1 00:00:03,712 --> 00:00:06,631 (ナツ)仕事だ 仕事だー! 2 00:00:08,091 --> 00:00:09,509 (ナツ)どれどれ? 3 00:00:09,634 --> 00:00:11,970 (ハッピー)ナツ これは どう? (ナツ)うん? 4 00:00:13,722 --> 00:00:16,850 お尋ね者のベルベノを捕まえれば… 5 00:00:17,183 --> 00:00:19,310 400万J(ジュエル)の報酬か! 6 00:00:19,477 --> 00:00:20,895 (ルーシィ)いいわね それ! 7 00:00:21,020 --> 00:00:24,733 今 お金が すっからかんだし もう これに決定よ! 8 00:00:25,275 --> 00:00:30,280 ♪~ 9 00:01:48,191 --> 00:01:52,821 ~♪ 10 00:01:55,949 --> 00:01:57,742 (ルーシィ)この仕事に決定ね! 11 00:01:57,909 --> 00:02:00,245 (ハッピー)勝手に決めないでよ! 12 00:02:00,370 --> 00:02:03,540 まあまあ! 俺たちも金欠だし いいんじゃねえの? 13 00:02:03,998 --> 00:02:05,667 このベルベノってのは― 14 00:02:05,792 --> 00:02:09,379 昔 グレイが捕まえに行こうって 言ってた脱獄囚よね? 15 00:02:09,921 --> 00:02:13,550 そのときは 確か 40万J(ジュエル)の報酬だったけど… 16 00:02:13,675 --> 00:02:15,969 多分 この7年で跳ね上がったんだ 17 00:02:16,553 --> 00:02:19,222 依頼主は? (ナツ)えっと… 18 00:02:19,389 --> 00:02:23,434 バルサミコ伯爵だってよ 酸っぺえ名前だな 19 00:02:23,726 --> 00:02:25,270 バルサミコ酢だね 20 00:02:25,645 --> 00:02:26,896 (マカオ)バルサミコ? 21 00:02:27,021 --> 00:02:30,191 あっ! 俺 バルサミコ家の魔法舞踏会に 22 00:02:30,316 --> 00:02:33,945 そのベルベノってのが 現れるってウワサ聞いたぞ 23 00:02:34,279 --> 00:02:35,947 魔法舞踏会? 24 00:02:36,531 --> 00:02:39,159 (ワカバ)魔導士(まどうし)だけが集う舞踏会で 25 00:02:39,284 --> 00:02:42,120 7年に1度だけ 開催されるんだってよ 26 00:02:42,579 --> 00:02:44,831 確か その日が今度の土曜日だ 27 00:02:44,956 --> 00:02:47,667 じゃ オイラたちも その舞踏会に参加して 28 00:02:47,792 --> 00:02:49,586 ベルベノを捕まえよう! 29 00:02:49,711 --> 00:02:51,838 よっしゃ 燃えてきた! 30 00:02:51,963 --> 00:02:54,173 早速 行こう (ハッピー)おう! 31 00:02:54,299 --> 00:02:55,341 …と ちょっと待って! 32 00:02:55,508 --> 00:02:56,342 うん? 33 00:02:56,467 --> 00:03:00,763 舞踏会に参加するってことは ダンスの練習しないといけないよ! 34 00:03:00,889 --> 00:03:03,266 ええっ? (ハッピー)ダンス? 35 00:03:09,898 --> 00:03:12,233 (ルーシィ) まずは基本のステップからね 36 00:03:12,358 --> 00:03:15,695 はい 腕を組んで (ナツ)チェッ… 面倒くせえな 37 00:03:16,362 --> 00:03:17,864 ンッ… アア… 38 00:03:17,989 --> 00:03:19,574 ンッ… ウウッ… 39 00:03:20,033 --> 00:03:23,286 (ロメオ)ナツ兄とルーシィ姉 何を始めるつもりだ? 40 00:03:23,411 --> 00:03:25,038 ソシアルダンスだよ 41 00:03:25,163 --> 00:03:26,956 ソシアルダンス… なに? それ 42 00:03:27,123 --> 00:03:29,208 (足を踏む音) いった! 43 00:03:29,334 --> 00:03:30,835 ナハハッ… 悪い悪い 44 00:03:31,961 --> 00:03:35,798 要するに 足踏みゲームか! (キナナ)違うと思うけど… 45 00:03:36,216 --> 00:03:37,550 (ミラジェーン)ソシアルダンスは― 46 00:03:37,675 --> 00:03:42,013 男性と女性がペアになって 舞踏会なんかで踊るダンスよ 47 00:03:42,263 --> 00:03:43,306 (キナナ・ロメオ)へえ! 48 00:03:44,265 --> 00:03:47,143 (グレイ)オッ… 面白そうな遊び 始めやがったな! 49 00:03:47,268 --> 00:03:48,228 遊びじゃない! 50 00:03:48,645 --> 00:03:49,729 俺にも やらせろ! 51 00:03:49,938 --> 00:03:52,941 (蹴る音) (ルーシィ)あんた その時点で失格! 52 00:03:54,400 --> 00:03:55,401 (ジュビア)グレイさま… 53 00:03:55,860 --> 00:03:59,239 ジュビアにナイショで イチャイチャ ダンスするなんて… 54 00:03:59,822 --> 00:04:01,699 グレイさまと踊れるなら… 55 00:04:01,824 --> 00:04:03,826 ジュビア 脱ぎます! (マカオ・ワカバ)オオッ… 56 00:04:04,160 --> 00:04:06,287 (エルザ) フッ… ソシアルダンスなら― 57 00:04:06,412 --> 00:04:09,582 かつて“ダンスの鬼”と 呼ばれた私に任せろ 58 00:04:09,707 --> 00:04:11,793 エルザ! (エルザ)換装(かんそう)! 59 00:04:12,502 --> 00:04:14,462 さあ ナツ いくぞ! 60 00:04:14,587 --> 00:04:16,589 いやぁ 俺 遠慮しとくわ 61 00:04:16,714 --> 00:04:19,050 つべこべ言うな ダンスとは… 62 00:04:19,467 --> 00:04:20,551 気合いだ! 63 00:04:20,718 --> 00:04:23,930 アアーッ! 気持ち悪い 気持ち悪い! 64 00:04:24,055 --> 00:04:27,392 エルザと踊った者は 必ず気持ち悪くなる 65 00:04:27,517 --> 00:04:30,478 “ダンスの鬼”と 呼ばれる理由が分かったよ 66 00:04:30,895 --> 00:04:34,399 (リサーナ)しょうがないな ナツには 私が教えてあげる 67 00:04:34,524 --> 00:04:36,484 いや 俺 ちょっと休憩を… 68 00:04:36,651 --> 00:04:38,194 ウオーッ! 69 00:04:38,319 --> 00:04:41,614 (リサーナ)ナツ 肩の力が抜けて いい感じだよ 70 00:04:41,739 --> 00:04:43,658 (ナツ)俺 もう限界! 71 00:04:44,117 --> 00:04:47,912 (エルフマン)大の漢(おとこ)がナヨナヨと… それでも漢(おとこ)か! 72 00:04:48,121 --> 00:04:50,081 エルフマン 次は お前だ! 73 00:04:50,248 --> 00:04:52,583 ドワッ! お… 漢(おとこ)… 74 00:04:52,709 --> 00:04:54,294 ウウッ… 気持ち悪い… 75 00:04:54,711 --> 00:04:58,131 ソシアルダンスですか? ステキですね 76 00:04:58,631 --> 00:05:00,967 (ウォーレン)シャル ウィー ダンス? (ウェンディ)えっ? 77 00:05:01,884 --> 00:05:03,261 アイド ラブ トゥー 78 00:05:07,557 --> 00:05:10,893 あれ? ウェンディって ダンスうまいんだね! 79 00:05:11,019 --> 00:05:13,730 (シャルル)でも なんで ウォーレンと踊っちゃってるの? 80 00:05:14,397 --> 00:05:16,107 シャル ウィー ダンス? 81 00:05:17,275 --> 00:05:18,693 しょうがないわね (ハッピー)オオッ… 82 00:05:19,235 --> 00:05:22,739 俺たちも踊ってみようぜ (キナナ)うん 面白そう 83 00:05:25,992 --> 00:05:28,786 お嬢さま 俺と踊ってくれませんか? 84 00:05:29,329 --> 00:05:31,914 いいですわよ (マカオ)やったー! 85 00:05:32,040 --> 00:05:34,709 てめえ どさくさに紛れて 汚ねえぞ! 86 00:05:34,834 --> 00:05:37,503 うるせえ どけ! (ロメオ)父ちゃん… 87 00:05:38,046 --> 00:05:40,131 (ガジル)おい (レビィ)な… なに? 88 00:05:40,256 --> 00:05:42,675 言っておくが 俺は踊らねえぞ 89 00:05:42,800 --> 00:05:45,386 誰も“踊って”なんて 言ってないでしょう! 90 00:05:46,095 --> 00:05:48,639 (ジェット・ドロイ) レビィ 俺と踊ろうぜ! 91 00:05:48,765 --> 00:05:51,350 (ジェット)何だよ 俺が先だぞ (ドロイ)俺が先だ 92 00:05:51,601 --> 00:05:53,227 俺だよ! (ドロイ)俺だ! 93 00:05:53,352 --> 00:05:54,395 ああっ! 94 00:05:55,063 --> 00:05:57,815 (ガジル) しょうがねえな そこまで言うなら 95 00:05:57,940 --> 00:06:01,569 だから 何にも言ってないって! (ジェット・ドロイ)何だよ それ! 96 00:06:02,070 --> 00:06:03,946 (ビジター)ダンスなら任せろでアル 97 00:06:04,072 --> 00:06:06,783 ビジター あんたのダンスは違う 98 00:06:06,908 --> 00:06:09,577 (エルザ)はっきり言って ジャマだ (ビジター)ガーン! 99 00:06:10,119 --> 00:06:13,581 (ルーシィ)なんか いつの間にか 大騒ぎになっちゃったな… 100 00:06:14,373 --> 00:06:18,711 …て いつの間にか 私だけパートナーいないじゃない! 101 00:06:19,087 --> 00:06:20,630 (カプリコーン)お呼びでしょうか? 102 00:06:20,755 --> 00:06:22,090 呼んでません! 103 00:06:22,715 --> 00:06:25,009 (ルーシィ)へえ! ダンス上手なのね 104 00:06:25,134 --> 00:06:26,135 ルーシィさまには― 105 00:06:26,260 --> 00:06:28,179 ハートフィリア家に ふさわしいレディーに― 106 00:06:28,304 --> 00:06:30,598 育っていただかなければ なりませんので 107 00:06:30,723 --> 00:06:33,768 はいはい でも ちょっと やりすぎじゃない? 108 00:06:33,893 --> 00:06:35,603 そんなことで どうするんです! 109 00:06:35,728 --> 00:06:38,773 では もう一度 最初から (ルーシィ)ウウッ… 110 00:06:43,694 --> 00:06:48,783 (ナレーター)そして ここが 依頼主の住むバルサミコ宮殿である 111 00:06:49,826 --> 00:06:51,577 (ナツ・ハッピー) 着いた! 112 00:06:51,702 --> 00:06:54,497 (ルーシィ) この宮殿で魔法舞踏会が 開かれるのね 113 00:06:55,706 --> 00:06:57,375 (グレイ)案外 遠かったな 114 00:06:57,500 --> 00:07:00,086 (エルザ) ダンスのためだ しかたあるまい 115 00:07:00,211 --> 00:07:03,631 …て ダンスしたいってだけで ついてこないでよ! 116 00:07:06,300 --> 00:07:07,635 (アチェート)どちらさまですか? 117 00:07:08,136 --> 00:07:09,762 (ウォーレン)うわ すっげえ美人! 118 00:07:09,887 --> 00:07:12,473 …て そんなこと わざわざ念話しなくていい! 119 00:07:13,141 --> 00:07:14,100 (グレイ)あんたは? 120 00:07:14,725 --> 00:07:19,605 私は この宮殿の主(あるじ) バルサミコの 娘で アチェートといいます 121 00:07:20,106 --> 00:07:23,151 (ウォーレン)舌かみそうな名前… (ナツたち)ウォーレン! 122 00:07:24,694 --> 00:07:26,696 俺は 妖精の尻尾(フェアリーテイル)のナツだ 123 00:07:27,363 --> 00:07:31,367 我々は 貴公の父君からの 依頼を受けて来たのだが 124 00:07:31,492 --> 00:07:33,619 あっ それなら ご案内します 125 00:07:34,454 --> 00:07:35,830 こちらへ どうぞ 126 00:07:39,333 --> 00:07:43,463 (バルサミコ) 私が依頼主のバルサミコ伯爵だ 127 00:07:44,088 --> 00:07:46,591 アハハハッ! 名前も酸っぺえけど… 128 00:07:46,716 --> 00:07:48,009 顔も酸っぱいね 129 00:07:48,134 --> 00:07:50,094 あんたたち ちょっと黙ってて! 130 00:07:50,928 --> 00:07:53,014 (バルサミコ)早速 仕事の内容だが 131 00:07:53,139 --> 00:07:56,726 依頼書に書かれていたものより ちと複雑でな 132 00:07:57,143 --> 00:07:58,227 聞かせてもらおう 133 00:07:59,061 --> 00:08:03,357 ここにいる超美人の 私の自慢の娘のことなのだが 134 00:08:03,733 --> 00:08:06,319 シタカミィさんだっけ? (バルサミコ)アチェートだ! 135 00:08:06,527 --> 00:08:09,030 (殴る音) すまない 話を進めてくれ 136 00:08:09,906 --> 00:08:12,366 (バルサミコ) 今晩 行われる魔法舞踏会は― 137 00:08:12,492 --> 00:08:15,453 実は 娘の婿を決める舞踏会なのだ 138 00:08:15,578 --> 00:08:17,288 えっ? お婿さんを? 139 00:08:18,289 --> 00:08:22,001 (バルサミコ)その際 7年に1度だけ 披露される指輪がある 140 00:08:22,126 --> 00:08:26,756 それこそがバルサミコ家に 代々 伝わる大切な指輪なのだ 141 00:08:26,923 --> 00:08:30,176 じゃ もしかして ベルベノは その指輪を狙って? 142 00:08:30,676 --> 00:08:32,637 (バルサミコ) うむ… 実は7年前も― 143 00:08:32,762 --> 00:08:35,389 ベルベノは 指輪を狙い 失敗しておる 144 00:08:35,848 --> 00:08:39,060 (吸う音) おかげで 婿選びも台なしになった 145 00:08:39,810 --> 00:08:42,146 しかし ベルベノは この風体 146 00:08:42,772 --> 00:08:45,900 いくら変装して 舞踏会に紛れても すぐにバレるのでは? 147 00:08:46,025 --> 00:08:47,235 (吸う音) ヤツは― 148 00:08:47,360 --> 00:08:50,196 変身魔法と マジカルドレインを使うのだ 149 00:08:50,321 --> 00:08:52,657 マジカルドレイン… 何だ? そりゃ 150 00:08:53,950 --> 00:08:58,162 (バルサミコ)触れた魔導士の魔法を 短時間だけ複数コピーできるという 151 00:08:58,287 --> 00:09:00,331 やっかいな魔法なのだ 152 00:09:00,998 --> 00:09:03,209 へえ! なかなかやるじゃねえか 153 00:09:03,334 --> 00:09:06,254 (吸う音) 君たちの力を結集し 154 00:09:06,379 --> 00:09:08,631 ベルベノから指輪を守るのだ 155 00:09:09,257 --> 00:09:13,219 そして こやつをとっ捕まえて 再び 牢獄(ろうごく)に送り込んでほしい 156 00:09:14,220 --> 00:09:15,429 任せときな! 157 00:09:15,555 --> 00:09:17,390 ご期待には必ず応える 158 00:09:17,515 --> 00:09:18,891 それで あの… 159 00:09:19,016 --> 00:09:22,228 ベルベノを捕まえたら 依頼書に書いてあったとおり… 160 00:09:22,562 --> 00:09:25,648 うむ… キャッシュで400万J(ジュエル)を払おう 161 00:09:25,773 --> 00:09:30,570 やったー! ああ キャッシュ! 助かった! 162 00:09:36,367 --> 00:09:37,743 (キャンサー)完璧(かんぺき)エビ 163 00:09:37,868 --> 00:09:39,579 ウフフッ… かわいすぎて― 164 00:09:39,704 --> 00:09:41,998 私がプロポーズされちゃったら どうしよう? 165 00:09:42,623 --> 00:09:44,834 (エルザ) ルーシィ 準備はできたか? 166 00:09:45,293 --> 00:09:48,504 うわ なんで そんな本気モードになってるの? 167 00:09:48,879 --> 00:09:50,047 仕事とはいえ― 168 00:09:50,172 --> 00:09:53,634 舞踏会に参加するからには 最低限の礼儀だ 169 00:09:55,261 --> 00:09:57,555 私 大丈夫かな? 170 00:09:58,055 --> 00:10:00,391 ウェンディ すごく かわいいよ! 171 00:10:00,766 --> 00:10:03,394 でも ちょっと恥ずかしい… 172 00:10:04,562 --> 00:10:07,773 さあ 舞踏会の幕は上がった! 173 00:10:07,898 --> 00:10:10,192 我々もステージに上がるぞ! 174 00:10:10,568 --> 00:10:14,113 エルザ お芝居のときと 同じくらいノリノリ! 175 00:10:14,238 --> 00:10:16,282 よ~し 私も頑張る! 176 00:10:16,741 --> 00:10:20,202 その前に ナツさんに トロイアをかけておかなくちゃ! 177 00:10:26,834 --> 00:10:28,711 (エルザ)ウォーレン ベルベノらしきヤツは? 178 00:10:28,878 --> 00:10:30,463 (電子音) 179 00:10:30,880 --> 00:10:35,635 監視魔水晶(ラクリマ)で会場全てを調べたが 今のところ 見当たらねえな 180 00:10:36,010 --> 00:10:38,846 怪しいヤツがいたら すぐに教えるよ 181 00:10:38,971 --> 00:10:41,599 それまでは なるべく自然に振る舞っていて 182 00:10:43,059 --> 00:10:45,895 ナツたちは? (ウェンディ)あっ いました! 183 00:10:46,771 --> 00:10:49,482 オッ… ルーシィたちも出てきたぞ 184 00:10:49,607 --> 00:10:52,943 じゃ 俺たちも参加者に交じって ダンスを始めるか 185 00:10:53,069 --> 00:10:55,655 アア… それが漢(おとこ)! 186 00:10:55,780 --> 00:10:57,698 なぁに緊張してるんだよ! 187 00:10:58,074 --> 00:11:00,576 (エルザ) しかし こんな華やかな場所に― 188 00:11:00,701 --> 00:11:02,828 ホントにベルベノが現れるのか? 189 00:11:02,953 --> 00:11:06,874 (ルーシィ) 怪しいヤツを失礼がないようにして 調べていくしかないわね 190 00:11:08,209 --> 00:11:11,337 (男性)ねえねえ チ~ッス! そこの きゃわいい彼女! 191 00:11:11,462 --> 00:11:13,839 ンッ… (男性)難しい顔 ノーよ! 192 00:11:13,964 --> 00:11:16,592 ミーと 楽しくダンス トゥギャザー! 193 00:11:17,218 --> 00:11:20,554 エルザが 怪しい男にダンスに誘われたよ! 194 00:11:20,679 --> 00:11:21,680 (ウォーレン)調べてくれ 195 00:11:22,181 --> 00:11:23,599 (2人)分かった 196 00:11:24,266 --> 00:11:25,518 (エルザ)いいだろう 197 00:11:26,477 --> 00:11:27,728 (ルーシィ)かわいそうに… 198 00:11:28,354 --> 00:11:29,730 ウエウエ ウエウエ… 199 00:11:30,022 --> 00:11:31,399 (ルーシィ)やっぱりね 200 00:11:31,524 --> 00:11:32,358 あいつか! 201 00:11:32,525 --> 00:11:33,776 ウエウエ ウ… 202 00:11:33,901 --> 00:11:35,486 世界が回るっていうか… 203 00:11:35,611 --> 00:11:37,655 回り過ぎて ウェイウェイ… 204 00:11:37,780 --> 00:11:39,073 (エルザ)気合いが足りん! 205 00:11:39,698 --> 00:11:42,618 エルザのことは… (グレイ)放っときゃいいな 206 00:11:43,619 --> 00:11:45,454 (男性)シャル ウィー ダンス? (ルーシィ)えっ? 207 00:11:45,663 --> 00:11:47,123 あっ はい 208 00:11:48,207 --> 00:11:50,626 今度はルーシィが誘われたよ 209 00:11:50,751 --> 00:11:53,379 イケメンな所が余計 怪しいわ 210 00:11:53,504 --> 00:11:54,880 調べたほうがいいな 211 00:11:55,297 --> 00:11:57,925 次はルーシィか (ナツ)行こうぜ 212 00:11:58,050 --> 00:11:59,260 (ナツ・グレイ)あっ… 213 00:11:59,385 --> 00:12:01,804 (女性) そこまで強引に誘われたら… 214 00:12:01,929 --> 00:12:04,640 (女性) 踊らないわけには いかないわ 215 00:12:04,765 --> 00:12:07,768 (ナツ)何だ? お前ら (グレイ)俺たちは誘ってないぞ! 216 00:12:08,185 --> 00:12:10,396 よし ここは俺が… 217 00:12:10,521 --> 00:12:12,940 (女性) よければ 踊っていただけません? 218 00:12:13,065 --> 00:12:16,735 オオッ! 漢(おとこ)… これぞ漢(おとこ)! 219 00:12:16,861 --> 00:12:19,113 漢(おとこ)に生まれて良かった! 220 00:12:19,405 --> 00:12:23,159 あんな きれいな人が エルフマンに近づくなんて怪しいよ 221 00:12:23,284 --> 00:12:25,161 あいつが もしもベルベノなら― 222 00:12:25,286 --> 00:12:29,039 エルフマンの獣王の魂(ビーストソウル)の力を ドレインするつもりじゃ? 223 00:12:29,498 --> 00:12:31,500 エルフマンを誘った女が怪しいぞ 224 00:12:32,543 --> 00:12:33,878 (グレイ・ナツ)今行く! 225 00:12:36,046 --> 00:12:38,507 ンンッ! (女性たち)アアッ… ステキ! 226 00:12:52,730 --> 00:12:54,815 ♪(舞踏会の音楽) 227 00:12:55,816 --> 00:12:57,943 (ウォーレン)エルフマン ナツかグレイに交代しろ 228 00:12:58,235 --> 00:13:00,154 断る (ウォーレン)なに? 229 00:13:01,697 --> 00:13:04,617 障害があればあるほど 燃え上がるのが愛! 230 00:13:04,742 --> 00:13:07,912 そして それこそが漢(おとこ)! 231 00:13:08,454 --> 00:13:09,497 (突き飛ばす音) (ナツ)どけ! 232 00:13:11,081 --> 00:13:12,875 選手交代だ 233 00:13:13,083 --> 00:13:15,544 あなたも なかなかのナイスガイね 234 00:13:15,669 --> 00:13:20,174 魔法舞踏会に参加してるってことは あんたも魔導士なんだろう? 235 00:13:20,591 --> 00:13:22,593 どんな魔法が使えるんだ? 236 00:13:22,718 --> 00:13:25,387 あら レディに魔法を聞く前に― 237 00:13:25,513 --> 00:13:28,933 まずは自分の魔法を言うのが ジェントルマンとしての礼儀よ 238 00:13:29,266 --> 00:13:30,518 フッ… あいにく 俺は― 239 00:13:30,643 --> 00:13:33,354 ジェントルマンなんてもんには 興味はねえんだ 240 00:13:33,479 --> 00:13:36,607 そう… じゃ 先に私が見せてあげる 241 00:13:37,107 --> 00:13:38,359 アイスメイク… 242 00:13:39,109 --> 00:13:40,611 白鳥! 243 00:13:41,111 --> 00:13:44,323 俺と同じ氷の造形魔法を使うのか… 244 00:13:44,615 --> 00:13:45,950 じゃ お返しだ! 245 00:13:46,575 --> 00:13:48,369 アイスメイク カイト! 246 00:13:51,288 --> 00:13:53,541 (拍手と歓声) 247 00:13:55,751 --> 00:13:57,628 じゃ こんなのは どう? 248 00:13:57,753 --> 00:13:59,630 アイスメイク 白熊! 249 00:13:59,964 --> 00:14:02,049 ウオッ… (白熊のほえる声) 250 00:14:02,424 --> 00:14:04,468 アイスメイク 牢獄(プリズン)! 251 00:14:06,512 --> 00:14:09,014 こういう激しいの 大好きなの 252 00:14:09,139 --> 00:14:10,641 アイスバズーカ! (砲声) 253 00:14:11,100 --> 00:14:13,018 フッ… 俺もだ 254 00:14:13,185 --> 00:14:14,603 氷雪砲(アイス・キャノン)! (砲声) 255 00:14:14,812 --> 00:14:16,188 (激突音) 256 00:14:16,522 --> 00:14:19,650 ちょっと失礼 (男性)ウワウワ… 257 00:14:19,817 --> 00:14:21,777 お前ら いいかげんにしろ! 258 00:14:22,111 --> 00:14:24,154 (グレイたち)ウワーッ! 259 00:14:24,572 --> 00:14:28,200 なんか いつものごとく メチャクチャになってきたわね 260 00:14:28,868 --> 00:14:31,078 あっ! アチェートさんが現れましたよ 261 00:14:31,245 --> 00:14:35,666 (ざわめき) 262 00:14:39,920 --> 00:14:42,298 (男性たち)オオッ! 263 00:14:46,969 --> 00:14:49,305 (男性たち)アア… 264 00:14:56,645 --> 00:14:57,980 ウフフフッ… 265 00:14:58,105 --> 00:15:01,609 アチェートが美しすぎて 誰も誘えないようだな 266 00:15:02,443 --> 00:15:04,945 あなたの まぶしさは 漢(おとこ)らしすぎる! 267 00:15:05,070 --> 00:15:07,281 アア… 女なんですけど… 268 00:15:07,406 --> 00:15:10,242 あの… 踊っていただけませんか? 269 00:15:10,993 --> 00:15:12,077 いいだろう 270 00:15:16,206 --> 00:15:19,084 …て なんで エルザが踊っちゃってるの? 271 00:15:19,209 --> 00:15:20,044 知るか! 272 00:15:21,295 --> 00:15:24,006 (少年) あの… 踊ってもらえますか? 273 00:15:24,131 --> 00:15:25,925 えっ? あっ はい 274 00:15:29,303 --> 00:15:30,888 あのガキ 何なんだよ! 275 00:15:31,013 --> 00:15:33,682 ウェンディを誘うなんて 100万年早(はえ)えんだよ! 276 00:15:33,807 --> 00:15:35,392 安心しなよ 277 00:15:35,809 --> 00:15:38,729 もうすぐ 舞踏会が終了する12時よ 278 00:15:38,896 --> 00:15:41,482 (鐘の音) 279 00:15:41,649 --> 00:15:44,360 (どよめき) 280 00:15:44,777 --> 00:15:47,988 な… 何だ? (バルサミコ)いよいよ始まるぞ 281 00:15:48,280 --> 00:15:50,324 (エルザ)何が始まるというのだ? 282 00:15:51,033 --> 00:15:52,701 指輪の披露です 283 00:15:52,826 --> 00:15:56,622 あの巨大な柱時計は 7年に1度だけ扉を開き 284 00:15:56,956 --> 00:15:59,291 指輪を披露する仕掛けなのです 285 00:16:00,000 --> 00:16:02,878 (バルサミコ)そして その中にある指輪を手にした男が 286 00:16:03,003 --> 00:16:08,175 娘にプロポーズできるというのが バルサミコ家の伝統なのだ 287 00:16:08,592 --> 00:16:10,219 (ウォーレン)指輪を手にした男が? 288 00:16:10,344 --> 00:16:11,553 (アラーム音) あっ… 289 00:16:15,891 --> 00:16:18,477 あっ… 何なの? (ハッピー)調べてくるよ! 290 00:16:18,852 --> 00:16:20,062 俺も行く! 291 00:16:20,854 --> 00:16:25,567 さあ 娘にプロポーズしたい者は あの指輪を手にするのだ! 292 00:16:25,734 --> 00:16:27,695 (男性たち)オオーッ! 293 00:16:27,820 --> 00:16:29,822 漢(おとこ)ならプロポーズだ! 294 00:16:30,447 --> 00:16:32,950 あんたがプロポーズして どうすんのよ! 295 00:16:34,535 --> 00:16:37,246 (うめき声) 296 00:16:37,830 --> 00:16:41,250 あっ ウェンディと踊った子だ! (ウォーレン)大丈夫か? 297 00:16:41,375 --> 00:16:44,962 (少年)アア… 舞踏会の前に アフロヘアの男に捕まって… 298 00:16:45,421 --> 00:16:46,839 ベルベノだ! 299 00:16:47,006 --> 00:16:50,467 てことは 今 ウェンディのそばにいるのは… 300 00:16:51,093 --> 00:16:53,429 (ウォーレン)ウェンディ そこにいるガキがベルベノだ! 301 00:16:53,554 --> 00:16:54,555 (ウェンディ)えっ? 302 00:16:55,723 --> 00:16:58,225 変身解除! 303 00:16:58,767 --> 00:17:01,103 (ベルベノ)ウハハハッ! (ウェンディ)ウワッ! 304 00:17:01,770 --> 00:17:03,981 天竜の咆哮(ほうこう)! 305 00:17:04,148 --> 00:17:05,941 (魔導士たち)アアッ… 306 00:17:09,486 --> 00:17:10,320 ヘヘヘッ… 307 00:17:11,071 --> 00:17:15,325 バルサミコ家の指輪は 確かに このベルベノさまが もらったぜ 308 00:17:15,784 --> 00:17:16,910 ベルベノ… 309 00:17:17,036 --> 00:17:19,329 おのれ 指輪を返せ! 310 00:17:19,580 --> 00:17:21,665 (ナツ)やっと面白くなってきたぞ! 311 00:17:21,957 --> 00:17:23,333 俺が相手だ! 312 00:17:24,001 --> 00:17:25,210 火竜(かりゅう)の鉄拳! 313 00:17:25,627 --> 00:17:26,628 フッ… 314 00:17:27,129 --> 00:17:29,673 火竜の鉄拳! (ナツ)なに! 315 00:17:30,007 --> 00:17:31,717 (激突音) (爆発音) 316 00:17:33,135 --> 00:17:34,553 火竜の咆哮! 317 00:17:34,887 --> 00:17:36,930 火竜の咆哮! 318 00:17:37,222 --> 00:17:38,640 (爆発音) 319 00:17:39,767 --> 00:17:40,809 (どよめき) 320 00:17:41,351 --> 00:17:42,561 ヘヘヘッ… 321 00:17:42,686 --> 00:17:46,732 ダンスしてる間に お前の魔法も ドレインさせてもらったのよ 322 00:17:47,775 --> 00:17:49,818 ならば 私が相手だ 323 00:17:49,985 --> 00:17:52,654 グレイ エルフマン! アチェートどのを頼む 324 00:17:53,113 --> 00:17:55,074 任せろ! (エルフマン)漢(おとこ)だ! 325 00:17:55,741 --> 00:17:56,575 換装! 326 00:17:58,118 --> 00:17:59,286 煉獄(れんごく)の鎧(よろい)! 327 00:17:59,703 --> 00:18:02,247 換装! 煉獄(れんごく)の鎧(よろい)! 328 00:18:03,248 --> 00:18:04,249 (エルザ)ハッ! 329 00:18:06,502 --> 00:18:07,920 ムダだ! 330 00:18:08,045 --> 00:18:11,131 ここにいる妖精の尻尾(フェアリーテイル)の メンバー全員の魔法も― 331 00:18:11,715 --> 00:18:14,218 既にコピー済みよ ヘッ… 332 00:18:14,510 --> 00:18:16,929 (グレイ)ンンッ… (ナツ)上等だ! 333 00:18:17,054 --> 00:18:21,016 モノマネ野郎が どこまでやれるか とことん勝負してやる! 334 00:18:21,975 --> 00:18:24,895 まあ 待てよ 俺は お前らと戦うために― 335 00:18:25,020 --> 00:18:26,939 ここに来たんじゃねえ (ナツ)ああ? 336 00:18:27,648 --> 00:18:32,736 前回は失敗したが 更に7年も辛抱強く待ったのは… 337 00:18:34,530 --> 00:18:37,658 アチェート お前にプロポーズするためだ 338 00:18:39,493 --> 00:18:42,079 (ルーシィ)えっ? プロポーズ? 339 00:18:43,038 --> 00:18:46,166 お前とは ガキのころからの つきあいだったが 340 00:18:46,291 --> 00:18:49,128 俺は ずっと お前にホレてたんだぜ 341 00:18:49,253 --> 00:18:50,462 ハッ… 342 00:18:50,629 --> 00:18:53,048 (吸う音) 使用人の息子だった貴様を― 343 00:18:53,173 --> 00:18:56,760 特別に娘の遊び相手に してやった恩を忘れたか! 344 00:18:56,885 --> 00:19:00,013 フッ… あんたに屋敷をおん出されてから 345 00:19:00,139 --> 00:19:02,516 何度もアチェートに会いに行ったが 346 00:19:02,683 --> 00:19:07,104 あんたは 身分違いを理由に 毎回 門前払いしてくれたな 347 00:19:07,229 --> 00:19:10,107 えっ? パパ そんなの 私 聞いてない! 348 00:19:10,232 --> 00:19:12,317 アア… お前は黙っていなさい! 349 00:19:13,235 --> 00:19:17,531 俺も その ごもっともな理由で 勝手に アチェートのことを諦めた 350 00:19:17,990 --> 00:19:20,659 だが そのせいで 心が すさんじまって 351 00:19:20,784 --> 00:19:22,953 いつしか 悪事に手を染め 352 00:19:23,078 --> 00:19:25,122 気がつきゃ 刑務所暮らしよ 353 00:19:25,455 --> 00:19:26,832 (アチェート)アア… 354 00:19:27,124 --> 00:19:29,209 あいつ 何をゴチャゴチャと… 355 00:19:29,334 --> 00:19:30,711 待て! (ナツ)うん? 356 00:19:31,461 --> 00:19:33,338 でもよ 刑務所(ムショ)ん中で― 357 00:19:33,463 --> 00:19:35,591 お前に ちゃんと 気持ちを伝えなかったことを― 358 00:19:35,716 --> 00:19:37,384 ずっと後悔してたんだ 359 00:19:37,885 --> 00:19:39,803 だから 俺は脱獄して 360 00:19:39,928 --> 00:19:42,681 この7年に1度のチャンスに 懸けたのよ 361 00:19:43,098 --> 00:19:44,683 しかも2度もな! 362 00:19:45,058 --> 00:19:46,018 アア… 363 00:19:53,442 --> 00:19:57,279 アチェート 俺の嫁さんになってくれ 364 00:19:59,364 --> 00:20:00,282 (エルザたち)アア… 365 00:20:00,699 --> 00:20:02,409 ステキ! (ハッピー)えっ? 366 00:20:02,534 --> 00:20:04,286 あっ… な… 何でもないわ! 367 00:20:04,995 --> 00:20:08,081 (バルサミコ)そ… そんなもん 断るに決まっとる! 368 00:20:10,334 --> 00:20:11,293 はい! 369 00:20:11,752 --> 00:20:12,836 えっ? 370 00:20:14,671 --> 00:20:16,256 (バルサミコ)なにぃ? (魔導士たち)え~っ? 371 00:20:16,632 --> 00:20:18,217 アチェート! 372 00:20:18,508 --> 00:20:22,054 ベルベノ 私も ずっと あなたを待っていたのよ 373 00:20:22,179 --> 00:20:23,180 (ベルベノ)ホントか! 374 00:20:23,513 --> 00:20:27,017 じゃ 本当に 俺の嫁さんになってくれるのか? 375 00:20:27,809 --> 00:20:29,144 ただし… (ベルベノ)えっ? 376 00:20:29,603 --> 00:20:32,564 自首して 罪を償ってからよ 377 00:20:32,814 --> 00:20:36,485 アア… 分かった 378 00:20:36,735 --> 00:20:37,569 あっ… 379 00:20:43,700 --> 00:20:45,577 (拍手と歓声) 380 00:20:45,869 --> 00:20:47,955 すばらしい! (ナツ)はぁ? 381 00:20:48,330 --> 00:20:50,916 ほんとステキ! (ウェンディ)感動しました! 382 00:20:51,458 --> 00:20:52,626 …だってよ 383 00:20:52,751 --> 00:20:54,753 うん あれこそ漢(おとこ)だ! 384 00:20:55,128 --> 00:20:56,713 なんだかなぁ… 385 00:20:56,838 --> 00:20:59,174 ウワッ! (エルザ)2人の門出に拍手だ! 386 00:20:59,341 --> 00:21:03,637 (拍手) 387 00:21:10,727 --> 00:21:14,523 じゃ 行ってくる (アチェート)待っています 必ず 388 00:21:14,815 --> 00:21:17,693 ああ 俺も必ず迎えに来る 389 00:21:24,074 --> 00:21:26,368 あの… 報酬の件は… 390 00:21:26,493 --> 00:21:29,454 そんなもの 払うわけないだろうが! 391 00:21:30,038 --> 00:21:33,417 (エルザ)よし! 今宵(こよい)はアチェートどのの幸せを願い 392 00:21:33,542 --> 00:21:35,252 踊り明かそうではないか! 393 00:21:35,419 --> 00:21:37,754 (魔導士たち)オオーッ! 394 00:21:37,921 --> 00:21:41,091 ♪(舞踏会の音楽) 395 00:21:44,928 --> 00:21:47,180 結局 こうなったのね… 396 00:21:52,436 --> 00:21:56,982 あ~あ… いつか 私も あんなふうにプロポーズされたいな 397 00:21:57,649 --> 00:21:59,484 (ナツ)ルーシィ (ルーシィ)えっ? 398 00:22:00,360 --> 00:22:01,361 俺… 399 00:22:02,237 --> 00:22:03,697 アア… 400 00:22:04,531 --> 00:22:06,908 腹も膨れたし 帰るわ 401 00:22:07,034 --> 00:22:08,702 あ… ああ そう 402 00:22:09,911 --> 00:22:13,081 まあ そう言わず もう少しだけ つきあってよ 403 00:22:13,290 --> 00:22:15,083 ドワッ! ちょちょ… 404 00:22:15,250 --> 00:22:17,544 よ… よせよ! 405 00:22:17,753 --> 00:22:19,588 (ルーシィ) 1,2,3! 1,2,3! 406 00:22:19,713 --> 00:22:21,298 あっ… もう 足踏まないで! 407 00:22:21,423 --> 00:22:22,716 (ナツ)トロイア切れた… 408 00:22:22,841 --> 00:22:25,802 (ルーシィ)えっ? お… 下ろしてー! 409 00:22:25,969 --> 00:22:30,974 ♪~ 410 00:23:49,719 --> 00:23:55,725 ~♪ 411 00:23:56,810 --> 00:24:00,480 (ハッピー) まったく ナツは いつになったら 乗り物に慣れるのさ? 412 00:24:00,605 --> 00:24:01,940 (ナツのうめき声) 413 00:24:02,065 --> 00:24:04,234 (ハッピー)ハァ… だから ムリだって言ったのに 414 00:24:04,359 --> 00:24:07,821 今回の依頼は 乗り物に乗らないと いけないって分かってたでしょう? 415 00:24:07,946 --> 00:24:10,907 (ナツ)ど… どうなってんだ? 世界が回って見える 416 00:24:11,032 --> 00:24:14,327 (ハッピー)回ってるのは 世界じゃなくて ナツの目だよ 417 00:24:17,622 --> 00:24:19,624 (ナツ)オオッ! ケ… ケツが… 418 00:24:19,749 --> 00:24:22,043 (ハッピー) えっ お尻? 何言ってんの? 419 00:24:22,169 --> 00:24:24,963 (ナツ)ケツも… ケツも回ってる…