1 00:00:03,211 --> 00:00:05,672 (メイビス) 私はメイビス・ヴァーミリオン 2 00:00:05,797 --> 00:00:09,968 7年間 魔導士と戦うための戦術を 勉強してきました 3 00:00:10,218 --> 00:00:11,761 きっと役に立ちます 4 00:00:11,970 --> 00:00:14,514 (ゼーラ) ちょっと メイビス 何言ってんのよ… 5 00:00:15,098 --> 00:00:16,766 私も連れてってください! 6 00:00:19,936 --> 00:00:22,021 天狼玉(てんろうぎょく)は この島の象徴 7 00:00:22,439 --> 00:00:26,484 私たち天狼の民は 代々あの宝を守ってきたのです 8 00:00:27,277 --> 00:00:28,319 お願いします 9 00:00:28,445 --> 00:00:31,990 天狼島の宝 自分の手で 取り返したいのです! 10 00:00:32,657 --> 00:00:34,034 メイビス… 11 00:00:35,076 --> 00:00:37,328 (ユーリ) 俺たちは トレジャーハンター 12 00:00:37,454 --> 00:00:41,499 天狼玉を手に入れても 嬢ちゃんに返すとは限らねえぞ 13 00:00:41,708 --> 00:00:45,003 その時は もう一度 私と勝負してください 14 00:00:45,253 --> 00:00:46,004 え? 15 00:00:46,254 --> 00:00:49,007 それまでは目的が同じはずです 16 00:00:49,132 --> 00:00:53,803 それに妖精に会わせてくれる約束 忘れてませんよね! 17 00:00:53,928 --> 00:00:55,013 (ユーリ)はっ! 18 00:00:56,639 --> 00:00:59,476 (メイビス) さあ 冒険の始まりです! 19 00:00:59,601 --> 00:01:05,398 ♪~ 20 00:02:24,144 --> 00:02:29,524 ~♪ 21 00:02:41,035 --> 00:02:43,288 (メイビス)わあ~! 22 00:02:44,205 --> 00:02:45,707 海です! 23 00:02:46,166 --> 00:02:49,544 広いです おっきいです 24 00:02:49,961 --> 00:02:53,006 海風ってこんなに 気持ちいいんですね 25 00:02:53,506 --> 00:02:54,966 こんにちは! 26 00:02:55,717 --> 00:02:58,887 あっ 今 渡りの最中なんですね 27 00:02:59,053 --> 00:03:03,224 そんなにずっと海 眺めてて よくまあ 飽きねえな 28 00:03:03,349 --> 00:03:05,184 島から眺めてるのと— 29 00:03:05,310 --> 00:03:08,938 こうして海に出て見るのとでは 全然 違いますから 30 00:03:09,898 --> 00:03:11,524 そういうもんかね 31 00:03:11,649 --> 00:03:14,235 (メイビス) ええ もう最高です 32 00:03:14,861 --> 00:03:17,071 さあ 目指すはハルジオン 33 00:03:17,196 --> 00:03:21,993 ブルースカルの情報を手に入れて 必ず天狼玉を取り返します 34 00:03:22,160 --> 00:03:24,829 ああ そこまでは手を貸してやる 35 00:03:24,954 --> 00:03:27,498 そのあとは俺たちが 頂くんだけどな 36 00:03:46,809 --> 00:03:47,060 {\an8}(ハンドルを回す音) 37 00:03:47,060 --> 00:03:51,231 {\an8}(ハンドルを回す音) 38 00:03:47,060 --> 00:03:51,231 もしかして 風向きに合わせて 帆の角度を変えてるんですか? 39 00:03:51,356 --> 00:03:55,276 そうだ こういう 微調整は得意なんだぜ 40 00:03:55,485 --> 00:03:57,695 そうなんですか 41 00:03:57,862 --> 00:04:01,532 私 船の本は ほとんど読んだことがなくて… 42 00:04:03,576 --> 00:04:04,244 あの… 43 00:04:04,369 --> 00:04:05,036 (ユーリ)あ? 44 00:04:05,328 --> 00:04:07,914 (メイビス) この風だったら あと5度ぐらい— 45 00:04:08,039 --> 00:04:11,292 船首側に向けたほうが いいと思うんですけど 46 00:04:11,417 --> 00:04:12,752 そうか? 47 00:04:13,336 --> 00:04:16,631 {\an8}(ハンドルを回す音) 48 00:04:13,336 --> 00:04:16,631 (メイビス) うーん あと1度とすこーし 49 00:04:16,631 --> 00:04:16,756 {\an8}(ハンドルを回す音) 50 00:04:16,756 --> 00:04:18,174 {\an8}(ハンドルを回す音) 51 00:04:16,756 --> 00:04:18,174 (ユーリ)こうか? 52 00:04:19,008 --> 00:04:21,928 (メイビス) あっ 今 風が 北北西に変わっちゃいました 53 00:04:22,053 --> 00:04:23,179 (ユーリ)ああ? (メイビス)今度は— 54 00:04:23,304 --> 00:04:24,973 2… あっ 4度 傾けたほうが… 55 00:04:25,098 --> 00:04:28,226 あーっ もう 俺は微調整は得意なの! 56 00:04:28,351 --> 00:04:30,645 自分でやるから あっち行ってろ 57 00:04:30,770 --> 00:04:33,022 お仕事の邪魔でしたね 58 00:04:33,356 --> 00:04:36,192 ごめんなさい ゼーラ 行きましょう 59 00:04:36,317 --> 00:04:38,319 (ゼーラ) えっ “行く”ってどこへ? 60 00:04:38,444 --> 00:04:39,404 探検です 61 00:04:39,529 --> 00:04:43,241 (ゼーラ) “探検”って… また邪魔して怒られちゃうわよ 62 00:04:43,366 --> 00:04:44,867 (メイビス)行きましょう (ゼーラ)わっ ああ… 63 00:04:44,993 --> 00:04:46,452 (ユーリ)フン… (ゼーラ)うわああっ 64 00:04:49,872 --> 00:04:51,082 狭っ 65 00:04:56,754 --> 00:04:57,797 わあ~ 66 00:04:57,922 --> 00:05:00,174 何だか カビ臭くない? 67 00:05:00,300 --> 00:05:02,093 ちょっとドキドキしますね 68 00:05:04,846 --> 00:05:06,597 それは何の道具ですか? 69 00:05:07,223 --> 00:05:09,350 (ウォーロッド) 獲物を捕まえる銃だ 70 00:05:09,600 --> 00:05:11,144 撃っちゃうんですか? 71 00:05:11,269 --> 00:05:14,105 (ウォーロッド) ああ ドド~ンと 一撃でしとめる 72 00:05:14,230 --> 00:05:15,565 ああ… 73 00:05:17,233 --> 00:05:19,819 …というのは冗談だよ 冗談 74 00:05:19,944 --> 00:05:23,406 弾じゃなく網が出る あくまで捕獲用でな 75 00:05:23,531 --> 00:05:25,116 そうですか 76 00:05:25,241 --> 00:05:27,368 どれくらいの大きさの 網が出るんですか? 77 00:05:27,827 --> 00:05:31,164 そりゃ もう氷山より 大きいのがドド~ンと出る 78 00:05:31,497 --> 00:05:33,458 そんなに大きいのが? 79 00:05:33,791 --> 00:05:36,502 (ウォーロッド) …というのは冗談だよ 冗談 80 00:05:36,627 --> 00:05:39,630 でも かなり大物でもいけるよ 81 00:05:39,756 --> 00:05:43,426 発射する速度は? やっぱり角度とか大事なんですか? 82 00:05:43,551 --> 00:05:46,846 えーとだな まず 角度は大体… 83 00:05:46,971 --> 00:05:50,224 撃つ時は立ったままですか? それともヒザをついて? 84 00:05:50,349 --> 00:05:52,894 あ… そそ その ヒザ… 85 00:05:53,269 --> 00:05:56,230 (ユーリ) ウォーロッド! ちょっと 上 手伝ってくれ 86 00:05:56,355 --> 00:05:57,440 今 行く! 87 00:05:57,565 --> 00:06:00,276 あ… またあとでな 88 00:06:00,401 --> 00:06:03,154 はい! お暇な時で結構です 89 00:06:04,781 --> 00:06:07,575 さっきからみんなの 邪魔になってるよ 90 00:06:07,700 --> 00:06:10,119 そうですね 気をつけないと 91 00:06:10,244 --> 00:06:13,206 さあ 次は どこを探検しましょうか? 92 00:06:13,331 --> 00:06:16,417 ハァ… 全然 気をつけてない 93 00:06:23,049 --> 00:06:26,094 (メイビスの鼻歌) 94 00:06:26,219 --> 00:06:28,846 あっ 風がやみましたね 95 00:06:29,347 --> 00:06:31,349 ったく まいったぜ 96 00:06:31,474 --> 00:06:34,352 (ウォーロッド) 自然を相手に ごねても仕方ない 97 00:06:34,477 --> 00:06:35,853 分かってるよ 98 00:06:35,978 --> 00:06:38,856 静かにしてないと また怒られるよ 99 00:06:38,981 --> 00:06:40,525 はい 分かってます 100 00:06:40,650 --> 00:06:42,485 ホントに分かってるの? 101 00:06:42,610 --> 00:06:43,361 お? 102 00:06:46,864 --> 00:06:49,075 あの人 ちょっと怖いよね 103 00:06:51,828 --> 00:06:53,579 それは 何をしてるんですか? 104 00:06:53,955 --> 00:06:58,084 風がやんじまったからな 帆をいったん畳んでるんだ 105 00:06:58,334 --> 00:07:00,044 この辺りの海風は— 106 00:07:00,169 --> 00:07:04,382 大体 2~3時間の間隔で 吹いたりやんだりするそうです 107 00:07:04,507 --> 00:07:06,843 少し待てば また吹いてくるはずですよ 108 00:07:07,093 --> 00:07:10,346 詳しいな 風のことは本で読んだのか 109 00:07:10,513 --> 00:07:12,807 はい それと海流のことも 110 00:07:13,141 --> 00:07:17,478 ユーリ メイビスの言うとおりだ 次の風まで休もう 111 00:07:17,603 --> 00:07:18,813 …だな 112 00:07:19,063 --> 00:07:22,608 その間に 何か私に できることはありませんか? 113 00:07:22,733 --> 00:07:24,735 (ユーリ)いや 特にないな 114 00:07:25,111 --> 00:07:26,612 そうですか… 115 00:07:28,656 --> 00:07:31,325 その辺の物 やたらにいじるんじゃねえぞ 116 00:07:31,451 --> 00:07:32,076 はい 117 00:07:32,201 --> 00:07:33,828 ほら 言われた 118 00:07:33,953 --> 00:07:36,080 (ユーリ) また 海でも眺めてろ 119 00:07:36,205 --> 00:07:37,915 ちょっと いいか? 120 00:07:41,502 --> 00:07:43,713 海でも眺めてろ! 121 00:07:43,838 --> 00:07:45,339 は~い 122 00:07:46,007 --> 00:07:47,550 …で どうかしたか? 123 00:07:47,675 --> 00:07:50,011 道具の手入れは 大体 終わった 124 00:07:50,136 --> 00:07:51,137 (ユーリ)お疲れ 125 00:07:51,345 --> 00:07:54,390 (ウォーロッド) けど いくら手入れしても 使わないとなあ 126 00:07:54,932 --> 00:08:00,062 この船の購入と天狼島への遠征で そろそろ懐が寂しくなってきた 127 00:08:00,188 --> 00:08:04,609 分かってるよ ハルジオンに着いたら小銭を稼ぐさ 128 00:08:07,195 --> 00:08:13,910 (穏やかな波の音) 129 00:08:21,667 --> 00:08:24,170 (イルカの鳴き声) 130 00:08:24,462 --> 00:08:25,213 あっ 131 00:08:25,338 --> 00:08:26,672 何かしら? 132 00:08:27,173 --> 00:08:29,008 (イルカの鳴き声) 133 00:08:29,842 --> 00:08:30,593 あっ 134 00:08:30,718 --> 00:08:31,761 わっ 135 00:08:34,013 --> 00:08:35,181 (2人)ああ… 136 00:08:41,979 --> 00:08:43,731 ゼーラ イルカです! 137 00:08:43,856 --> 00:08:44,899 イルカ? 138 00:08:45,024 --> 00:08:49,278 海に住んでるけど 私たちと同じ哺乳類なんですよ 139 00:08:49,403 --> 00:08:54,784 性格は温厚 好奇心が旺盛で 人と遊ぶのが大好きなんです 140 00:08:54,909 --> 00:08:56,035 よ~し 141 00:08:56,160 --> 00:08:57,370 ちょっ ちょっと… 142 00:09:01,082 --> 00:09:03,084 あんた いつの間に… 143 00:09:03,209 --> 00:09:07,129 (メイビス) こんなこともあろうかと 海といえば水着ですから 144 00:09:07,588 --> 00:09:08,589 それっ 145 00:09:08,714 --> 00:09:10,466 おわっ メイビス! 146 00:09:10,591 --> 00:09:11,884 (水に入る音) 147 00:09:12,385 --> 00:09:13,302 ぷはっ 148 00:09:13,636 --> 00:09:15,972 こんにちは 私 メイビスです 149 00:09:16,097 --> 00:09:16,889 (イルカの鳴き声) 150 00:09:17,265 --> 00:09:19,141 ごあいさつしてくれてるんですね 151 00:09:19,267 --> 00:09:20,309 (イルカの鳴き声) 152 00:09:20,434 --> 00:09:21,477 ウフフッ 153 00:09:22,353 --> 00:09:23,646 ウフフフッ 154 00:09:24,438 --> 00:09:28,442 ふーん イルカの肌って 意外と弾力があるんですね 155 00:09:28,568 --> 00:09:31,904 本で読んで想像してたのとは 全然 違います 156 00:09:32,071 --> 00:09:33,614 だっ 大丈夫なの? 157 00:09:34,073 --> 00:09:35,533 ちょっと行ってきます 158 00:09:35,658 --> 00:09:36,492 わ~い 159 00:09:36,617 --> 00:09:38,578 (ゼーラ) いっ 行ってきますって… 160 00:09:38,703 --> 00:09:41,080 (メイビスの笑い声と イルカの鳴き声) 161 00:09:48,462 --> 00:09:49,714 あっ あれ! 162 00:09:49,839 --> 00:09:51,299 (イルカの鳴き声) 163 00:09:51,882 --> 00:09:54,343 うわ~ フフフフフッ 164 00:10:04,270 --> 00:10:05,605 わあ~ 165 00:10:10,359 --> 00:10:13,613 きれいです なんて広いんでしょう 166 00:10:19,243 --> 00:10:20,244 ぷはっ 167 00:10:20,661 --> 00:10:22,872 アハハハハッ 168 00:10:32,715 --> 00:10:33,633 ん? 169 00:10:38,054 --> 00:10:39,430 あれは… 170 00:10:41,474 --> 00:10:42,892 もしかして… 171 00:10:44,101 --> 00:10:44,894 (海面に出てくる音) 172 00:10:45,019 --> 00:10:47,396 あっ メイビス 大丈夫なの? 173 00:10:47,563 --> 00:10:51,150 もちろんです それより いい物を見つけました 174 00:10:51,442 --> 00:10:53,903 イルカさん ちょっと待っててくださいね 175 00:10:54,028 --> 00:10:54,654 (ゼーラ)え? 176 00:10:56,781 --> 00:10:57,782 “いい物”って? 177 00:10:57,907 --> 00:10:58,908 シーッ 178 00:10:59,033 --> 00:11:00,117 なっ 何? 179 00:11:00,242 --> 00:11:01,160 いいから 180 00:11:01,285 --> 00:11:02,495 は? 181 00:11:04,288 --> 00:11:05,206 あ… 182 00:11:11,253 --> 00:11:13,130 それ 何? 183 00:11:13,255 --> 00:11:15,007 魔導潜水具です 184 00:11:15,132 --> 00:11:20,262 これをかぶれば水の中でも自由自在 フッフッフッフ 185 00:11:22,181 --> 00:11:24,308 ユーリさんたちが 言ってたんです 186 00:11:25,101 --> 00:11:28,479 そろそろ お金を稼がないといけないって 187 00:11:28,938 --> 00:11:32,817 (ゼーラ) それと その魔導潜水具と 何の関係があるのよ? 188 00:11:32,942 --> 00:11:35,069 海の底に海底神殿があるんです 189 00:11:35,277 --> 00:11:36,821 (ゼーラ)“海底神殿”? 190 00:11:36,946 --> 00:11:40,366 (メイビス) 神殿といえば宝物 財宝ですよ 191 00:11:40,491 --> 00:11:41,700 まさか 192 00:11:41,826 --> 00:11:44,662 伝説やおとぎ話じゃあるまいし そんなのあるわけ… 193 00:11:44,787 --> 00:11:46,580 宝物を手に入れれば— 194 00:11:46,705 --> 00:11:49,583 ユーリさんたちの お金の足しになるじゃないですか 195 00:11:49,792 --> 00:11:51,544 (ゼーラ) ちょっと! 人の話聞いてるの? 196 00:11:51,669 --> 00:11:52,920 シーッ 197 00:11:53,045 --> 00:11:56,298 皆さんが起きたら そのまま 待っているように伝えてください 198 00:11:56,424 --> 00:11:57,800 だから人の話聞きなさい… 199 00:11:57,925 --> 00:11:59,218 (メイビス)行ってきます! 200 00:11:59,427 --> 00:12:00,136 メイビス! 201 00:12:00,261 --> 00:12:01,387 (水に入る音) 202 00:12:13,149 --> 00:12:15,901 (メイビス) ユーリさんたちの 負担になっちゃいけない 203 00:12:53,814 --> 00:12:55,441 イルカさん 着きましたよ 204 00:12:55,566 --> 00:12:57,193 (イルカの鳴き声) 205 00:12:57,568 --> 00:12:59,361 入口はどこなんでしょうね? 206 00:12:59,487 --> 00:13:00,821 (イルカの鳴き声) 207 00:13:00,946 --> 00:13:02,865 一緒に行かないんですか? 208 00:13:03,240 --> 00:13:06,619 分かりました じゃあここで待っていてください 209 00:13:14,460 --> 00:13:16,504 きっと あそこですね 210 00:13:27,389 --> 00:13:29,058 この紋様は… 211 00:13:30,434 --> 00:13:33,187 確か 古代クリル文明 212 00:13:42,071 --> 00:13:42,905 わっ 213 00:13:44,615 --> 00:13:46,200 お魚さん? 214 00:13:48,702 --> 00:13:49,578 ホッ 215 00:13:59,797 --> 00:14:03,008 ここから先は 整然と作られてますね 216 00:14:09,265 --> 00:14:10,057 あっ 217 00:14:13,727 --> 00:14:15,271 行き止まり… 218 00:14:16,814 --> 00:14:17,606 ん? 219 00:14:20,818 --> 00:14:23,404 これだけ違う色ですね 220 00:14:24,530 --> 00:14:27,491 うーん… えいっ 221 00:14:29,243 --> 00:14:30,077 あっ 222 00:14:32,621 --> 00:14:33,998 わあ… 223 00:14:51,432 --> 00:14:52,641 うわあ… 224 00:15:11,368 --> 00:15:14,288 あれは… 祭壇? 225 00:15:15,164 --> 00:15:17,666 ここは 祭事の間 226 00:15:18,083 --> 00:15:22,421 だったら 祭事の時に必要な 王冠や何かがきっと… 227 00:15:23,547 --> 00:15:26,675 これは… 古代クリル文字 228 00:15:28,886 --> 00:15:32,431 きっとこの文章に 財宝のヒントが… 229 00:15:33,599 --> 00:15:35,267 “クリルの神の家” 230 00:15:35,392 --> 00:15:39,855 “これすなわち 神聖にして 侵すべからざるものなり” 231 00:15:39,980 --> 00:15:44,193 “邪(よこしま)なる心にて入りし者 天罰を受くる” 232 00:15:44,360 --> 00:15:46,612 てっ 天罰ですか? 233 00:15:47,905 --> 00:15:48,948 あっ 234 00:15:51,408 --> 00:15:52,409 うっ 235 00:15:54,620 --> 00:15:55,537 キャッ 236 00:15:56,538 --> 00:15:59,792 もっ もしかしてあなたが 神殿を守ってるんですか? 237 00:16:06,423 --> 00:16:07,841 このままでは… 238 00:16:19,770 --> 00:16:20,771 えいっ 239 00:16:37,162 --> 00:16:38,163 あっ 240 00:16:39,331 --> 00:16:40,332 キャアッ 241 00:16:40,833 --> 00:16:42,376 うっ くっ… 242 00:16:43,919 --> 00:16:44,670 ハッ 243 00:16:44,795 --> 00:16:49,717 (ユーリ) クソッ 海中じゃ魔導爆弾も 目くらまし程度にしかなんねえか 244 00:16:49,842 --> 00:16:51,593 まだ他にも手はある 245 00:16:51,802 --> 00:16:53,887 ユーリさん ウォーロッドさん 246 00:16:54,096 --> 00:16:55,305 話はあとだ! 247 00:16:55,431 --> 00:16:56,932 どこか安全な場所に 248 00:16:57,141 --> 00:16:58,058 (メイビス)はい! 249 00:17:01,979 --> 00:17:04,189 (ユーリ) この野郎! てえいっ 250 00:17:09,445 --> 00:17:10,904 今だ! ウォーロッド 251 00:17:11,030 --> 00:17:11,697 よし! 252 00:17:19,496 --> 00:17:20,622 やりました! 253 00:17:26,545 --> 00:17:28,505 ワッシの自慢の投網が… 254 00:17:34,219 --> 00:17:37,181 (ユーリ) チクショウ 出口を塞がれた 255 00:17:37,306 --> 00:17:40,184 そもそも なんでこんな所に 1人で来たんだ? 256 00:17:40,309 --> 00:17:41,935 それは… 257 00:17:42,311 --> 00:17:44,021 そういう話はあとだ 258 00:17:44,229 --> 00:17:46,565 ここから脱出する方法を探せ! 259 00:17:47,274 --> 00:17:48,275 あっ 260 00:17:50,319 --> 00:17:51,320 ハッ 261 00:17:55,657 --> 00:17:56,492 何だ? 262 00:17:56,617 --> 00:17:58,786 もしかすると これは… 263 00:17:58,911 --> 00:18:00,537 一体 何なんだ? 264 00:18:00,746 --> 00:18:02,081 きっと… 265 00:18:02,873 --> 00:18:05,542 聞け! 無視すんなっ 266 00:18:06,168 --> 00:18:07,795 (メイビス) これをもっと解読すれば— 267 00:18:07,920 --> 00:18:10,255 何か ヒントが 書いてあるかもしれません 268 00:18:10,380 --> 00:18:14,760 よし! やつは任せておけ その間に解読を頼んだぞ 269 00:18:14,885 --> 00:18:16,804 だっ 大丈夫ですか? 270 00:18:17,054 --> 00:18:19,431 俺たちは トレジャーハンターだぜ 271 00:18:19,556 --> 00:18:22,059 こんなの ピンチのうちには入らねえよ 272 00:18:22,434 --> 00:18:25,062 ピンチは人を強くするのだ 273 00:18:28,565 --> 00:18:31,902 (メイビス) “迷い人よ まずは悔い改めよ” 274 00:18:32,111 --> 00:18:35,489 “さすれば おのずと 道は開かれん” 275 00:18:43,455 --> 00:18:47,668 “そして すべてのまなざしが ひとしく 星を見つめる時—” 276 00:18:47,793 --> 00:18:49,670 “道は指し示されん” 277 00:18:49,920 --> 00:18:51,004 “星”? 278 00:18:51,755 --> 00:18:52,798 星! 279 00:18:53,549 --> 00:18:56,593 “ひとしく 星を見つめる時”… 280 00:18:56,927 --> 00:18:57,719 まだか? 281 00:18:58,220 --> 00:19:01,932 “ひとしく” 同じ方角を 見つめるということ? 282 00:19:02,057 --> 00:19:03,517 急いでくれ! 283 00:19:12,067 --> 00:19:13,360 もしかして… 284 00:19:14,570 --> 00:19:16,780 そういうことだったんですね! 285 00:19:19,324 --> 00:19:20,242 えいっ 286 00:19:27,332 --> 00:19:29,585 (ユーリ) クッ おい 何やってんだ! 287 00:19:30,043 --> 00:19:33,839 “すべてのまなざしが ひとしく 星を見つめる時—” 288 00:19:33,964 --> 00:19:36,842 “道は示されん” です! 289 00:19:37,050 --> 00:19:37,968 (2人)ああ? 290 00:19:39,553 --> 00:19:43,182 この彫像は 今まで 祭壇に背を向けていました 291 00:19:43,307 --> 00:19:47,102 つまり そのまなざしは 別々の方角を向いていたわけです 292 00:19:47,227 --> 00:19:48,437 “方角”? 293 00:19:48,562 --> 00:19:50,105 (メイビス) すべてを内側に… 294 00:19:50,272 --> 00:19:53,025 つまり ひとしく 星の方角に向ければ… 295 00:19:53,567 --> 00:19:56,153 “道は示されん”か 296 00:19:56,570 --> 00:20:01,074 確信はありませんが 今はこれに 賭けてみるしかありません 297 00:20:04,203 --> 00:20:07,372 よし! これで 脱出できるかもしれません 298 00:20:10,626 --> 00:20:13,212 なっ 何も起こんねえぞ 299 00:20:13,337 --> 00:20:15,297 えっ えっと… 300 00:20:17,424 --> 00:20:18,050 (ウォーロッド・ユーリ)うおっ 301 00:20:18,175 --> 00:20:18,800 あっ 302 00:20:18,926 --> 00:20:21,386 (衝撃音) 303 00:20:21,553 --> 00:20:22,888 なっ 何だ? 304 00:20:30,270 --> 00:20:32,356 (メイビス) 祭壇が沈んでますね 305 00:20:32,481 --> 00:20:33,482 (ウォーロッド)一体… 306 00:20:37,361 --> 00:20:39,154 おい これってもしかして… 307 00:20:39,279 --> 00:20:42,741 侵入者を 全滅させる仕掛け なのではないか? 308 00:20:43,200 --> 00:20:46,745 私 それを作動させて しまったんでしょうか? 309 00:20:46,870 --> 00:20:48,997 (ウォーロッド・ユーリ) そんな~! 310 00:20:55,879 --> 00:20:58,257 (3人)うわあああっ 311 00:21:13,605 --> 00:21:15,107 (ユーリ)ったく… 312 00:21:15,857 --> 00:21:18,026 ごっ ごめんなさい 313 00:21:19,027 --> 00:21:21,738 お前のせいで とんだ目に遭ったぜ 314 00:21:21,863 --> 00:21:24,032 もっとも メイビスがいなかったら— 315 00:21:24,157 --> 00:21:26,785 今頃は魚の腹の中 だったかもしれん 316 00:21:26,910 --> 00:21:29,830 まっ 助けてもらったことに 変わりはない 317 00:21:29,955 --> 00:21:31,331 …とは言えだ 318 00:21:31,456 --> 00:21:35,252 財宝は見つかんねえわ 爆発で吹っ飛ばされるわ 319 00:21:35,752 --> 00:21:37,004 でもよ 320 00:21:37,838 --> 00:21:39,715 ヌッフフフ 321 00:21:39,840 --> 00:21:41,508 フッフフ~ 322 00:21:42,592 --> 00:21:44,970 あの… これ 323 00:21:45,846 --> 00:21:46,805 マジか? 324 00:21:46,930 --> 00:21:48,557 なっ なんと… 325 00:21:48,932 --> 00:21:50,183 (メイビス)これを— 326 00:21:50,642 --> 00:21:53,520 私たちの旅の 資金にしてもらえれば 327 00:21:53,979 --> 00:21:55,439 おお… 328 00:22:04,156 --> 00:22:05,198 (プレヒト)フン 329 00:22:08,952 --> 00:22:10,996 あっ 風が… 330 00:22:11,330 --> 00:22:13,790 皆さん 行きましょう 331 00:22:14,041 --> 00:22:19,504 ♪~ 332 00:23:49,970 --> 00:23:55,517 {\an8}~♪ 333 00:23:56,768 --> 00:24:01,523 (ナレーション) 長い旅路を経て ハルジオンの街へ 来航したメイビスたち 334 00:24:02,023 --> 00:24:05,318 初めての港町 初めての市場 335 00:24:05,443 --> 00:24:09,531 初めて尽くしの賑わいに メイビスの心は躍る 336 00:24:09,865 --> 00:24:13,034 そして ブルースカルの 足取りをつかむべく— 337 00:24:13,160 --> 00:24:15,579 寡黙な仲間 プレヒトと共に— 338 00:24:15,704 --> 00:24:19,166 メイビスは情報探索を 開始するのだった 339 00:24:19,583 --> 00:24:21,459 次回 「刃(やいば)と踊る」 340 00:24:22,169 --> 00:24:24,671 剣戟(けんげき) 自由自在