1 00:00:02,335 --> 00:00:06,131 (ナレーション) ある日 突然 空から落ちてきた 卵 2 00:00:06,256 --> 00:00:09,926 ナツは その卵から生まれた 不思議な生き物を— 3 00:00:10,051 --> 00:00:12,053 “ケモケモ”と名付けた 4 00:00:12,470 --> 00:00:16,391 それはナツにとって 新しい“家族”だった 5 00:00:16,850 --> 00:00:20,895 そんな折 評議院の発案で始まった— 6 00:00:21,020 --> 00:00:25,233 各ギルド間の 交換留学生制度 7 00:00:25,400 --> 00:00:27,318 ナツは それを利用して— 8 00:00:27,485 --> 00:00:32,407 ケモケモのことを知らないか 各ギルドで聞いて回ったが— 9 00:00:32,574 --> 00:00:35,618 詳しい情報は得られていない 10 00:00:35,994 --> 00:00:39,414 そんな中 評議院から要請があり— 11 00:00:39,998 --> 00:00:43,710 近海に こつ然として現れた 謎の島を— 12 00:00:43,835 --> 00:00:49,382 セイバートゥースと合同で 調査しにやってきたのだが… 13 00:00:49,924 --> 00:00:52,427 (ラハール) 評議院の判断は こうだ… 14 00:00:52,552 --> 00:00:55,180 “あの島は危険だ”と 15 00:00:55,305 --> 00:00:56,514 (ナツ)危険? 16 00:00:58,600 --> 00:01:00,977 (ケモケモ)ク~ル~ 17 00:01:04,564 --> 00:01:10,111 ♪~ 18 00:02:28,565 --> 00:02:34,487 {\an8}~♪ 19 00:02:41,077 --> 00:02:43,204 (ウェンディ) はい トロイア 完了ですよ 20 00:02:43,329 --> 00:02:45,290 (ナツ)ああ ありがとな 21 00:02:45,665 --> 00:02:48,042 …で 一体(いってえ) 何が危険なんだ? 22 00:02:48,167 --> 00:02:51,588 あの島には 正体不明の生体反応がある 23 00:02:52,171 --> 00:02:55,758 人か動物かも分からない 謎の反応が 24 00:02:55,884 --> 00:02:58,803 わずか数日前に現れた島にな… 25 00:02:59,345 --> 00:03:02,265 (グレイ) そりゃあ 確かにヤバい感じだな 26 00:03:02,390 --> 00:03:04,100 (ルーシィ)それで探索を… 27 00:03:04,976 --> 00:03:05,977 うん 28 00:03:06,269 --> 00:03:09,606 接岸後 私は指揮官として船に残る 29 00:03:09,731 --> 00:03:12,525 上陸後 何かあったら信号弾を 30 00:03:12,775 --> 00:03:13,693 (エルザ)了解した 31 00:03:15,069 --> 00:03:16,195 (ケモケモ)クールル 32 00:03:24,996 --> 00:03:27,123 (ハッピー)「君の来た場所」 33 00:03:29,167 --> 00:03:32,629 (ナツ) 最近 できた島に なんで道があるんだ? 34 00:03:32,754 --> 00:03:35,089 (ルーシィ) この島には 昔 人が住んでいて— 35 00:03:35,215 --> 00:03:37,759 一回 沈んじゃった ってことじゃないかしら 36 00:03:37,884 --> 00:03:41,846 …で なぜか突然 また浮き上がったってわけか 37 00:03:42,096 --> 00:03:46,351 とにかく あの遺跡に 何かあるのかもしれねえなあ 38 00:03:46,809 --> 00:03:49,646 (レクター) 何か怪しい感じですねえ 39 00:03:49,771 --> 00:03:51,731 (フロッシュ) フローも そう思う 40 00:03:52,440 --> 00:03:54,734 (エルザ) 手分けして周囲を調べよう 41 00:03:55,151 --> 00:03:57,737 合流地点は あの遺跡だ 42 00:04:01,866 --> 00:04:04,160 (ナツ) な~んだ ただの森だぞ 43 00:04:04,285 --> 00:04:06,913 (ハッピー) オイラ おなか すいてきちゃったよ 44 00:04:07,038 --> 00:04:09,749 (シャルル) まったく 緊張感ゼロね 45 00:04:11,292 --> 00:04:13,836 あっ これ 見てください 46 00:04:13,962 --> 00:04:14,796 (一同)ん? 47 00:04:15,964 --> 00:04:17,215 おお~ 48 00:04:17,340 --> 00:04:20,218 なんで こんな森の中に貝殻? 49 00:04:20,343 --> 00:04:23,221 (ナツ) おっ その貝殻 見たことあんぞ 50 00:04:25,682 --> 00:04:27,350 ラミアスケイル 51 00:04:27,767 --> 00:04:30,395 あの石板の 裏側にあったのと同じ 52 00:04:32,563 --> 00:04:34,899 (ハッピー)わあ~ (2人)ん? 53 00:04:35,316 --> 00:04:37,735 ねえねえ みんな これ! 54 00:04:38,403 --> 00:04:39,445 (エルザ) あれは ひょっとして— 55 00:04:39,946 --> 00:04:41,906 マーメイドヒールの時の… 56 00:04:42,532 --> 00:04:44,867 魚だ おいしそう 57 00:04:44,993 --> 00:04:46,619 おなか 壊すわよ 58 00:04:46,828 --> 00:04:50,832 海の物は 島と一緒に 持ち上げられたんだろうけど… 59 00:04:50,957 --> 00:04:52,583 何だ? ルーシィ 60 00:04:52,792 --> 00:04:55,211 ちょっと前まで 海の中にあった島に— 61 00:04:55,336 --> 00:04:58,089 どうしてこんなに 木が生い茂ってるわけ? 62 00:04:58,256 --> 00:04:59,841 しかも森よ 63 00:04:59,966 --> 00:05:00,883 う~ん 64 00:05:01,426 --> 00:05:02,385 ん… 65 00:05:03,136 --> 00:05:06,931 まあ… ただごとでないことは 確かだな 66 00:05:07,265 --> 00:05:08,599 (衝撃音) 67 00:05:08,725 --> 00:05:09,475 (ハッピー)おおっ? 68 00:05:17,025 --> 00:05:17,817 あれは! 69 00:05:19,819 --> 00:05:21,696 (スティング) 遺跡のほうだ 急ごう 70 00:05:21,821 --> 00:05:22,447 (ローグ)ああ 71 00:05:25,074 --> 00:05:25,908 (一同)あっ 72 00:05:27,160 --> 00:05:29,704 (エルザ) こいつが生体反応の正体? 73 00:05:29,829 --> 00:05:31,414 (シーサーペントの咆哮(ほうこう)) 74 00:05:31,706 --> 00:05:33,207 (グレイ)でけえな… 75 00:05:33,333 --> 00:05:35,668 (スティング) ナツさん シーサーペントだ 76 00:05:35,793 --> 00:05:36,753 (ナツ)何だって? 77 00:05:38,046 --> 00:05:42,133 (スティング) 海の魔物だよ 昔 そんな話を聞いたことが 78 00:05:42,341 --> 00:05:43,593 陸だろ? ここ 79 00:05:43,718 --> 00:05:45,178 (シーサーペントの咆哮) (3人)あっ 80 00:05:51,768 --> 00:05:53,561 (ルーシィ)ああっ (ハッピー)うわっ 81 00:05:56,230 --> 00:05:58,649 (ハッピーとルーシィの悲鳴) 82 00:06:01,444 --> 00:06:02,361 (2人)うわあっ 83 00:06:02,528 --> 00:06:03,362 (グレイ)くっ (エルザ)あ… 84 00:06:07,075 --> 00:06:09,368 (兵士)信号弾! (ラハール)何? 85 00:06:12,663 --> 00:06:14,248 あれは 一体… 86 00:06:18,419 --> 00:06:20,630 (ドランバルト) すまん 遅くなった 87 00:06:20,797 --> 00:06:23,132 (シーサーペントの咆哮) 88 00:06:23,257 --> 00:06:24,509 (ドランバルト) 何だ? あれは… 89 00:06:24,634 --> 00:06:27,053 分からんが フェアリーテイルと セイバートゥースが— 90 00:06:27,178 --> 00:06:28,638 すでに上陸している 91 00:06:28,930 --> 00:06:30,098 向かってくれ 92 00:06:30,223 --> 00:06:31,432 ああ 93 00:06:31,724 --> 00:06:33,684 援護するぞ 砲撃の用意だ 94 00:06:34,060 --> 00:06:35,228 (兵士たち)はいっ 95 00:06:43,277 --> 00:06:45,613 (スティング) エルザさん ナツさんたちは? 96 00:06:45,738 --> 00:06:47,281 あの遺跡の中だ 97 00:06:47,406 --> 00:06:48,574 そんなあ 98 00:06:49,575 --> 00:06:53,663 (ナツ)う… ああ クソッ 99 00:06:53,788 --> 00:06:54,997 みんなは? 100 00:06:55,123 --> 00:06:56,582 (ナツ)外みてえだな 101 00:06:56,707 --> 00:07:00,461 イテテ… うえっ 閉じ込められちゃった? 102 00:07:00,586 --> 00:07:01,629 (ケモケモ)クルル… 103 00:07:01,754 --> 00:07:03,840 あっ お前も無事だったか 104 00:07:04,006 --> 00:07:06,050 (地鳴り) 105 00:07:09,679 --> 00:07:11,556 (咆哮) 106 00:07:11,681 --> 00:07:13,558 (レクター・フロッシュ)ううっ 107 00:07:13,724 --> 00:07:15,351 (ハッピー・ルーシィ)うう… 108 00:07:15,852 --> 00:07:16,185 うっ 109 00:07:16,185 --> 00:07:16,978 うっ 110 00:07:16,185 --> 00:07:16,978 {\an8}(鼓動音) 111 00:07:16,978 --> 00:07:17,270 {\an8}(鼓動音) 112 00:07:17,270 --> 00:07:18,020 (3人)あっ 113 00:07:17,270 --> 00:07:18,020 {\an8}(鼓動音) 114 00:07:18,020 --> 00:07:19,397 {\an8}(鼓動音) 115 00:07:19,397 --> 00:07:20,356 何だ? 116 00:07:19,397 --> 00:07:20,356 {\an8}(鼓動音) 117 00:07:22,108 --> 00:07:23,025 今の音は? 118 00:07:23,151 --> 00:07:23,484 {\an8}(鼓動音) 119 00:07:23,484 --> 00:07:25,862 何か心臓の音みたいな… 120 00:07:23,484 --> 00:07:25,862 {\an8}(鼓動音) 121 00:07:25,862 --> 00:07:25,987 {\an8}(鼓動音) 122 00:07:25,987 --> 00:07:27,572 心臓って? 123 00:07:25,987 --> 00:07:27,572 {\an8}(鼓動音) 124 00:07:29,282 --> 00:07:30,533 何かが… 125 00:07:30,658 --> 00:07:31,784 (鼓動音) 126 00:07:31,909 --> 00:07:33,286 この奥に? 127 00:07:33,411 --> 00:07:34,328 (衝撃音) 128 00:07:34,454 --> 00:07:35,580 キャーッ 129 00:07:35,955 --> 00:07:37,331 (咆哮) 130 00:07:37,874 --> 00:07:39,667 とにかく あいつを何とかしないと 131 00:07:39,792 --> 00:07:42,795 ああ 中のナツさんたちが 潰される… 132 00:07:43,129 --> 00:07:44,589 みんな いくぞ 133 00:07:44,755 --> 00:07:46,757 はああーっ 134 00:07:47,425 --> 00:07:48,217 えいっ 135 00:07:49,427 --> 00:07:51,262 アイスキャノン! 136 00:07:55,183 --> 00:07:56,809 (スティング)ローグ (ローグ)ああ 137 00:07:56,934 --> 00:07:58,936 影竜(えいりゅう)の… (スティング)白竜(はくりゅう)の… 138 00:07:59,061 --> 00:08:01,272 (2人)咆哮! 139 00:08:07,570 --> 00:08:09,697 さすが スティング君ですね 140 00:08:09,822 --> 00:08:10,990 ローグも! 141 00:08:12,450 --> 00:08:13,868 (ナツ・ルーシィ)あっ (ハッピー)うわっ 142 00:08:14,118 --> 00:08:16,787 こ… これ すごっ 143 00:08:17,955 --> 00:08:20,541 (ナツ)な… 何だ? 144 00:08:21,209 --> 00:08:24,879 (ルーシィ) ジュラさんが見せてくれたのと同じ 古代文字… 145 00:08:29,383 --> 00:08:30,009 クルル… 146 00:08:30,676 --> 00:08:35,765 (鼓動音) 147 00:08:35,890 --> 00:08:36,599 (ウェンディ)うう… 148 00:08:36,724 --> 00:08:38,059 ウェンディ! 149 00:08:38,643 --> 00:08:42,271 何だか 体が 動かな… 150 00:08:42,396 --> 00:08:45,191 う… どうなってるの? 151 00:08:45,316 --> 00:08:46,150 (2人)あっ 152 00:08:48,027 --> 00:08:48,945 やられたのか 153 00:08:49,403 --> 00:08:50,363 ドランバルト 154 00:08:50,488 --> 00:08:53,449 突然 ぶっ倒れたんだ 訳が分かんねえ 155 00:08:55,326 --> 00:08:57,078 2人を船へ頼む 156 00:08:57,203 --> 00:08:59,205 ああ… お前たちは どうするんだ? 157 00:08:59,330 --> 00:09:00,790 いいから 行ってくれ 158 00:09:10,383 --> 00:09:11,884 あっ キャッ 159 00:09:13,010 --> 00:09:15,513 ルーシィ 早くしねえと潰されんぞ 160 00:09:15,680 --> 00:09:18,015 分かってるけど こんなに たくさんの文字… 161 00:09:18,015 --> 00:09:18,933 分かってるけど こんなに たくさんの文字… 162 00:09:18,015 --> 00:09:18,933 {\an8}(鼓動音) 163 00:09:18,933 --> 00:09:19,350 {\an8}(鼓動音) 164 00:09:19,350 --> 00:09:20,059 あっ 165 00:09:19,350 --> 00:09:20,059 {\an8}(鼓動音) 166 00:09:20,059 --> 00:09:20,226 {\an8}(鼓動音) 167 00:09:20,226 --> 00:09:21,435 おい まただ 168 00:09:20,226 --> 00:09:21,435 {\an8}(鼓動音) 169 00:09:21,435 --> 00:09:22,728 {\an8}(鼓動音) 170 00:09:22,853 --> 00:09:25,815 ねえ 心臓の音みたいじゃない? 171 00:09:25,982 --> 00:09:27,233 心臓? 172 00:09:27,858 --> 00:09:29,318 (鼓動音) 173 00:09:29,485 --> 00:09:31,237 この島 生きてる? 174 00:09:31,362 --> 00:09:33,281 (ハッピー)うわああっ 175 00:09:33,656 --> 00:09:36,242 何だ? この煙! 176 00:09:36,409 --> 00:09:37,535 (ケモケモ)グルルル 177 00:09:37,660 --> 00:09:38,286 (3人)あっ 178 00:09:41,455 --> 00:09:44,333 (ナツ) ケモケモ? お前いつの間に… 179 00:09:44,458 --> 00:09:46,043 (ハッピー)でっか~ 180 00:09:46,294 --> 00:09:49,088 あっ 煙… 181 00:09:50,756 --> 00:09:51,674 くっ… 182 00:09:51,799 --> 00:09:53,217 グレイ? あ… 183 00:09:53,384 --> 00:09:54,135 エルザさん 184 00:09:54,260 --> 00:09:55,761 大丈夫? う… 185 00:09:56,887 --> 00:09:59,765 な… 何だ? 一体 あっ (倒れる音) 186 00:10:00,683 --> 00:10:02,184 (スティング) ど… どうなってんだ? 187 00:10:02,310 --> 00:10:04,061 (ローグ)フ… フロッシュ 188 00:10:04,186 --> 00:10:07,690 (レクター) 気持ち悪いです め… めまいが… 189 00:10:08,149 --> 00:10:09,734 (フロッシュ)フローも… 190 00:10:11,902 --> 00:10:14,280 何だ? 何が起きている? 191 00:10:14,989 --> 00:10:16,240 (兵士たち)うう… 192 00:10:16,365 --> 00:10:19,035 (ラハール)これは… 193 00:10:20,453 --> 00:10:21,662 島で何があった? 194 00:10:21,912 --> 00:10:24,248 エルザたちが 化け物と交戦中だ 195 00:10:24,665 --> 00:10:25,791 (ラハール)この2人は? 196 00:10:25,916 --> 00:10:28,919 (ドランバルト) 分からない 突然 倒れたってんだが… 197 00:10:29,170 --> 00:10:31,380 もしかして この状況は… 198 00:10:31,505 --> 00:10:33,299 何らかのウイルス? 199 00:10:34,008 --> 00:10:35,760 この2人を船室へ (倒れる音) 200 00:10:35,968 --> 00:10:36,802 (兵士)あっ 201 00:10:37,803 --> 00:10:38,888 (ドランバルト)ラハール! 202 00:10:45,895 --> 00:10:48,022 まだか? ルーシィ! 203 00:10:49,607 --> 00:10:51,901 やっぱり あそこにも書いてある 204 00:10:52,526 --> 00:10:56,072 “光” “恩恵” “樹木” 205 00:10:56,197 --> 00:10:57,281 他には? 206 00:10:58,240 --> 00:11:01,243 “守る” “災厄” 207 00:11:01,869 --> 00:11:04,288 “毒” “浄化” 208 00:11:04,622 --> 00:11:06,374 毒? 浄化? 209 00:11:06,499 --> 00:11:08,209 どっ 毒? 210 00:11:08,376 --> 00:11:10,252 これ 毒なの? 211 00:11:10,836 --> 00:11:13,381 (ルーシィ) ナツ 天井を照らしてみて 212 00:11:16,050 --> 00:11:17,968 あっ あれは… 213 00:11:18,094 --> 00:11:18,803 何だ? 214 00:11:20,429 --> 00:11:23,599 (ルーシィ) ラミアスケイルで見た 文献の絵と同じ… 215 00:11:24,308 --> 00:11:26,477 (エルザ)うっ うわあっ 216 00:11:27,311 --> 00:11:28,437 ぐっ… 217 00:11:29,021 --> 00:11:30,856 ルーシィたちは? 218 00:11:31,190 --> 00:11:34,819 (スティング) ナツさんたちも 動けないとすると… 219 00:11:35,403 --> 00:11:36,570 (エルザ)マズいな 220 00:11:37,947 --> 00:11:38,864 (ルーシィ)ああっ 221 00:11:40,408 --> 00:11:42,535 キャーッ 222 00:11:48,749 --> 00:11:51,961 火竜(かりゅう)の翼撃(よくげき)! 223 00:11:54,004 --> 00:11:55,131 ルーシィ! 224 00:11:57,800 --> 00:11:58,843 大丈夫か? 225 00:11:58,968 --> 00:12:00,761 (ルーシィ) うん ありがとう 226 00:12:00,928 --> 00:12:02,304 ん? あっ 227 00:12:05,641 --> 00:12:06,642 何だ? それ 228 00:12:06,976 --> 00:12:09,854 もしかしたら 何かのヒントになるかもって 229 00:12:09,979 --> 00:12:11,814 ラミアスケイルから 借りてきたの 230 00:12:12,565 --> 00:12:14,191 えーと… 231 00:12:14,650 --> 00:12:15,276 あっ 232 00:12:16,235 --> 00:12:18,487 あの形 見覚えない? 233 00:12:19,864 --> 00:12:24,160 (ナツ) あっ ラミアスケイルにあった 石板と同じ形だ 234 00:12:24,285 --> 00:12:26,454 そう それでね 235 00:12:27,538 --> 00:12:30,166 (ハッピー)ふぬぬ… 236 00:12:30,291 --> 00:12:31,292 えいっ 237 00:12:31,792 --> 00:12:34,628 (ルーシィ) 表面の単語が 半分欠けちゃってるけど— 238 00:12:35,504 --> 00:12:37,631 もしかして こうすれば… 239 00:12:38,507 --> 00:12:41,594 違う… 違う… 240 00:12:43,804 --> 00:12:45,890 (ドランバルト) しっかりしろ ラハール 241 00:12:46,265 --> 00:12:48,976 この島を沈めよう 242 00:12:49,268 --> 00:12:51,770 評議院に連絡を… 243 00:12:52,062 --> 00:12:53,272 島には まだ… 244 00:12:53,397 --> 00:12:57,985 ウイルスの大陸への感染拡大を 防がなければ… 245 00:12:58,110 --> 00:12:59,445 だが… 246 00:12:59,695 --> 00:13:03,032 お前まで感染したら 誰が知らせに行く? 247 00:13:04,450 --> 00:13:05,534 くっ… 248 00:13:08,704 --> 00:13:09,788 (ラハール)うう… 249 00:13:10,039 --> 00:13:13,375 みんな… 早く戻ってこい 250 00:13:16,837 --> 00:13:19,256 (ルーシィ)違う 違う 251 00:13:21,258 --> 00:13:22,510 ここ! 252 00:13:23,177 --> 00:13:24,512 (ナツ)何て書いてあるんだ? 253 00:13:24,637 --> 00:13:26,222 (ルーシィ)ちょっと待って 254 00:13:27,306 --> 00:13:28,390 あった! 255 00:13:28,516 --> 00:13:30,184 これ… “植物” 256 00:13:30,309 --> 00:13:31,477 植物? 257 00:13:32,353 --> 00:13:33,479 分かったわ 258 00:13:34,355 --> 00:13:38,150 “光”“恩恵”“樹木”… 259 00:13:38,859 --> 00:13:40,027 “光合成”… 260 00:13:41,612 --> 00:13:46,242 “毒” “災厄” “浄化”… 261 00:13:46,617 --> 00:13:49,495 そして… “植物”! 262 00:13:52,915 --> 00:13:55,209 (ケモケモ)クルルルル 263 00:13:55,918 --> 00:13:57,044 (ナツ・ハッピー)あっ 264 00:13:57,336 --> 00:13:58,254 “守る” 265 00:14:00,965 --> 00:14:02,758 (ケモケモ)クルルル… 266 00:14:06,178 --> 00:14:07,263 ケモケモ? 267 00:14:07,721 --> 00:14:09,348 もしかして お前… 268 00:14:09,515 --> 00:14:10,766 (ケモケモ)クル… 269 00:14:10,891 --> 00:14:13,269 (ローグ) フロッシュ? レクター! 270 00:14:13,519 --> 00:14:15,896 (スティング) クソッ 全然 立てねえ 271 00:14:16,063 --> 00:14:19,441 こ… これはもしや ウイルスか何かか? 272 00:14:19,942 --> 00:14:22,987 ナツ 何やってんだよ 273 00:14:24,655 --> 00:14:25,281 ハッ 274 00:14:32,329 --> 00:14:33,789 (スティング)大丈夫か? 275 00:14:39,628 --> 00:14:40,296 ああっ 276 00:14:42,840 --> 00:14:44,258 (ルーシィとハッピーの悲鳴) 277 00:14:44,550 --> 00:14:46,427 (ハッピー)もう 無理 無理! 278 00:14:49,096 --> 00:14:51,181 (ルーシィ)うっ… 279 00:14:56,186 --> 00:14:56,812 (2人)あっ 280 00:14:59,273 --> 00:15:00,524 ケモケモ? 281 00:15:00,816 --> 00:15:04,820 (ケモケモのうめき声) 282 00:15:04,945 --> 00:15:07,197 あっ “守る”? 283 00:15:07,323 --> 00:15:11,994 (ケモケモのうめき声) 284 00:15:14,288 --> 00:15:20,586 (ケモケモ) 分かったんだ 僕が何者で どうすべきなのか… 285 00:15:21,503 --> 00:15:26,675 この先を考えると恐いけれど 僕は立ち上がるよ 286 00:15:27,509 --> 00:15:31,096 だってナツが言ってくれたんだ 287 00:15:31,639 --> 00:15:33,933 僕は“家族”なんだって 288 00:15:50,407 --> 00:15:51,700 グルル… 289 00:15:57,164 --> 00:15:59,416 (ナツ)エルザ グレイ! 290 00:15:59,625 --> 00:16:01,710 ウ… ウイルスが 291 00:16:01,961 --> 00:16:02,962 ウイルス? 292 00:16:03,087 --> 00:16:05,673 やっぱり この煙 毒だったんだ 293 00:16:05,798 --> 00:16:07,716 みんな しっかりして! 294 00:16:10,010 --> 00:16:12,846 (ケモケモ)グ… グルル… 295 00:16:13,013 --> 00:16:16,183 違うの この煙は毒じゃない 296 00:16:16,558 --> 00:16:17,393 うえ? 297 00:16:18,352 --> 00:16:22,690 (ルーシィ) あの中で煙と一緒だった 私たちは ウイルスに感染してない 298 00:16:23,607 --> 00:16:24,775 逆なのよ 299 00:16:25,651 --> 00:16:28,737 ケモケモの体から出ている煙は 毒じゃない 300 00:16:29,989 --> 00:16:33,325 ウイルスを放出しているのは この島自体で— 301 00:16:33,450 --> 00:16:35,744 あれはウイルスを浄化する煙! 302 00:16:37,788 --> 00:16:39,248 浄化だと? 303 00:16:39,373 --> 00:16:42,042 あれが ケモケモなのか? 304 00:16:43,043 --> 00:16:44,003 うん 305 00:16:44,378 --> 00:16:47,089 たぶん ケモケモは動物じゃない 306 00:16:47,548 --> 00:16:49,383 こ… これは? 307 00:16:53,053 --> 00:16:55,556 あっ 体が… 308 00:16:55,681 --> 00:16:57,349 んっ ウェンディ? 309 00:16:58,475 --> 00:17:01,979 (ルーシィ) ケモケモは きっと ウイルスを浄化してくれる— 310 00:17:02,187 --> 00:17:04,106 植物の神様なのよ 311 00:17:04,314 --> 00:17:05,858 (ケモケモ)グルーッ 312 00:17:06,191 --> 00:17:10,029 あいつ 俺たちを ずっと守ってくれてたのか 313 00:17:15,034 --> 00:17:17,870 ケモケモ お前だけにやらせるか! 314 00:17:21,665 --> 00:17:22,791 いくぞ ハッピー 315 00:17:22,916 --> 00:17:24,668 あいさ~ 316 00:17:29,006 --> 00:17:30,632 ハッピー! (ハッピー)あい! 317 00:17:32,134 --> 00:17:35,763 よっしゃ ケモケモ 俺たちの力を見せてやろうぜ 318 00:17:35,888 --> 00:17:37,014 (ケモケモ)グォー 319 00:17:37,139 --> 00:17:40,100 (ナツ)火竜の咆哮! 320 00:17:40,476 --> 00:17:41,769 (シーサーペントのうめき声) 321 00:17:41,894 --> 00:17:46,106 (ルーシィ) この島は昔から 隆起と沈降を繰り返してきた 322 00:17:46,440 --> 00:17:49,777 そして隆起した時に ウイルスを出すのよ 323 00:17:50,694 --> 00:17:52,362 古代 それを知らずに— 324 00:17:52,488 --> 00:17:55,407 この島に 文明を築いた人たちがいて— 325 00:17:55,699 --> 00:17:58,619 その人たちを助けたのが ケモケモ! 326 00:17:58,744 --> 00:18:01,121 じゃあ もしかして今も… 327 00:18:01,330 --> 00:18:05,709 うん 浄化し続けてるんだと思う ウイルスを… 328 00:18:07,419 --> 00:18:08,295 ケモケモ 329 00:18:08,462 --> 00:18:10,547 (ケモケモ)グルーッ 330 00:18:11,507 --> 00:18:14,718 紅蓮(ぐれん)… 爆炎刃(ばくえんじん)! 331 00:18:21,266 --> 00:18:22,226 (一同)ああ! 332 00:18:22,351 --> 00:18:23,977 ナツさんたちは? 333 00:18:24,103 --> 00:18:25,312 まだ島に… 334 00:18:25,437 --> 00:18:26,230 えっ… 335 00:18:29,817 --> 00:18:30,984 (一同)あっ 336 00:18:38,742 --> 00:18:39,993 (ナツ)やったぞ 337 00:18:40,285 --> 00:18:42,371 すげえな ケモケモ 338 00:18:43,288 --> 00:18:44,957 あら? ケモケモ? 339 00:18:46,792 --> 00:18:50,212 おい ケモケモ 大丈夫か? 340 00:18:50,546 --> 00:18:51,255 あ… 341 00:18:53,799 --> 00:18:55,008 あれ見て 342 00:18:56,844 --> 00:18:58,345 (ウェンディ)あっ 島が… 343 00:18:58,470 --> 00:19:00,305 ヤバいぜ ナツさん 344 00:19:00,430 --> 00:19:02,224 島が沈み始めている 345 00:19:02,391 --> 00:19:03,934 (レクター) 早く逃げないと 346 00:19:04,101 --> 00:19:05,394 (フロッシュ) フローも そう思う 347 00:19:05,686 --> 00:19:07,813 おい ケモケモ! ケモケモ! 348 00:19:07,938 --> 00:19:09,064 ナツ~ 349 00:19:09,231 --> 00:19:11,024 (ナツ) どうしたんだよ? ケモケモ 350 00:19:11,608 --> 00:19:13,652 ケモケモ… あっ 351 00:19:21,910 --> 00:19:22,995 これは… 352 00:19:23,287 --> 00:19:24,621 (ケモケモ)ナツ… 353 00:19:25,164 --> 00:19:28,083 (ナツ) お前… 話せるのか? 354 00:19:29,168 --> 00:19:31,086 (ケモケモ) ずっと忘れてた 355 00:19:32,004 --> 00:19:37,092 でも今 思い出した 言葉も役割も 356 00:19:37,217 --> 00:19:38,385 (ハッピー)役割? 357 00:19:38,552 --> 00:19:41,263 (ナツ) ほら 起きろよ 一緒に帰ろう 358 00:19:42,264 --> 00:19:43,682 (ケモケモ)僕は残るよ 359 00:19:43,807 --> 00:19:44,600 (ナツ)えっ… 360 00:19:45,517 --> 00:19:49,104 (ケモケモ) 僕の体は もう 木と一体化してる 361 00:19:49,605 --> 00:19:52,065 この島と共に沈むんだ 362 00:19:52,232 --> 00:19:54,026 何 言ってんだよ 363 00:19:54,443 --> 00:19:57,613 (ケモケモ) 島のウイルスは 僕が吸い込むから— 364 00:19:58,113 --> 00:20:00,282 ナツは みんなと一緒に戻って 365 00:20:00,407 --> 00:20:02,367 ダメだ お前も一緒だ 366 00:20:04,119 --> 00:20:05,537 (ケモケモ)ごめん… ね 367 00:20:05,662 --> 00:20:07,623 (ナツ) なんで謝るんだよ! 368 00:20:08,165 --> 00:20:11,793 (ケモケモ) みんなを これ以上 守れないから… 369 00:20:12,044 --> 00:20:15,839 早く逃げて… お別れだよ ナツ 370 00:20:16,256 --> 00:20:19,760 お別れじゃねえ 行けるわけねえだろ! 371 00:20:23,347 --> 00:20:24,264 ケモケモ… 372 00:20:24,431 --> 00:20:27,351 ケモケモ ケモケモ! 373 00:20:28,477 --> 00:20:31,813 (ケモケモ) ナツ… 僕も フェアリーテイルの… 374 00:20:32,147 --> 00:20:32,856 何だ? 375 00:20:33,815 --> 00:20:35,692 (ケモケモ) 一員だったよね? 376 00:20:36,026 --> 00:20:37,736 ああ そうだ 377 00:20:38,320 --> 00:20:42,491 お前はフェアリーテイルの仲間だ 俺たちの家族だ 378 00:20:43,575 --> 00:20:47,788 (ケモケモ) ありがとう 楽しかったよ 379 00:20:48,580 --> 00:20:52,793 お… おい 返事しろ 返事しろって! 380 00:20:52,918 --> 00:20:54,711 あ… うわっ 381 00:20:54,836 --> 00:20:56,088 ナツ! 382 00:20:57,256 --> 00:20:58,048 (エルザ)ナツ! 383 00:20:58,173 --> 00:21:00,592 クソッ なんでだよ 384 00:21:00,717 --> 00:21:01,593 行こう 385 00:21:01,718 --> 00:21:02,636 イヤだ 386 00:21:02,844 --> 00:21:04,346 あっ ん? 387 00:21:08,100 --> 00:21:10,477 ケモケモの種? 388 00:21:17,192 --> 00:21:18,610 行くぞ 389 00:21:30,372 --> 00:21:35,252 俺 あいつを守れなかった 家族なのに… 390 00:21:35,502 --> 00:21:37,462 いや それは違う 391 00:21:38,839 --> 00:21:43,260 遺跡に記されていた 古代文明の時と同じだ 392 00:21:44,303 --> 00:21:49,349 ケモケモは あの島の神のような存在… 393 00:21:50,392 --> 00:21:54,730 うん そして 自分の使命を果たしたのよ 394 00:22:00,944 --> 00:22:03,238 またいつか 会えるよな… 395 00:22:12,039 --> 00:22:13,665 (ナツ)戸締り 忘れんなよ 396 00:22:13,790 --> 00:22:14,916 (ハッピー)あい! 397 00:22:16,793 --> 00:22:19,421 今日は いい仕事あるといいね 398 00:22:19,546 --> 00:22:20,589 (ナツ)だなっ 399 00:22:22,632 --> 00:22:28,638 ♪~ 400 00:23:49,511 --> 00:23:55,517 ~♪ 401 00:23:56,560 --> 00:23:57,978 (ハッピー) ナツ 助けて… 402 00:23:58,103 --> 00:24:00,605 (ナツ) ブハハハッ お前 アフロみてえな 髪形になってんぞ 403 00:24:01,022 --> 00:24:03,567 (ハッピー) 静電気がひどくて こんなんなっちゃったんだよ 404 00:24:03,692 --> 00:24:05,610 (ナツ) 結構 似合ってるから そのままでいんじゃねえか? 405 00:24:05,944 --> 00:24:08,780 (ハッピー) バカ言ってないで 直すの手伝ってよ 406 00:24:08,905 --> 00:24:10,782 (ナツ) しゃあねえな… うわっ バッてきた 407 00:24:10,907 --> 00:24:12,367 (ハッピー) ええっ 大丈夫? 408 00:24:12,492 --> 00:24:14,161 (ナツ) あっ おかげで いいこと思いついた 409 00:24:14,286 --> 00:24:16,913 (ハッピー) 電気だけに ひらめいたんだね 410 00:24:17,038 --> 00:24:18,957 (ナツ・ハッピー) 次回 「いかづちの男」 411 00:24:19,082 --> 00:24:21,793 (ナツ) アフロのハッピーなら “アフロッピー”って名前 どうだ 412 00:24:21,918 --> 00:24:25,046 (ハッピー) ナツ 名前とか どうでもいいから