269 00:20:37,569 --> 00:20:40,572 ううん 命令を実行しただけだよ 270 00:20:41,240 --> 00:20:44,785 (シャルル) みんなを助けるために坑道へ… 271 00:20:44,952 --> 00:20:49,122 (ナディ)気づいてなかったのかい? ぼきゅたちが誘導したんだよ 272 00:20:49,665 --> 00:20:51,416 (ウェンディ)ハッピー シャルル 273 00:20:51,708 --> 00:20:53,669 あなたたち 一体… 274 00:20:54,753 --> 00:20:56,296 (シャルル)私は… 275 00:20:56,421 --> 00:21:01,218 私はウェンディが大好きだから 守りたいって… 276 00:21:01,510 --> 00:21:04,012 それは一種の錯覚だね 277 00:21:04,137 --> 00:21:06,640 命令が 抹殺から連行に― 278 00:21:06,765 --> 00:21:10,143 すなわち 殺してはいけないと 変更されたことによる… 279 00:21:10,269 --> 00:21:11,770 ウソだー! 280 00:21:12,729 --> 00:21:14,773 (泣き声) 281 00:21:16,275 --> 00:21:20,404 お前たちの行動全ては 私たちの命令によるものだ 282 00:21:20,779 --> 00:21:22,906 (泣き声) 283 00:21:23,073 --> 00:21:25,909 (泣き叫ぶ声) 284 00:21:47,764 --> 00:21:50,517 ク~ッ… 285 00:21:51,893 --> 00:21:54,646 オイラたちは操り人形じゃないぞ! 286 00:21:54,896 --> 00:21:55,856 ニャン? 287 00:21:59,985 --> 00:22:01,611 オ… オス… 288 00:22:04,656 --> 00:22:06,283 (ハッピー)オイラたちは… 289 00:22:07,159 --> 00:22:09,328 妖精の尻尾(フェアリーテイル)の魔導士だー! 290 00:22:16,043 --> 00:22:21,089 ハァハァ ハァハァ… 291 00:22:22,799 --> 00:22:24,176 ハッピー… 292 00:22:24,301 --> 00:22:29,306 ♪~ 293 00:23:50,053 --> 00:23:54,933 ~♪ 294 00:23:56,560 --> 00:23:57,644 (ナツ)よっしゃー! 295 00:23:57,769 --> 00:24:00,188 じゃ みんなを迎えに行くか! (ハッピー)あいさ! 296 00:24:00,313 --> 00:24:03,817 オイラにかかれば みんなの所まで ひとっ飛びだよ 297 00:24:03,942 --> 00:24:08,029 …て 魔法が使えないんだった! (ナツ)おいおい しっかりしろよ 298 00:24:08,155 --> 00:24:10,949 飛べないハッピーなんて ただの しゃべる猫だぞ 299 00:24:11,074 --> 00:24:14,286 (ハッピー)ナツ 今 さらっと ひどいこと言ったね 300 00:24:17,747 --> 00:24:19,040 (ハッピー)オイラが ただの猫なら 301 00:24:19,166 --> 00:24:23,253 炎が出せないナツは何なのさ? (ナツ)炎が出ない火竜(サラマンダー)… 302 00:24:23,378 --> 00:24:25,380 竜(マンダー)? (ハッピー)どういうこと?