1 00:00:01,251 --> 00:00:02,252 (鐘の音) 2 00:00:02,377 --> 00:00:06,673 (ナレーター) ナツたちの前に現れた新生六魔将軍(オラシオンセイス) 3 00:00:06,798 --> 00:00:10,010 なすすべもなく無限時計を奪われ 4 00:00:10,176 --> 00:00:13,388 その奪還作戦も失敗に終わり 5 00:00:13,555 --> 00:00:17,350 生体リンクの封印も全て解かれ 無限時計は― 6 00:00:17,517 --> 00:00:20,145 その真の姿を現した 7 00:00:20,895 --> 00:00:24,399 そして 時が混乱を始める 8 00:00:25,316 --> 00:00:31,990 ♪~ 9 00:01:49,943 --> 00:01:54,739 ~♪ 10 00:01:55,865 --> 00:01:58,868 (グラン・ドマ) 新生六魔将軍(オラシオンセイス)を脱獄させたのは― 11 00:01:58,993 --> 00:02:01,162 枢機卿 ラポワントだと? 12 00:02:01,287 --> 00:02:03,832 (ラハール) はっ… 間違いないと思います 13 00:02:04,249 --> 00:02:06,251 その捜査を私に お命じください 14 00:02:07,293 --> 00:02:09,838 (グラン・ドマ) いや まだ その時ではない 15 00:02:09,963 --> 00:02:12,257 (ラハール)えっ? 議長 なぜですか? 16 00:02:13,258 --> 00:02:17,262 (グラン・ドマ) お前は ゼントピアという組織の 大きさを分かっておらん 17 00:02:17,804 --> 00:02:19,222 (ラハール)そんな… 18 00:02:21,182 --> 00:02:22,016 うん? 19 00:02:22,809 --> 00:02:26,354 フッ… ドランバルト 残念だが… 20 00:02:26,479 --> 00:02:28,481 (ドランバルト)聞こえたよ (ラハール)そうか 21 00:02:28,648 --> 00:02:31,484 まったく… 自分で自分がイヤになった 22 00:02:31,609 --> 00:02:32,443 (ドランバルト)うん? 23 00:02:32,569 --> 00:02:34,654 いざというときに動けないのでは 24 00:02:34,779 --> 00:02:37,448 強行検束部隊を 束ねている意味がない 25 00:02:38,074 --> 00:02:40,577 ハッ… (ドランバルト)諦めるな 26 00:02:40,702 --> 00:02:43,830 俺たちは 俺たちがやれることを やればいいんだ 27 00:02:44,747 --> 00:02:46,166 ドランバルト 28 00:02:48,126 --> 00:02:49,836 (巡礼者)大司教さまだ! 29 00:02:50,378 --> 00:02:52,505 (巡礼者) お教えください 大司教さま 30 00:02:52,630 --> 00:02:54,716 (巡礼者) 時の混乱は なぜ起きたのですか? 31 00:02:54,841 --> 00:02:57,510 (巡礼者) 無限時計は なぜ現れたのですか? 32 00:02:57,635 --> 00:03:00,471 (巡礼者)これは 世界の破滅を意味するのですか? 33 00:03:01,097 --> 00:03:03,558 (巡礼者) お教えください 大司教さま! 34 00:03:05,393 --> 00:03:08,605 (大司教)何も心配する必要はない 35 00:03:09,355 --> 00:03:13,484 これは ゼントピアによる世界の粛清である 36 00:03:14,277 --> 00:03:17,488 (巡礼者たち)粛清? (ざわめき) 37 00:03:17,655 --> 00:03:21,868 その粛清ののち 世界は生まれ変わり― 38 00:03:21,993 --> 00:03:25,163 新たな道を歩み始める 39 00:03:26,956 --> 00:03:29,042 (バイロ)世界の粛清… 40 00:03:29,542 --> 00:03:33,171 新生六魔将軍(オラシオンセイス)を使って教会を破壊し 41 00:03:33,296 --> 00:03:36,591 生体リンクの星霊魔導士(せいれいまどうし)を始末し 42 00:03:36,758 --> 00:03:41,596 時を混乱させることが 本当に世界の粛清なのか? 43 00:03:42,096 --> 00:03:43,973 その答えもないまま― 44 00:03:44,098 --> 00:03:47,018 ルーシィとかいう小娘を いけにえにし 45 00:03:47,143 --> 00:03:51,314 無限時計を守ることが 私の職務とは… 46 00:04:02,617 --> 00:04:03,701 (一夜(いちや))メェ~ン! 47 00:04:05,495 --> 00:04:09,082 (一夜)ルーシィさんとナツ君は この一夜と― 48 00:04:09,207 --> 00:04:12,669 妖精の尻尾(フェアリーテイル)選抜チームが 必ず 救い出す! 49 00:04:12,835 --> 00:04:14,671 (エルフマン)それが漢(おとこ)! 50 00:04:14,796 --> 00:04:18,925 俺たちを行かせようと レーサーに 立ち向かった姉ちゃんのためにも! 51 00:04:19,050 --> 00:04:21,511 (エルザ)今行くぞ ルーシィ ナツ 52 00:04:21,636 --> 00:04:26,182 (ウェンディ)2人は大丈夫かな? (ハッピー)絶対 大丈夫だよ 53 00:04:26,641 --> 00:04:28,309 (パンサーリリー) どうして そう言い切れるんだ? 54 00:04:28,434 --> 00:04:32,647 (ハッピー)オイラ 信じてるんだ ナツは絶対 大丈夫だって 55 00:04:32,772 --> 00:04:34,148 (シャルル)じゃ ルーシィは? 56 00:04:34,274 --> 00:04:37,694 ナツが大丈夫なら きっと ルーシィも大丈夫だよ 57 00:04:37,860 --> 00:04:40,154 (グレイ)ああ 俺も そんな気がする 58 00:04:40,613 --> 00:04:44,951 (ウォーレン)ミラも絶対 大丈夫だ (エルフマン)そう信じるのが漢(おとこ)! 59 00:04:45,076 --> 00:04:47,078 (ガジル)めでてえヤツらだぜ 60 00:04:47,245 --> 00:04:53,126 我がギルドが 大陸に誇る天馬 魔導爆撃艇 クリスティーナ改よ 61 00:04:53,251 --> 00:04:55,628 ゼントピア大聖殿へは もう少しだ 62 00:04:56,379 --> 00:04:57,880 メン! 63 00:04:59,048 --> 00:05:00,717 (ココ)どこに行くつもりですか? 64 00:05:00,883 --> 00:05:03,594 (ナツ)大司教んとこだ (ココ)どうするんです? 65 00:05:03,720 --> 00:05:06,889 借りを返すんだよ ミッシェルを使って― 66 00:05:07,015 --> 00:05:09,434 セコイことしやがったのが 大司教ってヤツなら― 67 00:05:09,559 --> 00:05:11,102 そいつをぶっ飛ばす 68 00:05:11,269 --> 00:05:13,104 (ココ)大司教さまを? 69 00:05:13,271 --> 00:05:15,356 ンガッ! (ココ)大丈夫ですか? 70 00:05:15,481 --> 00:05:17,108 あ… あれ (ココ)うん? 71 00:05:17,275 --> 00:05:20,194 (アニキ)子分ども 気合いを入れるぞ (子分たち)へい! 72 00:05:20,361 --> 00:05:23,323 (ナツ)お前ら まだいたのか? (強盗たち)うん? 73 00:05:23,448 --> 00:05:26,326 (アニキ) 真の悪(ワル)は手ぶらで逃亡などしない! 74 00:05:26,451 --> 00:05:27,452 (子分たち)うんうん 75 00:05:27,618 --> 00:05:31,080 無限時計がダメなら 別のお宝をいただくまで 76 00:05:31,205 --> 00:05:32,248 (子分たち)うんうん 77 00:05:32,373 --> 00:05:35,877 まあ 好きにやってくれ (アニキ)そうさせてもらう 78 00:05:36,002 --> 00:05:39,881 子分ども 宝探しを始めるぞ! (子分たち)へい! 79 00:05:40,048 --> 00:05:40,882 (2人)ハッ… 80 00:05:41,007 --> 00:05:43,134 (悲鳴) 81 00:05:43,760 --> 00:05:45,678 (盗賊たち)ヒイッ… 82 00:05:46,471 --> 00:05:50,391 (ガットマン) 君たちには ラプチャーマジックを 使うまでもないでちゅ 83 00:05:50,600 --> 00:05:52,477 (蹴る音) (強盗たち)ア~ッ! 84 00:05:52,602 --> 00:05:53,936 (アニキ)またね! (激突音) 85 00:05:54,437 --> 00:05:58,524 何だ? こいつ (ココ)“掃除人 ガットマン” 86 00:05:58,649 --> 00:06:01,569 ガットマン? (ガットマン)ン~ッ… 87 00:06:01,736 --> 00:06:05,907 君 なかなかの魔力を お持ちのようでちゅね 88 00:06:06,032 --> 00:06:09,035 気をつけて メチャクチャ危険な相手ですよ 89 00:06:09,160 --> 00:06:12,830 そうか ヘヘッ… 燃えてきたぞ 90 00:06:14,332 --> 00:06:16,793 (兵士) 隊長 戦闘配備 完了しました 91 00:06:16,959 --> 00:06:19,128 (隊長)よし! 撃ち方… (鐘の音) 92 00:06:19,253 --> 00:06:21,964 始め! (副長)あっ 隊長! 93 00:06:22,090 --> 00:06:24,258 副長は どうちた? (副長)はっ… 94 00:06:24,592 --> 00:06:26,886 撃ち方 始め! (発射音) 95 00:06:30,264 --> 00:06:32,350 (兵士たち)ウワーッ! 96 00:06:32,517 --> 00:06:34,227 (爆発音) 97 00:06:35,895 --> 00:06:39,065 軍も かなり混乱しているな メン… 98 00:06:39,190 --> 00:06:42,068 これも リアルナイトメアによる影響か… 99 00:06:42,235 --> 00:06:43,694 (ガジル)ざけんな! 100 00:06:43,820 --> 00:06:46,989 そんなもん 大したこっちゃねえ… 101 00:06:47,156 --> 00:06:48,991 (ウォーレン)ふざけている場合か! 102 00:06:49,117 --> 00:06:51,536 人のこと言えねえだろう お前 103 00:06:51,661 --> 00:06:53,121 それでも漢(おとこ)か? 104 00:06:53,579 --> 00:06:56,415 (ウェンディ) ど… どうなってるんですか? 105 00:06:56,541 --> 00:06:59,252 (シャルル)…て ウェンディ 大人になっているわよ 106 00:06:59,377 --> 00:07:02,130 そういうシャルルは タヌキになっちゃってるし 107 00:07:02,255 --> 00:07:04,382 ハッピーは犬になっているけどな 108 00:07:05,049 --> 00:07:08,052 (エルザ)いかん みんなにもナイトメアの影響が… 109 00:07:08,177 --> 00:07:09,804 あっ 待てよ 110 00:07:10,513 --> 00:07:13,057 ならば なぜ私は平気なんだ? 111 00:07:13,683 --> 00:07:15,810 そうか! もしや… 112 00:07:15,977 --> 00:07:17,061 換装(かんそう)! 113 00:07:18,896 --> 00:07:22,984 邪悪なものを寄せつけないという この古代の武器を使って― 114 00:07:23,109 --> 00:07:25,987 リアルナイトメアの波動を断ち切る 115 00:07:26,404 --> 00:07:27,738 ハアーッ! 116 00:07:27,905 --> 00:07:29,240 (殴る音) 117 00:07:29,365 --> 00:07:31,826 (一同)ア~ッ! 118 00:07:31,951 --> 00:07:34,120 …て 殴るのかよ! 119 00:07:34,745 --> 00:07:35,580 (一同)ハッ… 120 00:07:36,122 --> 00:07:37,415 戻った… 121 00:07:38,875 --> 00:07:44,005 (うごめく音) 122 00:07:44,505 --> 00:07:46,757 (うごめく音) 123 00:07:47,842 --> 00:07:52,305 (ギルダーツ) 大司教の寝室ともなると 警備が厳重かと思ったが… 124 00:07:52,430 --> 00:07:55,099 (ラキ)案外 簡単に入れたわね 125 00:07:55,224 --> 00:07:57,518 うん? あれは… (ギルダーツ)うん? 126 00:07:58,144 --> 00:08:01,522 ああ? 何なんだ? 一体 (ラキ)しっ… 127 00:08:02,231 --> 00:08:03,774 大司教がいる 128 00:08:04,442 --> 00:08:07,528 面倒だ 堂々といこうぜ (ラキ)えっ! 129 00:08:07,695 --> 00:08:09,071 ちょっと… 130 00:08:10,239 --> 00:08:12,492 お前が大司教だな? 131 00:08:13,159 --> 00:08:16,162 (大司教)何も心配する必要はない (ギルダーツ)ああ? 132 00:08:16,287 --> 00:08:20,541 これは ゼントピアによる世界の粛清である 133 00:08:20,666 --> 00:08:21,959 (ギルダーツ・ラキ)はぁ? 134 00:08:22,376 --> 00:08:26,297 ちょっと聞きてえことがある 正直に答えてくんねえか? 135 00:08:26,464 --> 00:08:29,634 (大司教)何も心配する必要はない 136 00:08:29,759 --> 00:08:33,554 これは ゼントピアによる世界の粛清である 137 00:08:33,721 --> 00:08:38,809 おい 俺の話を聞いてんのか? (大司教)何も心配する必要はない 138 00:08:38,935 --> 00:08:42,480 ダメだ こりゃ… 一体 どうなってんだ? 139 00:08:44,315 --> 00:08:48,444 もしかして 大司教は 何者かに魔法で操られてるんじゃ… 140 00:08:48,569 --> 00:08:50,238 (手をたたく音) (ラキ・ギルダーツ)うん? 141 00:08:52,448 --> 00:08:53,741 (ギルダーツ)あいつは… 142 00:08:54,367 --> 00:08:57,495 (ラキ) ゼントピアの枢機卿 ラポワント 143 00:08:58,996 --> 00:09:03,626 (ラポワント)貴様は 確か 妖精の尻尾(フェアリーテイル)のギルダーツだったな 144 00:09:03,751 --> 00:09:07,463 (ギルダーツ) へえ… 俺も有名になったもんだな 145 00:09:07,588 --> 00:09:11,551 ゼントピアの枢機卿にまで 名を知られてるなんてよ 146 00:09:12,051 --> 00:09:15,930 だが サインなら お断りだ 今 忙しいんでな 147 00:09:16,097 --> 00:09:19,517 (ラポワント)君たちが ここまで来たことは褒めてやろう 148 00:09:20,268 --> 00:09:23,980 (ラポワント)だが 二度と ここからは生きて帰れない 149 00:09:24,105 --> 00:09:27,316 面白(おもしれ)え やってもらおうじゃねえか 150 00:09:27,441 --> 00:09:28,985 フン… (ギルダーツ)ヘッ… 151 00:09:38,953 --> 00:09:41,747 (レーサー)フフフッ… 俺 速い 152 00:09:41,872 --> 00:09:42,748 ハッ… 153 00:09:44,542 --> 00:09:48,462 誰も俺には 追いつけ… うん? 154 00:09:51,632 --> 00:09:52,842 (蹴る音) ウッ! 155 00:10:01,642 --> 00:10:03,603 ンッ… 来るな 156 00:10:04,020 --> 00:10:04,979 ハッ… 157 00:10:05,563 --> 00:10:06,439 来るな! 158 00:10:06,647 --> 00:10:07,732 (ミラジェーン)ハアッ! (蹴る音) 159 00:10:08,232 --> 00:10:10,484 ウッ… ンンッ… 160 00:10:13,029 --> 00:10:13,863 ハッ… 161 00:10:14,447 --> 00:10:17,950 (ミラジェーン) もう諦めなさい 勝負はついたわ 162 00:10:22,204 --> 00:10:23,956 …しろ (ミラジェーン)えっ? 163 00:10:24,081 --> 00:10:26,417 もっと速くしろ! 164 00:10:26,542 --> 00:10:27,376 ハッ… 165 00:10:28,544 --> 00:10:32,256 (うなり声) 166 00:10:32,381 --> 00:10:33,466 ハアッ! 167 00:10:34,216 --> 00:10:35,343 何をしたの? 168 00:10:35,468 --> 00:10:36,677 (蹴る音) ウッ… 169 00:10:36,802 --> 00:10:38,846 更に 速度が上がった? 170 00:10:39,597 --> 00:10:41,474 ハアッ! (ミラジェーン)ウッ… 171 00:10:41,641 --> 00:10:43,351 ハハハハッ… 172 00:10:45,353 --> 00:10:47,313 ウッ… アアッ… 173 00:10:47,480 --> 00:10:50,441 アアッ! ウッ… 174 00:10:50,608 --> 00:10:52,276 ハハハハッ… 175 00:10:52,443 --> 00:10:53,319 ウッ… 176 00:10:53,444 --> 00:10:54,945 アッ! アアッ! 177 00:10:55,071 --> 00:10:57,823 (笑い声) 178 00:10:57,948 --> 00:10:59,492 確かに速い… 179 00:11:00,368 --> 00:11:01,243 でも! 180 00:11:01,410 --> 00:11:03,704 ヤーッ! 181 00:11:05,790 --> 00:11:06,832 ハッ… 182 00:11:07,333 --> 00:11:08,167 ハアッ! 183 00:11:12,630 --> 00:11:13,756 ハッ… 184 00:11:15,591 --> 00:11:20,346 (うめき声) 185 00:11:21,931 --> 00:11:23,265 (激突音) 186 00:11:31,148 --> 00:11:33,317 グッ… 187 00:11:37,947 --> 00:11:39,949 なぜだ… 188 00:11:40,741 --> 00:11:43,452 なぜ 俺より― 189 00:11:43,619 --> 00:11:45,413 速く… 190 00:11:46,997 --> 00:11:49,792 あなたは逃げているだけ 191 00:11:53,337 --> 00:11:55,631 私は 前へ進んでいる 192 00:11:57,091 --> 00:11:58,467 逃げるより― 193 00:11:58,592 --> 00:12:03,139 仲間を助けたいという思いで 立ち向かうほうが強い 194 00:12:05,474 --> 00:12:08,727 あなたは 何から逃げているの? (レーサー)ハッ… 195 00:12:10,771 --> 00:12:11,772 逃げる? 196 00:12:12,356 --> 00:12:15,526 俺は 何から逃げていた? 197 00:12:16,569 --> 00:12:17,528 逃げていた 198 00:12:18,237 --> 00:12:22,199 俺は いつも逃げていた 199 00:12:24,952 --> 00:12:28,247 あなたは あなた自身から逃げていたのね 200 00:12:28,372 --> 00:12:29,373 ハッ… 201 00:12:30,708 --> 00:12:33,294 俺自身… 202 00:12:34,295 --> 00:12:36,714 そう あなた自身の過去 203 00:12:37,673 --> 00:12:40,885 痛み 挫折 恐怖 204 00:12:42,386 --> 00:12:44,847 逃げ出したくなるような つらい過去 205 00:12:47,224 --> 00:12:49,393 かつての私も そうだった 206 00:12:57,651 --> 00:13:00,613 つらい過去から逃げ続けていた 207 00:13:02,948 --> 00:13:04,408 だから 分かるの 208 00:13:05,534 --> 00:13:07,453 あなたの心の痛み 209 00:13:15,419 --> 00:13:16,545 グッ… 210 00:13:21,800 --> 00:13:25,346 もう誰も あなたを追っては来ない (レーサー)ハッ… 211 00:13:31,268 --> 00:13:33,687 (ミラジェーン)逃げなくていいのよ 212 00:13:35,564 --> 00:13:36,565 ンッ… 213 00:13:38,442 --> 00:13:40,819 (泣き声) 214 00:13:41,237 --> 00:13:45,491 (泣き声) 215 00:13:58,462 --> 00:14:02,424 (キナナ)誰かが私を呼んでいる その誰かを― 216 00:14:02,591 --> 00:14:04,134 探さなきゃ 217 00:14:06,804 --> 00:14:08,847 (ブレイン二世)レーサーが落ちたか 218 00:14:09,765 --> 00:14:13,394 コブラ エンジェル ヤツらを食い止めろ 219 00:14:17,648 --> 00:14:22,486 ゼントピアの教義には 絶対に 忠実にでちゅ 220 00:14:22,611 --> 00:14:25,573 疑うなかれ なかれ疑う 221 00:14:25,948 --> 00:14:28,492 (ナツ) もし疑ったら どうなるんだ? 222 00:14:28,617 --> 00:14:30,286 (ガットマン)背信者は… 223 00:14:30,744 --> 00:14:31,704 飛び散りな! 224 00:14:32,830 --> 00:14:33,956 何だ? 225 00:14:34,081 --> 00:14:36,709 破裂魔法 ラプチャーマジック… 226 00:14:36,834 --> 00:14:41,505 体内の魔力を瞬時に膨張させて 爆発させるでちゅ! 227 00:14:41,630 --> 00:14:42,464 ウワッ… 228 00:14:42,965 --> 00:14:45,676 (爆発音) ウワーッ! 229 00:14:46,427 --> 00:14:47,553 グッ… (ココ)あっ… 230 00:14:49,889 --> 00:14:50,723 (ココ)しっかり… 231 00:14:50,848 --> 00:14:53,058 (ガットマン) ゼントピアの教義に刃向かう者は 232 00:14:53,183 --> 00:14:57,396 誰であれ 掃除するでちゅ (ナツ)ナメやがって… 233 00:14:57,521 --> 00:14:58,647 いいでちゅねえ 234 00:15:00,941 --> 00:15:02,234 アアッ… 235 00:15:02,693 --> 00:15:03,527 ウワッ! 236 00:15:04,111 --> 00:15:07,531 やめて! (ガットマン)君も一緒に踊るでちゅ 237 00:15:07,656 --> 00:15:08,616 あっ… 238 00:15:09,867 --> 00:15:12,119 ウワッ! (ナツ)グッ… 239 00:15:12,244 --> 00:15:13,871 いいラプチャーでちゅ 240 00:15:14,038 --> 00:15:15,331 (爆発音) ウワッ! 241 00:15:15,456 --> 00:15:19,376 体内に魔力があるかぎり 踊り続けるでちゅ 242 00:15:20,461 --> 00:15:21,921 (落下音) (ナツ・ココ)ウッ… 243 00:15:22,046 --> 00:15:22,880 (ガットマン)はい 244 00:15:23,422 --> 00:15:27,343 ンッ… こんなヤツの 相手をしてる場合じゃねえのに… 245 00:15:27,760 --> 00:15:31,555 では まず ナツちゃまからラストダンスでちゅ 246 00:15:31,680 --> 00:15:35,434 ンッ… か… 体が動かないでちゅ 247 00:15:35,851 --> 00:15:38,270 (マリーヒューズ) うちが動かなくしてやったじゃん 248 00:15:39,939 --> 00:15:40,814 (ナツ)お前… 249 00:15:41,231 --> 00:15:43,192 何をするでちゅ… 250 00:15:43,317 --> 00:15:47,738 (マリーヒューズ) 大司教さまに刃向かうヤツは みんな 悪いヤツだと思ってたけど 251 00:15:48,155 --> 00:15:51,575 (マリーヒューズ) お前といい 新生六魔将軍(オラシオンセイス)といい 252 00:15:51,700 --> 00:15:54,828 どっちが悪いヤツか 分かんなくなってきたじゃん 253 00:15:54,954 --> 00:15:57,289 うち どうすれば… 254 00:15:57,414 --> 00:15:58,791 ヒューズ… 255 00:15:58,916 --> 00:15:59,750 (2人)ハッ… 256 00:16:01,835 --> 00:16:02,836 ウワッ… 257 00:16:02,962 --> 00:16:06,674 ラプチャーマジックは 動けなくても使えるでちゅ 258 00:16:06,799 --> 00:16:08,133 (爆発音) アアッ! 259 00:16:08,801 --> 00:16:09,760 ヒューズ! 260 00:16:09,927 --> 00:16:12,721 (爆発音) ウワーッ! 261 00:16:13,222 --> 00:16:14,473 (落下音) ウッ… 262 00:16:15,683 --> 00:16:18,268 クッ… こっちだって… 263 00:16:18,769 --> 00:16:21,063 動けなくするだけじゃ― 264 00:16:21,814 --> 00:16:23,315 ないじゃん! 265 00:16:23,440 --> 00:16:26,318 で… でちゅ~… 266 00:16:26,443 --> 00:16:28,696 あんたらは行け (ココ)でも… 267 00:16:29,571 --> 00:16:34,952 ココ あんただけでも 何が正しいか 自分の目で確かめるんだ 268 00:16:35,494 --> 00:16:38,831 さあ 早く行け! (ココ)う… うん 269 00:16:39,498 --> 00:16:40,624 行くぞ! (ココ)あっ… 270 00:16:41,709 --> 00:16:42,876 (壁を壊す音) 271 00:16:44,670 --> 00:16:45,963 ンンッ… 272 00:16:52,469 --> 00:16:57,141 (兵士)妖精の尻尾(フェアリーテイル)だ! 大聖殿に近づけるな! 撃て撃て! 273 00:16:57,808 --> 00:17:00,811 (発射音) 274 00:17:00,936 --> 00:17:04,189 (一夜)フフフフッ… クリスティーナ改をナメるなよ 275 00:17:04,898 --> 00:17:06,316 メン! 276 00:17:07,317 --> 00:17:10,112 (発射音) (兵士たち)ウワーッ! 277 00:17:10,487 --> 00:17:13,073 すっご~い! (一夜)メン 278 00:17:13,949 --> 00:17:16,326 (バイロ)来たか 妖精の尻尾(フェアリーテイル) 279 00:17:16,910 --> 00:17:21,248 (バイロ)私のゼントピアへの信頼は 揺らぎかけては いるが… 280 00:17:21,373 --> 00:17:23,500 ヤツらの好きにはさせん 281 00:17:23,625 --> 00:17:25,544 行け カナロア! 282 00:17:26,879 --> 00:17:30,174 タコごときが クリスティーナ改の敵ではない 283 00:17:30,841 --> 00:17:32,176 メン! (発射音) 284 00:17:34,344 --> 00:17:36,764 全部 はじき返されちゃってるね 285 00:17:36,889 --> 00:17:38,557 (一夜)こ… これは… 286 00:17:42,728 --> 00:17:44,229 危険な香り(パルファム)! 287 00:17:44,855 --> 00:17:46,315 船から たたき落とすんだ! 288 00:17:46,482 --> 00:17:47,733 (ガジル)チッ… 289 00:17:48,484 --> 00:17:49,318 (グレイ)なに! 290 00:17:54,865 --> 00:17:56,033 (ウォーレン)ウッ… 291 00:17:56,784 --> 00:17:59,411 (バイロ) あとは頼みましたよ カナロア 292 00:17:59,870 --> 00:18:03,707 私は 大司教さまに 直接 問いただしに行く 293 00:18:03,874 --> 00:18:08,212 いかん… このままでは7年前の二の舞 294 00:18:08,337 --> 00:18:10,881 メン! スパイラルアンカー射出! 295 00:18:11,423 --> 00:18:12,591 メェ~ン! 296 00:18:12,716 --> 00:18:14,051 (射出音) 297 00:18:20,849 --> 00:18:24,937 このタコは クリスティーナ改もろとも始末する 298 00:18:25,813 --> 00:18:27,773 みんなは その前に脱出しろ 299 00:18:27,898 --> 00:18:29,691 (ウェンディ) でも それじゃ 一夜さんが… 300 00:18:29,858 --> 00:18:31,401 いいから行くんだ 301 00:18:31,902 --> 00:18:32,861 あっ… 302 00:18:33,487 --> 00:18:38,700 (一同)ンンッ… 303 00:18:40,702 --> 00:18:41,703 みんな 行くぞ! 304 00:18:42,246 --> 00:18:43,580 (一同)おう! 305 00:18:45,707 --> 00:18:47,668 行け 友よ 306 00:18:49,086 --> 00:18:51,255 メェ~ン! 307 00:18:55,384 --> 00:18:56,760 (墜落音) 308 00:19:01,598 --> 00:19:02,641 一夜さん… 309 00:19:02,766 --> 00:19:05,352 (グレイ) あの野郎 カッコつけやがって! 310 00:19:05,477 --> 00:19:08,105 (エルフマン)漢(おとこ)の中の漢… (泣き声) 311 00:19:08,230 --> 00:19:12,359 どんなに危険な目に遭っても しぶとく生き延びるのが一夜だ 312 00:19:12,484 --> 00:19:15,279 我々は ナツとルーシィを助けに行くぞ! 313 00:19:15,821 --> 00:19:17,281 (一同)おう! 314 00:19:18,574 --> 00:19:22,244 何も心配する必要はない 315 00:19:22,411 --> 00:19:27,416 これは ゼントピアによる世界の粛清である 316 00:19:29,168 --> 00:19:30,544 (ナツ)ギルダーツ! 317 00:19:31,253 --> 00:19:32,379 (ギルダーツ)ナツ 318 00:19:32,963 --> 00:19:35,674 ほう… 貴様も脱獄したのか 319 00:19:35,799 --> 00:19:38,093 ココ (ココ)猊下(げいか)… 320 00:19:38,510 --> 00:19:42,389 ナツ… おぬしのことは知っている (ナツ)えっ? 321 00:19:42,556 --> 00:19:46,810 ナツ・ドラグニル ドラゴンの魔導士よ 322 00:19:46,935 --> 00:19:49,062 なっ… (においを嗅ぐ音) 323 00:19:49,188 --> 00:19:51,148 このにおい 知ってるぞ 324 00:19:51,690 --> 00:19:54,735 お前 マスター ゼロと同じにおいだ 325 00:19:54,902 --> 00:19:56,737 マスター ゼロですって? 326 00:19:56,862 --> 00:19:59,198 (ラポワント)フフフフッ… (ナツたち)ハッ… 327 00:19:59,323 --> 00:20:01,992 こいつが マスター ゼロかどうかは 分からねえが 328 00:20:02,868 --> 00:20:06,205 大司教を操っていたのは この野郎だ 329 00:20:06,371 --> 00:20:07,497 (ウォーレン)ンンッ… 330 00:20:07,998 --> 00:20:11,335 (エルザ)どうした? (ウォーレン)ギルダーツの声が届いた 331 00:20:11,460 --> 00:20:15,422 大司教は 枢機卿のラポワントに 操られていたらしい 332 00:20:15,547 --> 00:20:16,548 (エルザ)なに? 333 00:20:18,258 --> 00:20:21,637 だ… 大司教さまがラポワントに? 334 00:20:22,471 --> 00:20:23,680 では 私は― 335 00:20:23,805 --> 00:20:28,352 大司教さまの威を借りた あやつに いいように使われていたのか… 336 00:20:29,770 --> 00:20:32,522 おのれ… 許さんぞ ラポワント! 337 00:20:34,024 --> 00:20:36,985 (ナツ)お前(めえ)が 大司教を操っていたってことは― 338 00:20:37,110 --> 00:20:39,488 ミッシェルを使って 俺たちをダマしたのも― 339 00:20:39,613 --> 00:20:42,741 お前ってことだよな? (ラポワント)だとしたら? 340 00:20:42,908 --> 00:20:46,328 決まってんだろう ぶっつぶしてやんよ 341 00:20:47,746 --> 00:20:50,791 おいおい こいつをつぶすのは俺だぜ 342 00:20:50,916 --> 00:20:53,210 ギルダーツ 俺にやらせてくれ! 343 00:20:53,377 --> 00:20:56,922 ハハハハッ… 暑苦しいヤツらだ 344 00:20:58,423 --> 00:20:59,424 ハッ… 345 00:20:59,549 --> 00:21:00,425 アッ! 346 00:21:00,592 --> 00:21:01,426 (ギルダーツ)ラキ! 347 00:21:01,551 --> 00:21:05,681 (ラポワント)そんなに戦いが好きなら 貴様ら2人で戦えばいい 348 00:21:05,806 --> 00:21:08,684 (ナツ)なんだと? (ラポワント)ハハハハッ… 349 00:21:08,850 --> 00:21:11,687 逆らえば そやつの命はない 350 00:21:11,853 --> 00:21:12,688 (ナツ)野郎… 351 00:21:12,813 --> 00:21:15,440 (ギルダーツ) てめえ! シャレになんねえぞ 352 00:21:16,775 --> 00:21:17,818 (一同)ハッ… 353 00:21:17,985 --> 00:21:20,279 ハッ… (ナツ)お前は… 354 00:21:20,445 --> 00:21:23,824 よくもダマしてくれたな ラポワント 355 00:21:23,949 --> 00:21:24,783 バイロ… 356 00:21:26,868 --> 00:21:28,078 (殴る音) アアッ… 357 00:21:31,581 --> 00:21:33,000 (激突音) 358 00:21:36,461 --> 00:21:37,754 ンンッ… 359 00:21:37,921 --> 00:21:40,465 (ナツたち)アア… 360 00:21:43,218 --> 00:21:44,177 (イミテイシア)来る 361 00:21:45,595 --> 00:21:46,430 (ルーシィ)ハッ… 362 00:21:47,097 --> 00:21:49,933 姉さんを慕う仲間たちが来る 363 00:21:50,058 --> 00:21:52,936 (ルーシィ)仲間たちが… 364 00:21:53,353 --> 00:21:56,315 ハッ… 妖精の尻尾(フェアリーテイル)の みんなってこと? 365 00:21:56,440 --> 00:21:59,276 (イミテイシア)でも 彼らは命を落とす 366 00:21:59,693 --> 00:22:02,946 どういうこと? なんで命を落としてしまうの? 367 00:22:03,655 --> 00:22:05,866 姉さんのせい (ルーシィ)えっ? 368 00:22:05,991 --> 00:22:09,828 姉さんを慕うあまり 彼らは死んでしまうの 369 00:22:09,953 --> 00:22:11,204 そんな!? 370 00:22:12,122 --> 00:22:15,417 姉さんは誰にも渡さない (ルーシィ)ハッ… 371 00:22:15,542 --> 00:22:18,295 あなたは私のもの 372 00:22:18,462 --> 00:22:19,463 あっ… 373 00:22:19,588 --> 00:22:22,466 ♪~ 374 00:22:22,591 --> 00:22:24,051 ミッシェル? 375 00:23:48,927 --> 00:23:54,182 ~♪ 376 00:23:56,476 --> 00:23:59,020 (ナツ) 大人になったり子供になったり どうなってんだ? こりゃ 377 00:23:59,146 --> 00:24:02,858 (ハッピー)時間が ねじれてるんだ 早く止めないと大変なことになるよ 378 00:24:02,983 --> 00:24:05,777 (ナツ)大変なことってのは具体的に どんなことが起こるんだ? 379 00:24:05,902 --> 00:24:07,571 (ハッピー) あれ? そこ掘り下げちゃうの? 380 00:24:07,696 --> 00:24:09,906 (ナツ)理由が分かんねえと 今ひとつ燃えねえだろう 381 00:24:10,031 --> 00:24:11,950 (ハッピー)いや ルーシィが捕まってるとか― 382 00:24:12,075 --> 00:24:14,244 ほかにも やる気ポイントは いっぱいあるでしょう 383 00:24:17,414 --> 00:24:18,498 (ナツ)いや でもさ 384 00:24:18,623 --> 00:24:21,293 やっぱり引っ掛かるっつうか モヤモヤするっつうかさ… 385 00:24:21,459 --> 00:24:24,171 (ハッピー)いいから さっさと ルーシィを助けに行きなさい! 386 00:24:24,337 --> 00:24:25,505 (ナツ)は… はい~!