1 00:00:01,501 --> 00:00:03,253 (ナツ) ゴチャゴチャうるせえっての! 2 00:00:03,837 --> 00:00:05,005 (殴る音) ウワッ! 3 00:00:05,171 --> 00:00:06,965 (グレイ)ナツ! (ウェンディ)ナツさん! 4 00:00:07,132 --> 00:00:08,967 (グレイ)野郎! (ウェンディ)よくもナツさんを… 5 00:00:09,509 --> 00:00:10,343 アアッ… 6 00:00:10,510 --> 00:00:11,469 (一同)ウワッ! 7 00:00:12,095 --> 00:00:13,805 (サミュエル)手順どおり 8 00:00:13,972 --> 00:00:15,640 ウウッ… (ハッピー)ナツ! 9 00:00:16,266 --> 00:00:18,685 (ハッピー)大丈夫? (ナツ)あんにゃろう! 10 00:00:18,810 --> 00:00:20,729 オッ? ちょっと待て! 11 00:00:21,271 --> 00:00:27,485 ♪~ 12 00:01:44,187 --> 00:01:48,942 ~♪ 13 00:01:51,277 --> 00:01:54,489 (ハッピー)ア~ッ… (ミラジェーン)あらあら… 14 00:01:55,532 --> 00:01:57,951 (ミラジェーン)かわいいわね (カナ)そこかよ… 15 00:01:58,409 --> 00:02:01,037 ちょっと ナツ 頭 重いんだけど 16 00:02:01,162 --> 00:02:03,706 俺だって 好きで乗ってんじゃねえよ! 17 00:02:04,290 --> 00:02:05,333 あっ… オワッ! 18 00:02:06,126 --> 00:02:08,002 おい マックス (ナツ)離せ こら! 19 00:02:08,128 --> 00:02:10,338 また売店 始めたら どうだ? 20 00:02:10,463 --> 00:02:13,842 この“ちびツリ目グッズ” 案外 売れそうだぜ 21 00:02:13,967 --> 00:02:16,636 (マックス)アハハッ… (ナツ)俺はグッズじゃねえ! 22 00:02:16,803 --> 00:02:20,056 (ハッピー)そのサイズだと そう見えても しかたないよ 23 00:02:20,181 --> 00:02:24,644 (ルーシィ)うるさいわね! 集中できないでしょう ハァ… 24 00:02:25,103 --> 00:02:26,771 う~ん… 25 00:02:26,896 --> 00:02:27,939 あっ… 26 00:02:32,944 --> 00:02:35,697 (ルーシィ)いろいろ分かったの (ナツ)何がだよ? 27 00:02:35,864 --> 00:02:39,659 私のお父さん この本の内容をなぞってたの 28 00:02:40,118 --> 00:02:41,327 (エルザ)どういうことだ? 29 00:02:41,995 --> 00:02:44,497 「星空の鍵」っていう物語はね… 30 00:02:46,166 --> 00:02:47,625 小さな女の子が― 31 00:02:47,750 --> 00:02:50,670 全部 集めると 幸せになるっていわれてる― 32 00:02:50,795 --> 00:02:54,048 6つの鍵を探して 旅をする話なの 33 00:02:54,674 --> 00:02:57,969 (ジュビア) アア… ジュビアも幸せになりたい 34 00:02:58,803 --> 00:02:59,637 でもね… 35 00:03:00,889 --> 00:03:03,391 その子の代わりに 周りの人たちが 36 00:03:03,516 --> 00:03:07,312 不幸になってしまいましたっていう オチでもあるのね 37 00:03:07,478 --> 00:03:10,023 どうなのさ? そういうオチって 38 00:03:10,148 --> 00:03:12,775 (シャルル)チャチャを入れると 話が分かんなくなるでしょう 39 00:03:12,901 --> 00:03:14,402 あい… ごめんなさい 40 00:03:15,987 --> 00:03:17,113 (エルザ)それで? 41 00:03:17,238 --> 00:03:20,366 “1つ目の鍵は旅をする”って 書いてあるの 42 00:03:20,533 --> 00:03:22,535 鍵が旅なんかするか 43 00:03:22,702 --> 00:03:25,204 バカか ものの例えだろうがよ 44 00:03:25,371 --> 00:03:27,957 (ナツ)だから それが何なんだよ? 45 00:03:28,458 --> 00:03:31,377 (グレイ) お前な… 鈍いにも程があんぞ 46 00:03:32,253 --> 00:03:35,256 レギオン隊が 最初に襲ったのは どこだ? 47 00:03:36,007 --> 00:03:38,801 オッ? …てことは 48 00:03:38,968 --> 00:03:42,847 そう 時計の針は ここに運ばれてきた 49 00:03:43,389 --> 00:03:45,350 つまり 旅をしたってこと 50 00:03:47,894 --> 00:03:51,856 全ての事件は そこから始まっているわけ 51 00:03:53,149 --> 00:03:55,193 (2人)う~ん… 52 00:04:02,867 --> 00:04:07,956 (ルーシィ)主人公の少女は 残り5つの鍵を探して 旅をするの 53 00:04:09,958 --> 00:04:13,419 そして いろいろな所で鍵を見つけていく 54 00:04:14,921 --> 00:04:18,883 最後は聖堂に たどりついて 6コ目の鍵を見つけるのよ 55 00:04:19,050 --> 00:04:22,303 聖堂? まさか… 56 00:04:22,470 --> 00:04:25,974 (ルーシィ)ううん この町の カルディア大聖堂じゃないわ 57 00:04:26,099 --> 00:04:27,809 もっと ずっと遠く 58 00:04:27,976 --> 00:04:29,435 (エルザ)なぜ分かる? 59 00:04:34,899 --> 00:04:37,819 (ルーシィ) 私 子供のころ この話が好きで― 60 00:04:38,236 --> 00:04:40,738 いろいろ調べてみたことがあるの 61 00:04:41,447 --> 00:04:42,740 そしたらね 62 00:04:42,907 --> 00:04:46,744 「星空の鍵」の モデルになった場所が分かったんだ 63 00:04:48,204 --> 00:04:52,000 お父さんは時計の残り5つの部品を 64 00:04:52,125 --> 00:04:55,044 その場所に 分散して隠したんだと思う 65 00:04:55,586 --> 00:04:57,630 そんなような話ししてなかった? 66 00:04:57,797 --> 00:04:59,924 (ミッシェル)いいえ 特には 67 00:05:00,550 --> 00:05:04,053 亡くなるころ とっても無口だったから… 68 00:05:06,180 --> 00:05:09,892 とにかく この「星空の鍵」の モデルになった場所に行けば― 69 00:05:10,018 --> 00:05:13,604 残りの部品は手に入れられるわ 間違いない 70 00:05:13,771 --> 00:05:15,606 (レビィ)アア… 71 00:05:16,107 --> 00:05:17,191 (ルーシィ)レギオン隊が― 72 00:05:17,317 --> 00:05:20,570 どうして 時計の部品を 狙っているのかは分からない 73 00:05:20,737 --> 00:05:21,696 でも― 74 00:05:21,821 --> 00:05:25,658 “混沌(こんとん)が訪れる”なんて言われたら 放っておくわけにはいかない 75 00:05:27,827 --> 00:05:30,330 私 探しに行ってくる (泣き声) 76 00:05:30,455 --> 00:05:32,582 (ナツ)よっ… お前1人でか? 77 00:05:32,707 --> 00:05:35,960 うん マスターには やめておけって言われたけど 78 00:05:36,127 --> 00:05:39,797 なんか気になるし (ミッシェル)うん… そうですね 79 00:05:39,964 --> 00:05:42,884 ナツは このままじゃ役に立たないしね 80 00:05:43,009 --> 00:05:44,761 ンッ… ハッピー! 81 00:05:44,886 --> 00:05:48,306 お前 俺より でかくなってから いちいちトゲがあんな! 82 00:05:48,431 --> 00:05:51,559 違うよ オイラが おっきくなったんじゃなくて― 83 00:05:51,684 --> 00:05:53,519 ナツが ちっちゃくなっちゃったんだよ 84 00:05:53,686 --> 00:05:58,691 どうするよ? レギオン隊も このネタに感づいてんじゃねえか? 85 00:05:58,816 --> 00:06:00,985 だとしたら 時間との勝負になるぜ 86 00:06:01,486 --> 00:06:02,737 うむ… 87 00:06:02,862 --> 00:06:06,240 (マカロフ) 残りの部品が 全て集まったとき 88 00:06:06,365 --> 00:06:10,536 何が起こるのか定かではない じゃが… 89 00:06:11,079 --> 00:06:13,748 (マカロフ) 世界の混沌は避けねばならぬ 90 00:06:13,873 --> 00:06:15,124 (一同)ハッ… 91 00:06:17,251 --> 00:06:18,920 チームを編成しよう 92 00:06:23,758 --> 00:06:27,386 (ドロイ)ハァハァハァ… 93 00:06:27,929 --> 00:06:32,266 (レビィ)ちょっと リリー 全然 方角が違うんだけど 94 00:06:32,934 --> 00:06:33,768 (パンサーリリー)ンッ… 95 00:06:33,935 --> 00:06:37,355 (ジェット)あいつ なに考えてんだか よく分かんねえよな 96 00:06:37,480 --> 00:06:40,191 うん… 頼りにはなるんだけどね 97 00:06:40,358 --> 00:06:41,776 (ドロイ)ハァ… 98 00:06:42,235 --> 00:06:43,694 うん? (レビィ)大丈夫? 99 00:06:43,861 --> 00:06:48,908 大丈夫じゃない… この体型で この坂は― 100 00:06:49,033 --> 00:06:51,160 ムリ …です 101 00:06:52,411 --> 00:06:55,998 (ジェット)おい リリー 目的地に そのまま行ったほうが… 102 00:06:56,124 --> 00:06:58,084 ドロイ そのうち死ぬぞ 103 00:06:58,584 --> 00:07:03,047 ドロイは戦力外だ もう1人 強力な者が必要だ 104 00:07:03,214 --> 00:07:07,093 ひどい… (レビィ)強力な者って誰? 105 00:07:07,844 --> 00:07:10,763 妙な笑い方をする男だ 106 00:07:10,888 --> 00:07:12,515 “ギヒッ”とな 107 00:07:12,682 --> 00:07:13,683 あっ… 108 00:07:19,522 --> 00:07:22,942 なんで こういう組み合わせになるんだよ? 109 00:07:23,067 --> 00:07:27,822 アア… この爽やかな ほほえみのような きれいな日ざし 110 00:07:28,281 --> 00:07:31,951 きっと グレイさまと築く家庭も このような… 111 00:07:36,080 --> 00:07:39,500 (笑い声) 112 00:07:40,042 --> 00:07:43,212 幸せだな (ジュビア)ええ 113 00:07:43,546 --> 00:07:45,548 (笑い声) (グレイ)なっ? 114 00:07:45,673 --> 00:07:46,757 (男性)ジュビア 115 00:07:47,675 --> 00:07:48,634 うん? 116 00:07:52,263 --> 00:07:54,432 あっ… (グレイ)何だ? お前 117 00:07:55,725 --> 00:07:57,643 (リオン)来たのだ (グレイ・ジュビア)はぁ? 118 00:07:58,811 --> 00:08:01,147 (リオン)だから とにかく来たのだ 119 00:08:02,106 --> 00:08:04,984 2人だけでは心配だろうと思ってな 120 00:08:05,151 --> 00:08:07,236 何が心配なんだ? 121 00:08:07,653 --> 00:08:10,656 いろいろと …だ (グレイ)ついてくんな! 122 00:08:11,324 --> 00:08:16,078 心配なのだ いろいろと (グレイ)だから… 何だ? お前 123 00:08:16,245 --> 00:08:18,039 アア… 124 00:08:27,298 --> 00:08:29,342 グッ… なんでだ? 125 00:08:30,051 --> 00:08:32,720 なんで よりによって船なんだよ… 126 00:08:32,845 --> 00:08:35,681 (ハッピー)ちっちゃくなっても 酔うのは変わらないんだね 127 00:08:35,848 --> 00:08:40,436 大丈夫ですか? (ナツ)大丈夫じゃありません… 128 00:08:40,561 --> 00:08:41,562 ウッ! 129 00:08:42,063 --> 00:08:44,357 (ロメオ)ナツ兄 しっかりしてよ 130 00:08:44,524 --> 00:08:48,653 この組み合わせは どうかと思うよ (ミッシェル)どうしてですか? 131 00:08:49,070 --> 00:08:50,821 だってナツが ちっちゃくて― 132 00:08:50,947 --> 00:08:53,491 あとは ルーシィとミッシェルと ロメオでしょう 133 00:08:54,283 --> 00:08:57,119 もし何か起きて 戦わなきゃいけなくなったら― 134 00:08:57,245 --> 00:09:00,289 戦力は オイラだけになっちゃうからね 135 00:09:00,706 --> 00:09:04,377 やれやれ… エルザも 何を考えてるんだか 136 00:09:04,502 --> 00:09:06,629 (ロメオ)俺だって 戦えるぜ ハッピー! 137 00:09:06,754 --> 00:09:08,506 やめたほうがいいよ 138 00:09:08,631 --> 00:09:11,509 オイラが このチームの 主戦力なんだから 139 00:09:11,634 --> 00:09:12,468 アア… 140 00:09:16,639 --> 00:09:20,810 混沌か… どういう意味なんだろう? 141 00:09:21,519 --> 00:09:22,687 (足音) 142 00:09:22,812 --> 00:09:25,815 (ジャンリュック)もしや 実は 妖精の尻尾(フェアリーテイル)の皆さんでは? 143 00:09:26,857 --> 00:09:28,568 あっ… (ミッシェル)そうですけど 144 00:09:36,742 --> 00:09:38,452 (ジェット)すっげえ滝だな 145 00:09:38,578 --> 00:09:41,581 水だ! 喉渇いた 146 00:09:42,790 --> 00:09:43,874 ンッ… 147 00:09:44,667 --> 00:09:46,377 ハア~ッ… 148 00:09:46,836 --> 00:09:48,212 ンッ… (レビィ)あっ… 149 00:09:50,006 --> 00:09:50,965 あそこ 150 00:09:55,136 --> 00:09:57,388 いた (ジェット)ガジル? 151 00:09:57,513 --> 00:09:59,890 何してんだ? あいつ 152 00:10:00,766 --> 00:10:03,561 見れば分かる 修行だ 153 00:10:03,686 --> 00:10:04,937 ガジル! 154 00:10:05,938 --> 00:10:08,441 (ガジル)うるせえ 今 修行中だ 155 00:10:08,608 --> 00:10:10,109 (雷鳴) 156 00:10:10,276 --> 00:10:11,444 ウワッ! 157 00:10:12,236 --> 00:10:15,031 グッ… ウウッ… 158 00:10:15,197 --> 00:10:17,491 こ… 怖くはないぞ 159 00:10:17,658 --> 00:10:20,077 (雷鳴) 160 00:10:22,288 --> 00:10:26,334 だから… 何してんだ? あいつ (ジェット)あれで修行なのか? 161 00:10:26,917 --> 00:10:31,505 滝と雷 両方に打たれても 平気なように訓練してんだ 162 00:10:31,672 --> 00:10:35,509 やかましい! (レビィ)どっちかにしなよ 163 00:10:36,385 --> 00:10:38,429 お… 俺も修行だ! 164 00:10:38,929 --> 00:10:41,015 (雷鳴) (パンサーリリー)ウッ… 165 00:10:41,682 --> 00:10:43,934 お… 恐れてなどいないぞ 166 00:10:44,101 --> 00:10:46,646 来い リリー! (パンサーリリー)ああ! 167 00:10:47,521 --> 00:10:49,732 ただ 迎えに来ただけなんだろう? 168 00:10:50,399 --> 00:10:54,320 世の中には 克服せねばならないものがある! 169 00:10:54,445 --> 00:10:57,323 趣旨が違ってきてるよ リリー… 170 00:11:03,871 --> 00:11:06,707 (荷車の音) 171 00:11:12,004 --> 00:11:13,339 (カナ)ン~ッ… 172 00:11:13,506 --> 00:11:15,424 (カナ)気持ちいいねえ 173 00:11:15,549 --> 00:11:19,136 なんだか ルーシィさんが言ってた 物語みたいですね 174 00:11:20,137 --> 00:11:21,305 どういうことよ? 175 00:11:22,473 --> 00:11:26,143 「星空の鍵」の女の子は 世界中を旅したんでしょう? 176 00:11:26,769 --> 00:11:29,814 きっと こんな感じだったんじゃ ないかなって 177 00:11:29,980 --> 00:11:33,275 のんきね その子が幸せになったことで― 178 00:11:33,401 --> 00:11:37,488 周りの人は不幸になって 世界は混沌に陥ったのよ 179 00:11:37,655 --> 00:11:41,242 あっ そっか (カナ)私は少女じゃないけどね 180 00:11:41,867 --> 00:11:43,077 (2人)ハハハッ… 181 00:11:43,202 --> 00:11:44,745 (エルザ)お前たち (2人)うん? 182 00:11:45,830 --> 00:11:47,415 ここに座らないか? 183 00:11:47,790 --> 00:11:48,749 (3人)うん? 184 00:11:49,583 --> 00:11:53,963 アア… 気持ちのいいものだな ピクニックとは 185 00:11:55,005 --> 00:11:58,467 ピクニック? (エルザ)一度やってみたかったのだ 186 00:11:59,260 --> 00:12:00,719 ピクニック… 187 00:12:02,263 --> 00:12:05,391 (カナ)ちょっと エルザ… 趣旨が違ってきてるよ 188 00:12:06,475 --> 00:12:09,895 人生初のピクニックだ ピクニック! 189 00:12:10,062 --> 00:12:13,816 そんなことしてたら レギオン隊に先を越されるわよ 190 00:12:14,525 --> 00:12:16,819 全ては計算済みだ 191 00:12:16,944 --> 00:12:19,363 途中で 一度だけピクニックをしたところで 192 00:12:19,488 --> 00:12:21,657 先を越されることなどない 193 00:12:22,074 --> 00:12:26,412 アア… 風が吹き渡り どこまでも広がる草原 194 00:12:28,289 --> 00:12:30,082 うまい! (ウェンディ)エルザさん… 195 00:12:30,207 --> 00:12:33,502 価値観が 違い過ぎる… (カナ)うん かなりね 196 00:12:36,422 --> 00:12:37,298 (男性)おいおいおい 197 00:12:37,882 --> 00:12:40,551 誰に許可もらって ピクニックやってんだ? 198 00:12:42,470 --> 00:12:44,555 許可 …だと? 199 00:12:44,722 --> 00:12:46,724 ここは俺たちの草原だ 200 00:12:46,891 --> 00:12:50,269 勝手に ピクニックしてもらっちゃ 困るんだよ 201 00:12:50,895 --> 00:12:54,773 皆さん ちょっと ピクニックに こだわりすぎじゃ… 202 00:12:54,899 --> 00:12:56,734 あれ… 馬? 203 00:12:58,152 --> 00:13:00,654 (エルザ)この広く爽やかな草原で 204 00:13:01,864 --> 00:13:05,493 ピクニックをしてはいけないという 法律でもあるのか? 205 00:13:05,618 --> 00:13:09,580 うん? おいおいおい こいつら 妖精の尻尾(フェアリーテイル)だぜ 206 00:13:09,955 --> 00:13:13,959 最近 なにやら お宝を探してるって話じゃねえか 207 00:13:14,084 --> 00:13:17,213 おいおいおい ちょうどいいじゃねえか 208 00:13:17,338 --> 00:13:19,465 その宝 いただこうか 209 00:13:19,632 --> 00:13:21,717 (笑い声) 210 00:13:21,884 --> 00:13:23,594 情報が漏れてる… 211 00:13:23,719 --> 00:13:27,973 レギオン隊を敵に回してるんだもの 漏れても おかしくないわ 212 00:13:28,307 --> 00:13:29,141 ハッ… 213 00:13:29,308 --> 00:13:32,102 おいおいおい うめえな これ! 214 00:13:32,228 --> 00:13:34,563 ちょうどいいぜ 腹減ってたんだ 215 00:13:34,730 --> 00:13:37,983 ヘヘヘッ! うめえ うめえ 216 00:13:39,109 --> 00:13:43,072 ン~ッ… 初だったのに… 217 00:13:43,864 --> 00:13:46,158 人生初のピクニックだったのに! 218 00:13:49,620 --> 00:13:52,289 換装(かんそう)! 雷帝の鎧(よろい)! 219 00:13:53,165 --> 00:13:55,376 そこ? (シャルル)スイッチが入ったわ 220 00:13:55,501 --> 00:13:57,127 エルザさん ちょっと怖い… 221 00:13:57,294 --> 00:13:58,629 (男性たち)ええっ… 222 00:14:00,965 --> 00:14:02,341 許さんぞ 223 00:14:08,013 --> 00:14:09,014 (リオン)ンッ… 224 00:14:10,558 --> 00:14:11,517 ンッ… 225 00:14:12,977 --> 00:14:15,145 三角関係… 226 00:14:18,274 --> 00:14:22,486 ジュビアは グレイさまひと筋 でも… でも… 227 00:14:23,112 --> 00:14:26,657 それで グレイさまとの仲が より一層 深まるなら… 228 00:14:26,782 --> 00:14:30,119 それは それで… ス・テ・キ 229 00:14:30,244 --> 00:14:32,663 だから なんで お前がついてくんだよ? 230 00:14:32,788 --> 00:14:36,917 貴様ごときが 時計の部品を 探し出せるはずがないからだ 231 00:14:37,042 --> 00:14:38,794 ああ? なんだと? 232 00:14:38,919 --> 00:14:43,007 もともと貴様は このような 複雑な任務には適していない 233 00:14:43,549 --> 00:14:46,051 7年たっても それは変わらない 234 00:14:46,176 --> 00:14:51,015 むしろ 7年の間に もっと退化している可能性すらある 235 00:14:51,181 --> 00:14:53,142 (グレイ)なにが退化だ? こら 236 00:14:53,267 --> 00:14:57,980 そもそも俺らは封印されてただけで 実際には7年たってねえんだよ 237 00:14:58,147 --> 00:15:02,359 ジュビアは グレイさまひと筋 でも そんな関係になったら― 238 00:15:02,484 --> 00:15:05,446 ますます グレイさまをなんとかしたいと思う 239 00:15:05,571 --> 00:15:08,407 それが… ス・テ・キ 240 00:15:08,532 --> 00:15:10,910 ナツにも そんな ひでえこと 言われたことねえぞ 241 00:15:11,452 --> 00:15:15,497 やんのか? ああ? (リオン)そうやって すぐに熱くなる 242 00:15:15,623 --> 00:15:18,334 氷の使い手のくせに くだらないガキめ 243 00:15:18,500 --> 00:15:21,128 …つうか “くだらない”は もっと ひでえぞ 244 00:15:21,253 --> 00:15:23,047 いつでも勝負してやる 245 00:15:23,213 --> 00:15:28,052 だが 今は時計の部品探しが先決だ 俺に任せておけ 246 00:15:28,552 --> 00:15:31,513 お前… その情報 どこで聞いた? 247 00:15:32,056 --> 00:15:34,350 ダダ漏れだ (グレイ)チッ… 248 00:15:34,475 --> 00:15:37,478 ア~ン! ジュビア じれったい 249 00:15:37,645 --> 00:15:41,899 (グレイ)なんだか よく分かんねえ この疲労感は何なんだ? 250 00:15:42,983 --> 00:15:44,902 ♪(エルフマン)漢鍋(おとこなべ) 251 00:15:45,361 --> 00:15:47,488 ♪(エルフマン)フンフフン フフン 252 00:15:47,613 --> 00:15:48,614 …と 253 00:15:49,448 --> 00:15:52,576 (ミラジェーン)こういう所で食べると きっと おいしいわよ 254 00:15:53,077 --> 00:15:55,913 ああ 姉ちゃん この味は漢(おとこ)だ! 255 00:15:57,039 --> 00:15:59,124 (リサーナ)ミラ姉… (ミラジェーン)うん? 256 00:15:59,541 --> 00:16:02,336 ちょっと 場所のチョイスが… 257 00:16:05,172 --> 00:16:06,215 あら そう? 258 00:16:06,632 --> 00:16:07,841 漢(おとこ)だ 259 00:16:08,342 --> 00:16:10,636 (リサーナ)アッ… アア… 260 00:16:15,182 --> 00:16:18,602 (ジャンリュック)実は わしらは考古学協会の者でしてな 261 00:16:19,103 --> 00:16:20,688 考古学協会? 262 00:16:20,854 --> 00:16:23,732 (老紳士) さよう 実は 妖精の尻尾(フェアリーテイル)が― 263 00:16:23,857 --> 00:16:27,736 時計の部品を探しているという ウワサを聞きましてね 264 00:16:27,861 --> 00:16:28,779 あっ… (ハッピー)えっ? 265 00:16:28,946 --> 00:16:31,073 どこで それを聞いたんですか? 266 00:16:31,573 --> 00:16:34,493 (老紳士)まあまあ それは どうでもいいでしょう 267 00:16:34,660 --> 00:16:36,745 情報が漏れてる 268 00:16:36,870 --> 00:16:40,708 もしかして ギルドの中に 裏切り者が… 269 00:16:40,833 --> 00:16:42,292 どういうこと? 270 00:16:43,293 --> 00:16:46,672 (ミッシェル)レギオン隊は 情報統制が厳重なはずです 271 00:16:46,797 --> 00:16:49,508 あそこから漏れたとは考えにくい 272 00:16:50,050 --> 00:16:53,470 だとすれば ギルドの誰かが漏らしたとしか… 273 00:16:53,637 --> 00:16:55,514 そんなはずないよ 274 00:16:55,639 --> 00:17:00,144 私は まだギルドの皆さんのこと よく知らないから 何とも… 275 00:17:00,310 --> 00:17:02,521 気持ち悪い~… 276 00:17:02,646 --> 00:17:04,773 あんたは緊張感なさすぎ! 277 00:17:04,940 --> 00:17:07,276 …てか 乗り物酔いしすぎだから! 278 00:17:07,818 --> 00:17:08,777 それで? 279 00:17:08,944 --> 00:17:13,949 実は実は 時計の部品集めを やめていただきたいのですよ 実は 280 00:17:14,074 --> 00:17:16,285 (ルーシィ)なんでよ? (ハッピー)“実は”が多すぎだよ 281 00:17:16,452 --> 00:17:22,499 それぞれの部品は 遺跡や聖堂に 分散されていると聞いております 282 00:17:22,624 --> 00:17:26,503 え~ あなたたちは それを集めに行くのでしょう? 283 00:17:27,880 --> 00:17:29,882 そこまで分かってるなんて… 284 00:17:30,049 --> 00:17:34,136 実は実は 「星空の鍵」には 考古学的見地から― 285 00:17:34,261 --> 00:17:38,098 非常に興味深い意味があると 考えておるのです 実は 286 00:17:38,223 --> 00:17:39,224 どういうこと? 287 00:17:39,391 --> 00:17:42,644 実は実は! あの物語は― 288 00:17:43,437 --> 00:17:48,067 実は 古代の遺跡や聖堂といった 考古学的な重要な場所を― 289 00:17:48,192 --> 00:17:50,903 特定したと考えられておりまして 290 00:17:51,028 --> 00:17:55,532 実は実は… それを 物語上で 少女が探す場所に― 291 00:17:55,657 --> 00:17:59,745 なぞらえたのではないかという 仮説があるのです 実は 292 00:18:00,496 --> 00:18:03,332 実は実は 我々 考古学協会としては 293 00:18:03,457 --> 00:18:08,212 その場所を特定し 早急に 文化遺産として保護をしたく 実は 294 00:18:08,670 --> 00:18:11,215 時計の部品など探されては― 295 00:18:11,340 --> 00:18:14,093 せっかくの遺跡が 荒らされてしまうでな 296 00:18:14,259 --> 00:18:15,260 はぁ? 297 00:18:15,385 --> 00:18:19,765 そういうわけですから 時計のことは忘れてほしいのです 298 00:18:20,307 --> 00:18:22,768 いや… 忘れなさい 299 00:18:23,227 --> 00:18:24,686 ン~ッ… 300 00:18:25,354 --> 00:18:27,022 忘れるも何も― 301 00:18:27,147 --> 00:18:30,317 あの本から 遺跡のこと すぐ分かっちゃったけど 302 00:18:30,442 --> 00:18:32,194 それも 子供のころに 303 00:18:33,278 --> 00:18:34,196 (一同)なっ… 304 00:18:34,613 --> 00:18:38,617 ルーシィ 案外 頭いいんだね (ルーシィ)“案外”は余計 305 00:18:38,784 --> 00:18:41,870 ハッ…“ルーシィ”? 306 00:18:44,331 --> 00:18:46,959 (スパーク音) (男性たち)アアーッ! 307 00:18:47,126 --> 00:18:50,712 あれ やりすぎなんじゃ… てか 馬? 308 00:18:50,838 --> 00:18:52,923 エルザさん 大丈夫でしょうか? 309 00:18:53,715 --> 00:18:56,927 (シャルル)どうして あそこまで ピクニックに こだわるのかしら? 310 00:18:57,094 --> 00:18:58,637 (スパーク音) 311 00:18:58,762 --> 00:19:02,933 この恨みは… 一生 忘れんぞ! 312 00:19:03,100 --> 00:19:06,937 (男性たち)ウワーッ! 313 00:19:09,273 --> 00:19:13,318 ハァハァ ハァハァ… 314 00:19:15,696 --> 00:19:16,530 (グレイ)ここだ 315 00:19:18,282 --> 00:19:19,449 遺跡? 316 00:19:21,201 --> 00:19:23,078 ルーシィの話によれば― 317 00:19:23,203 --> 00:19:26,540 この遺跡のどこかに 時計の部品があるそうです 318 00:19:26,665 --> 00:19:29,751 これ どうやって探せばいいんだ? 319 00:19:31,545 --> 00:19:33,922 (リオン・ジュビア)さあ… (グレイ)“さあ”じゃねえだろう! 320 00:19:37,342 --> 00:19:38,635 ルーシィさん! 321 00:19:39,094 --> 00:19:41,096 時計のことは忘れなさい 322 00:19:41,221 --> 00:19:43,599 忘れられるわけないでしょう! 323 00:19:44,308 --> 00:19:45,517 なぜです? 324 00:19:45,684 --> 00:19:51,023 お父さんが死ぬときに 私に残した遺言だから 325 00:19:51,440 --> 00:19:53,942 なっ… (ルーシィ)7年間 ずっと― 326 00:19:54,693 --> 00:19:58,030 私を待ってた お父さんが… 327 00:19:59,406 --> 00:20:05,871 世界に混沌が訪れるのを防ぐために 私を信じて 最期に託したんだ! 328 00:20:06,288 --> 00:20:10,918 そんな大事なものを 簡単に忘れるわけにはいかないわよ 329 00:20:12,127 --> 00:20:14,880 (泣き声) ルーシィ姉さん… 330 00:20:21,511 --> 00:20:23,680 実は実は… 331 00:20:23,847 --> 00:20:28,018 それは感動的な実話ですね! (老紳士)うん 332 00:20:28,143 --> 00:20:32,064 確かに なんと麗しい家族愛 333 00:20:32,648 --> 00:20:34,524 (ナツ)アア… 334 00:20:34,650 --> 00:20:35,484 (ナツ・ハッピー)ウワッ… 335 00:20:35,651 --> 00:20:37,903 ウワーッ! 336 00:20:38,070 --> 00:20:39,863 (2人)ナツ! 337 00:20:40,030 --> 00:20:41,990 ナツさん! (ロメオ)ナツ兄! 338 00:20:43,200 --> 00:20:44,701 (ジャンリュック)トウッ! 339 00:20:45,869 --> 00:20:47,037 ええっ! 340 00:20:47,412 --> 00:20:49,206 実は ルーシィ・ハートフィリアさんの 341 00:20:49,331 --> 00:20:50,749 お仲間なのでしょう? 342 00:20:51,625 --> 00:20:54,461 実は実は 助けなければ! (ナツ)ウワッ! 343 00:20:54,962 --> 00:20:56,213 (2人)あっ… 344 00:20:56,380 --> 00:20:59,049 気持ち悪い~! 345 00:20:59,174 --> 00:21:00,550 波でも酔うんだ? 346 00:21:01,969 --> 00:21:03,053 (ジャンリュック)せ~の! 347 00:21:03,220 --> 00:21:05,472 (ジャンリュックたち)お戻りなされ! 348 00:21:05,639 --> 00:21:07,140 ア~ッ! 349 00:21:07,266 --> 00:21:08,183 オッ? 350 00:21:11,061 --> 00:21:13,981 戻ったぞ! (ハッピー)なんで? 351 00:21:14,147 --> 00:21:18,402 実は実は 我々も少々 魔法が使えます 352 00:21:18,819 --> 00:21:22,447 ルーシィ・ハートフィリアさまの 感動の実話に感激し― 353 00:21:22,572 --> 00:21:26,576 ナツさまをお救いし 元の姿に戻しました 354 00:21:27,286 --> 00:21:29,079 おう! ありがとうな 355 00:21:29,204 --> 00:21:32,833 旅を続けなされ 納得がいくまで 356 00:21:32,958 --> 00:21:35,085 あなたが 実は それを望むなら! 357 00:21:36,044 --> 00:21:37,629 ありがとう! 358 00:21:43,677 --> 00:21:46,096 (ナツ)ウッ… アア… (一同)あっ… 359 00:21:46,263 --> 00:21:49,808 カカッ… 気持ち悪い~… 360 00:21:50,267 --> 00:21:52,602 (一同)アハハッ… 361 00:21:55,147 --> 00:21:56,815 (老紳士)驚きましたな 362 00:21:56,982 --> 00:21:59,609 (老紳士)ハートフィリアとはのぅ 363 00:21:59,735 --> 00:22:04,156 …ということなら 間違いなく たどりついてしまうぞ 364 00:22:04,281 --> 00:22:07,200 行かせてよかったのか? ジャンリュック 365 00:22:08,493 --> 00:22:12,706 不思議な縁だのぅ ジュード しかし― 366 00:22:13,165 --> 00:22:17,336 このままでは お前さんの娘が たどりつく先は… 367 00:22:19,421 --> 00:22:21,465 (ナツ)おいおいおい 368 00:22:21,590 --> 00:22:24,343 何もねえじゃねえか… 369 00:22:25,802 --> 00:22:29,431 ♪~ 370 00:23:49,594 --> 00:23:55,684 ~♪ 371 00:23:56,601 --> 00:24:00,647 (ナツ) やっと 乗り物から解放されたかと 思ったら 今度は迷路かよ 372 00:24:00,772 --> 00:24:03,191 (ハッピー)やっぱり ひと筋縄ではいかないもんだね 373 00:24:03,316 --> 00:24:04,317 (ナツ)…だな 374 00:24:04,442 --> 00:24:06,903 まあ こんくらいじゃねえと 歯応えねえもんな 375 00:24:07,028 --> 00:24:09,614 …とか言って 足引っ張らないでよ (ナツ)なんで― 376 00:24:09,739 --> 00:24:12,075 俺が いつも引っ張ってるみたいな 言い方してんだ? 377 00:24:12,200 --> 00:24:14,202 (ハッピー) えっ? 気づいてなかった? 378 00:24:17,372 --> 00:24:20,167 (ナツ) いや 俺 結構 活躍してると思うぞ 379 00:24:20,333 --> 00:24:22,836 (ハッピー)そういうの 天狗(てんぐ)になってるっていうんだよ 380 00:24:23,003 --> 00:24:25,172 (ナツ) マジか! 鼻伸びちゃってんのか?