1 00:00:03,962 --> 00:00:06,715 (インベル) エーテリアス・ナツ・ドラグニル 2 00:00:06,840 --> 00:00:10,927 あの男こそが ゼレフ書最強の悪魔 3 00:00:12,387 --> 00:00:14,806 (インベル)あなたの真の敵 4 00:00:14,931 --> 00:00:16,933 (グレイ)アア… 5 00:00:17,308 --> 00:00:23,314 {\an8}♪〜 6 00:01:39,724 --> 00:01:45,730 {\an8}〜♪ 7 00:01:52,362 --> 00:01:55,615 (ナツ)お前も 俺たちの道を塞ぐつもりなら— 8 00:01:55,740 --> 00:01:57,325 戦わなきゃならねえ 9 00:01:57,659 --> 00:02:00,578 (ルーシィ) お願い 退(ひ)いて ブランディッシュ 10 00:02:05,959 --> 00:02:07,585 (ブランディッシュ)面倒くさい 11 00:02:07,919 --> 00:02:09,087 (鼓動音) (ナツ)ウッ… 12 00:02:09,295 --> 00:02:11,589 アアッ… ウッ… 13 00:02:12,215 --> 00:02:15,009 (ルーシィ)ナツ! (ハッピー)どうしたの? 急に 14 00:02:15,135 --> 00:02:17,595 ウウッ… アアッ… 15 00:02:23,893 --> 00:02:25,478 (ナツ)アアッ… 16 00:02:25,603 --> 00:02:27,730 ウッ… ウウッ… 17 00:02:27,939 --> 00:02:30,984 ウウ… 何だ? これ… 18 00:02:31,651 --> 00:02:33,903 しっかりして! ナツ! 19 00:02:34,028 --> 00:02:35,488 ウッ… ウウッ… 20 00:02:36,239 --> 00:02:37,157 (ルーシィ)あっ ナツ! 21 00:02:37,282 --> 00:02:39,492 (ハッピー)ナツ! (ナツ)アア… 22 00:02:40,118 --> 00:02:43,997 何とか腫瘍を小さくしたのは私よ 23 00:02:44,789 --> 00:02:48,877 あっ… 心臓の音がしない 24 00:02:49,043 --> 00:02:51,379 (ポーリュシカ) アンチエーテルナノ腫瘍が できちまったんだ 25 00:02:51,921 --> 00:02:56,259 私の魔法は どんな物の大きさも変えられる 26 00:02:56,384 --> 00:03:02,432 その腫瘍の正確な位置が分かれば 消滅させるくらいに小さくできる 27 00:03:03,224 --> 00:03:05,435 (ブランディッシュ) それを元に戻したの 28 00:03:05,810 --> 00:03:09,188 (ルーシィ)なんで そんなこと… (ブランディッシュ)“なんで”? 29 00:03:10,189 --> 00:03:13,192 そいつは 私たちの脅威だからよ 30 00:03:13,693 --> 00:03:17,322 やめてよ! ナツを苦しめないで! 31 00:03:18,406 --> 00:03:20,325 (ブランディッシュ) あなたたちは敵 32 00:03:20,783 --> 00:03:24,329 敵じゃない 私たちは友達になれる! 33 00:03:24,704 --> 00:03:28,374 (ブランディッシュ) それは あなたと私の母の話 34 00:03:28,499 --> 00:03:34,213 私たちは別の国で育ち 別々の目的を持って対峙(たいじ)している 35 00:03:34,756 --> 00:03:38,092 確かに あなたに もう恨みはない 36 00:03:38,593 --> 00:03:40,845 けど このままじゃ私は… 37 00:03:41,554 --> 00:03:43,848 どうしたらいいのか 分からないのよ! 38 00:03:44,599 --> 00:03:46,100 ンンッ… 39 00:03:49,896 --> 00:03:53,983 面倒くさいから 白黒つけたいの ルーシィ 40 00:03:57,862 --> 00:04:01,824 私が勝ったら ナツを治すって約束してくれる? 41 00:04:04,369 --> 00:04:06,246 違うわよ ルーシィ 42 00:04:06,371 --> 00:04:10,458 白黒って 私と あなたが戦うことじゃないわ 43 00:04:11,167 --> 00:04:17,215 私が あなたを殺して 決別するの 少し情に流された自分と 44 00:04:17,590 --> 00:04:19,717 (ハッピー)何だ? この魔力 45 00:04:20,385 --> 00:04:22,470 (ブランディッシュ) あなたに勝ち目なんか… 46 00:04:23,012 --> 00:04:25,098 少しもあるわけないじゃない! 47 00:04:25,431 --> 00:04:27,350 約束しなさいよ! 48 00:04:30,478 --> 00:04:33,606 いいわよ 勝てるわけないし! 49 00:04:33,773 --> 00:04:35,191 (蹴る音) アアッ! 50 00:04:36,401 --> 00:04:37,610 ルーシィ! 51 00:04:38,152 --> 00:04:39,362 ウッ! 52 00:04:39,487 --> 00:04:42,824 ンッ… 開け! 天蝎宮(てんかつきゅう)の扉! 53 00:04:43,408 --> 00:04:45,994 (ルーシィ)スコーピオン! (スコーピオン)ウィーアー! 54 00:04:46,160 --> 00:04:47,912 いくぜ ルーシィ! 55 00:04:48,037 --> 00:04:49,289 (ルーシィ)OK! 56 00:04:49,872 --> 00:04:50,623 (発射音) 57 00:04:52,166 --> 00:04:53,167 ハッ… 58 00:04:53,293 --> 00:04:55,586 (スコーピオン) サンドバスター 改! 59 00:04:55,753 --> 00:04:57,213 (ブランディッシュ) ウッ… ンッ… 60 00:04:57,338 --> 00:04:58,589 ウッ… ンンッ… 61 00:04:59,090 --> 00:05:02,218 ンッ… コマンドT 縮小! (指を鳴らす音) 62 00:05:02,343 --> 00:05:05,096 (ルーシィ)アッ! (スコーピオン)ルーシィ! 63 00:05:05,555 --> 00:05:07,015 (ブランディッシュ) 握りつぶしてやるわ 64 00:05:07,140 --> 00:05:08,099 ンンッ… 65 00:05:08,683 --> 00:05:10,226 アアッ! 66 00:05:11,561 --> 00:05:13,604 (斬る音) なっ… 67 00:05:14,397 --> 00:05:15,648 キャンサーフォーム! 68 00:05:16,482 --> 00:05:18,026 ンッ! ンッ! 69 00:05:18,151 --> 00:05:19,652 (ブランディッシュ)ンンッ… 70 00:05:20,361 --> 00:05:21,404 それ! 71 00:05:21,571 --> 00:05:23,114 (斬りつける音) ウウッ… 72 00:05:23,781 --> 00:05:25,283 うっとうしい… 73 00:05:25,408 --> 00:05:27,410 元の大きさに戻れ! (指を鳴らす音) 74 00:05:28,244 --> 00:05:29,412 ハッ… 75 00:05:29,787 --> 00:05:31,039 消え… 76 00:05:31,164 --> 00:05:32,248 ハッ… 77 00:05:34,417 --> 00:05:36,419 (ルーシィ)アクアメトリア! 78 00:05:41,966 --> 00:05:43,051 (ハッピー)すごい… 79 00:05:43,176 --> 00:05:46,429 大地を波のように うねらす魔法さ 80 00:05:46,721 --> 00:05:49,432 俺の彼女 アクエリアスのな 81 00:05:50,016 --> 00:05:52,560 コマンドT 縮小! (指を鳴らす音) 82 00:05:55,730 --> 00:05:58,066 私の魔力が圧縮された? 83 00:05:58,983 --> 00:06:01,194 (ブランディッシュ) 魔力の質が違い過ぎる 84 00:06:01,986 --> 00:06:04,530 あなたと 12(トゥエルブ)の私とでは 85 00:06:05,073 --> 00:06:08,076 コマンドT 拡大! 86 00:06:08,242 --> 00:06:10,328 ンッ… アアッ… 87 00:06:10,495 --> 00:06:13,331 アアーッ! 88 00:06:13,581 --> 00:06:16,042 ンンッ… ル… ルー… 89 00:06:16,167 --> 00:06:17,794 (ハッピー)ナツ! (ナツ)ウウ… 90 00:06:17,919 --> 00:06:19,337 ナツ! 91 00:06:19,962 --> 00:06:20,838 ンッ… 92 00:06:20,963 --> 00:06:25,843 あっ 体が冷たい… ナツの炎が消えちゃう 93 00:06:28,096 --> 00:06:29,430 (ルーシィ)ンンッ… 94 00:06:30,765 --> 00:06:33,726 私より あんたのほうが強いのは認める 95 00:06:33,851 --> 00:06:35,853 でも 負けられないのよ 96 00:06:36,604 --> 00:06:39,941 ホントは あんたとだって戦いたくない! 97 00:06:40,066 --> 00:06:43,986 それでも 私がやらなきゃ! ナツを守るんだから! 98 00:06:47,740 --> 00:06:49,242 (ディマリア)もういい (ブランディッシュ)ハッ… 99 00:06:49,700 --> 00:06:50,827 (ルーシィ)ハッ… 100 00:06:50,952 --> 00:06:53,246 (ディマリア) 茶番は その辺にしておきな 101 00:06:54,539 --> 00:06:55,748 マリー… 102 00:06:56,707 --> 00:06:58,501 また増えた… 103 00:06:58,918 --> 00:07:00,753 (ルーシィ)茶番って何よ? 104 00:07:01,212 --> 00:07:03,798 (ディマリア) ランディは その男も お前も— 105 00:07:03,923 --> 00:07:08,386 殺すつもりはないってことだよ 最初からね 106 00:07:08,761 --> 00:07:10,388 (ルーシィ)あっ… (ハッピー)えっ? 107 00:07:12,890 --> 00:07:15,393 腫瘍を元に戻した? 108 00:07:15,518 --> 00:07:20,648 あんたなら 内臓を拡大して 人体をぶち破って殺せる 109 00:07:21,899 --> 00:07:25,570 その女も 小さくして踏みつぶせば終わりだ 110 00:07:25,903 --> 00:07:27,530 なぜ それをしない? 111 00:07:27,655 --> 00:07:28,781 ンッ… 112 00:07:29,740 --> 00:07:31,909 (ディマリア) 私が見てるのに気づいて— 113 00:07:32,034 --> 00:07:34,745 負けるフリを するつもりだったんだろう? 114 00:07:34,871 --> 00:07:35,913 (ルーシィ)えっ? 115 00:07:36,622 --> 00:07:40,251 お前は もうダメだ 116 00:07:40,626 --> 00:07:41,919 ランディ 117 00:07:42,587 --> 00:07:43,754 (ブランディッシュ)やめ… (歯を鳴らす音) 118 00:07:43,921 --> 00:07:45,214 (ブランディッシュ)…て 119 00:07:55,808 --> 00:07:57,977 (ルーシィ)イヤーッ! 120 00:07:58,102 --> 00:07:59,645 アア… 121 00:08:00,146 --> 00:08:03,232 一瞬 …で 122 00:08:04,525 --> 00:08:07,403 (ディマリア) 私のランディを壊したのは… 123 00:08:08,196 --> 00:08:08,905 ンンッ… 124 00:08:09,030 --> 00:08:10,656 (歯を鳴らす音) お前か 125 00:08:11,449 --> 00:08:12,783 アアッ! 126 00:08:13,284 --> 00:08:14,285 ウッ… 127 00:08:17,914 --> 00:08:22,585 簡単に死ねると思うなよ 小娘! 128 00:08:36,015 --> 00:08:41,812 (アイリーン) 私が魔力を分離させるのに こんなに時間がかかるのは初めてよ 129 00:08:41,938 --> 00:08:43,314 (ゼレフ)アイリーン 130 00:08:43,439 --> 00:08:46,901 (アイリーン) 陛下 まだ何かご用が? 131 00:08:47,026 --> 00:08:49,445 集中したいのですけれど 132 00:08:50,363 --> 00:08:52,198 (ゼレフ)いったん手を止めてくれ 133 00:08:52,615 --> 00:08:53,616 うん? 134 00:08:55,535 --> 00:08:59,580 (ゼレフ)僕の話を聞くんだ (アイリーン)何事ですか? 135 00:09:00,414 --> 00:09:04,835 メイビスと 最後の会話がしたい 2人で 136 00:09:05,378 --> 00:09:09,090 この期に及んで 何をふぬけたことを… 137 00:09:09,549 --> 00:09:13,594 3分でいい 時間をくれないか? 138 00:09:14,053 --> 00:09:16,597 (アイリーン)陛下… しかし… 139 00:09:17,139 --> 00:09:19,725 (ゼレフ) アイリーン! それは僕じゃない! 140 00:09:20,142 --> 00:09:21,394 (アイリーン)陛下!? 141 00:09:23,980 --> 00:09:26,315 ハッ… まさか… 142 00:09:29,986 --> 00:09:31,237 幻? 143 00:09:31,362 --> 00:09:34,115 (ゼレフ) メイビスの得意とする魔法だ 144 00:09:34,448 --> 00:09:36,158 (アイリーン)いつの間に… 145 00:09:36,951 --> 00:09:38,995 インベルがやられたのか 146 00:09:40,371 --> 00:09:44,750 この私が… ダマされたというのか 147 00:09:45,376 --> 00:09:51,007 今すぐ追うんだ でも 傷つけたりしてはいけない 148 00:09:52,842 --> 00:09:54,051 ええ 149 00:10:08,649 --> 00:10:12,403 (メイビス)私がギルドから 逃げることになるなんて… 150 00:10:13,904 --> 00:10:16,657 なんとかして みんなと合流しないと 151 00:10:17,033 --> 00:10:22,538 けど 今の位置関係では 自陣へ戻るのは困難 152 00:10:23,623 --> 00:10:25,041 どうすれば… 153 00:10:27,543 --> 00:10:28,669 ハッ… 154 00:10:30,338 --> 00:10:32,923 (メイビス)ンッ… (メスト)俺が連れて帰ります 155 00:10:33,341 --> 00:10:34,925 (メイビス)メスト! 156 00:10:42,099 --> 00:10:44,518 (爆発音) 157 00:10:45,811 --> 00:10:47,188 (ドロイ)ウッ! ウウッ… 158 00:10:47,438 --> 00:10:48,439 (ジェット)あっ… 159 00:10:48,564 --> 00:10:51,359 もうダメだ… 160 00:10:51,484 --> 00:10:53,819 これ以上 動けねえ… 161 00:10:54,278 --> 00:10:56,447 ドロイ! 起きろ! 162 00:10:57,239 --> 00:11:00,326 すまねえ… もう… 163 00:11:00,493 --> 00:11:02,620 (兵士たち)ウオーッ! 164 00:11:03,204 --> 00:11:07,625 (ドロイ)俺は ここまで …だ 165 00:11:08,250 --> 00:11:09,627 ドローイ! 166 00:11:09,794 --> 00:11:11,629 (斬る音) (ガジル)諦めるな! 167 00:11:11,754 --> 00:11:12,755 (兵士たち)アアッ! 168 00:11:13,589 --> 00:11:16,634 ここは俺が引き受ける てめえらは下がれ! 169 00:11:17,426 --> 00:11:18,302 (ジェット)ガジル! 170 00:11:18,469 --> 00:11:20,179 (ガジル)ンッ! (兵士たち)アアッ! 171 00:11:20,513 --> 00:11:25,184 俺らなんかのために ムチャすんなよ… 172 00:11:25,309 --> 00:11:26,435 ウウ… 173 00:11:26,602 --> 00:11:28,396 (ガジル)ンッ! (兵士たち)アアッ! 174 00:11:28,896 --> 00:11:32,650 お前だって ボロボロじゃねえかよ 175 00:11:33,317 --> 00:11:38,656 ンッ… 落としかけた命だ 仲間の盾になれれば… 176 00:11:38,823 --> 00:11:40,783 (ガジル)本望! (兵士たち)アアッ! 177 00:11:41,450 --> 00:11:42,785 仲間… 178 00:11:43,869 --> 00:11:46,288 ガジルが俺たちを… 179 00:11:46,789 --> 00:11:48,999 (ジェット・ドロイ) 仲間だって言ったのか!? 180 00:11:49,125 --> 00:11:51,794 (ガジル)ハッ… (兵士たち)ウオーッ! 181 00:11:55,464 --> 00:11:57,800 (リリー)ンッ! (兵士たち)アアッ! 182 00:11:58,217 --> 00:12:00,302 ハァ… リリー! 183 00:12:00,636 --> 00:12:04,807 今日は やけに素直だな ガジル 184 00:12:05,141 --> 00:12:06,225 うん? 185 00:12:06,684 --> 00:12:08,269 アア… 186 00:12:10,104 --> 00:12:11,397 レビィ… 187 00:12:12,857 --> 00:12:14,150 (レビィ)ガジル… 188 00:12:15,192 --> 00:12:16,444 アア… 189 00:12:16,694 --> 00:12:20,072 ンンッ… ガジルの… 190 00:12:20,239 --> 00:12:22,408 (レビィ)バカー! (ガジル)グホッ! 191 00:12:22,867 --> 00:12:24,577 (2人)な〜っ!? 192 00:12:26,495 --> 00:12:27,663 (レビィ)バカ… 193 00:12:30,416 --> 00:12:35,045 私を ギルドに連れて帰るんでしょう? 194 00:12:35,713 --> 00:12:38,966 約束 守ってよ 195 00:12:39,967 --> 00:12:43,512 ああ ギルドは すぐそこだ 196 00:12:44,805 --> 00:12:46,974 (ゼーラ)青春っていいわね 197 00:12:47,475 --> 00:12:49,101 (ジェット・ドロイ)あんた 誰!? 198 00:12:49,560 --> 00:12:52,354 いや… この声… 199 00:12:53,189 --> 00:12:56,108 ゼーラです どうも 200 00:12:57,026 --> 00:12:59,737 (レビィ) 私たちに道を教えてくれた… 201 00:12:59,862 --> 00:13:01,739 (ガジル)初代の友達らしい 202 00:13:02,281 --> 00:13:04,992 でも お前 体が… 203 00:13:05,451 --> 00:13:07,786 (ドロイ)透けてるじゃねえか 204 00:13:08,162 --> 00:13:11,707 いよいよ メイビスの意識が戻ってきたようね 205 00:13:12,082 --> 00:13:15,252 このまま忘れられたら どうしようかと思ったわ 206 00:13:15,836 --> 00:13:19,340 私は メイビスの無意識下の幻 207 00:13:19,465 --> 00:13:23,260 メイビスが私のことを思い出したら 私は消えちゃうの 208 00:13:23,844 --> 00:13:25,095 (レビィ)そんな… 209 00:13:25,221 --> 00:13:28,516 あっ! もう100年以上前に 死んでるから— 210 00:13:29,099 --> 00:13:31,227 今更 しんみりしないでね 211 00:13:32,019 --> 00:13:36,023 (メイビス)少女の声が みんなをここに集結させた? 212 00:13:36,649 --> 00:13:41,153 恐らく 妖精の尻尾(フェアリーテイル)の メンバーにだけ聞こえた声 213 00:13:42,154 --> 00:13:44,698 一体 誰が… 214 00:13:45,449 --> 00:13:46,367 あっ… 215 00:13:46,492 --> 00:13:47,576 ゼーラ? 216 00:13:52,039 --> 00:13:57,670 良かった 思い出してくれて ちょっとヒヤヒヤしたよ 217 00:13:58,128 --> 00:14:00,005 アア… 218 00:14:00,130 --> 00:14:04,677 ハハッ… あなたが みんなをここに? 219 00:14:06,345 --> 00:14:07,388 うん 220 00:14:07,888 --> 00:14:11,892 そっか 私が復活した影響で… 221 00:14:12,726 --> 00:14:15,271 私にできるのは ここまでよ 222 00:14:17,147 --> 00:14:21,652 あなたのおかげで 私たちは再び ひとつになれました 223 00:14:26,115 --> 00:14:31,161 (ゼーラ)頑張れ メイビス (メイビス)おやすみ ゼーラ 224 00:14:32,872 --> 00:14:35,875 頑張れ 妖精の尻尾(フェアリーテイル) 225 00:14:36,750 --> 00:14:39,670 あなたは常に 私と共に 226 00:14:44,925 --> 00:14:49,805 (ジェット)消えちまった (ドロイ)か… かわいかったのに 227 00:14:50,681 --> 00:14:54,935 (ガジル)世話になったな ゼーラ (レビィ)ありがとう 228 00:14:55,477 --> 00:14:59,189 (リリー)これで 勝利後の楽しみが1つ増えたな 229 00:15:00,065 --> 00:15:04,153 初代に ゼーラとの冒険の話を聞くのだ 230 00:15:04,278 --> 00:15:07,907 妖精の尻尾(フェアリーテイル)の始まりの物語を 231 00:15:11,827 --> 00:15:13,037 (メスト)初代… 232 00:15:13,495 --> 00:15:17,541 (メイビス) ゼーラは帰りました 私の中に 233 00:15:19,001 --> 00:15:23,047 俺は… その… 俺は… 234 00:15:23,380 --> 00:15:27,301 次は 我々がギルドに帰るときです 235 00:15:36,518 --> 00:15:37,645 (歯を鳴らす音) 236 00:15:39,772 --> 00:15:43,943 (ディマリア) お前が殺したんだ 私のランディを 237 00:15:45,194 --> 00:15:46,195 さて… 238 00:15:47,279 --> 00:15:50,407 どんな地獄を見せてやろうかしら 239 00:15:51,283 --> 00:15:54,328 (ポーリュシカ) ハァハァ… やっと見つけた 240 00:15:56,956 --> 00:16:00,334 (ポーリュシカ)何だい? こりゃ ひどいケガじゃないか 241 00:16:01,043 --> 00:16:03,587 あ… あなたは… 242 00:16:04,046 --> 00:16:07,967 妖精の尻尾(フェアリーテイル) 顧問薬剤師 ポーリュシカだよ 243 00:16:08,092 --> 00:16:10,594 そんなことより ナツは どこにいるんだい? 244 00:16:11,470 --> 00:16:12,888 (ブランディッシュ)ナツ… 245 00:16:13,889 --> 00:16:15,849 (ポーリュシカ)私の誤診だ 246 00:16:15,975 --> 00:16:20,562 あんたが小さくした あの腫瘍 アンチエーテルナノじゃない 247 00:16:20,688 --> 00:16:21,355 (ブランディッシュ)えっ? 248 00:16:22,982 --> 00:16:26,068 (ポーリュシカ) もっと大変な物かもしれない 249 00:16:31,532 --> 00:16:33,200 アア… 250 00:16:33,325 --> 00:16:34,618 あっ… 251 00:16:34,868 --> 00:16:36,120 あっ ナツ! 252 00:16:36,453 --> 00:16:37,621 あっ… 253 00:16:38,038 --> 00:16:39,748 なに? これ 254 00:16:39,915 --> 00:16:41,875 いつの間に… ンッ… 255 00:16:42,668 --> 00:16:44,336 魔封石? 256 00:16:44,461 --> 00:16:47,506 (歯を鳴らす音) イシュガルには便利な物があるのね 257 00:16:48,173 --> 00:16:51,135 私も これ やられたの 258 00:16:51,677 --> 00:16:54,304 今のお前と同じ格好で 259 00:16:54,430 --> 00:16:58,017 ンッ… あんたがブランディッシュを… 260 00:16:58,392 --> 00:17:00,853 お前が あの子を壊したんだ 261 00:17:00,978 --> 00:17:01,645 (歯を鳴らす音) 262 00:17:02,187 --> 00:17:03,897 (ディマリア)決して許さない (ルーシィ)あっ… 263 00:17:04,273 --> 00:17:06,025 瞬間移動? 264 00:17:07,484 --> 00:17:08,527 フフッ… 265 00:17:08,902 --> 00:17:10,529 うん? なっ! 266 00:17:10,904 --> 00:17:13,741 何すんのよ 変態! 返して! 267 00:17:13,866 --> 00:17:17,036 この男も 仲良く ひんむいてやるから 268 00:17:17,494 --> 00:17:22,666 …てか こいつ 全然 動かないけど 死んでんの? 269 00:17:23,208 --> 00:17:24,668 ンンッ… 270 00:17:25,502 --> 00:17:27,212 (歯を鳴らす音) (ルーシィ)ハッ… 271 00:17:28,005 --> 00:17:29,465 ンンッ… 272 00:17:30,090 --> 00:17:34,428 大きな瞳ね イシュガル人は みんな そうなの? 273 00:17:35,471 --> 00:17:39,183 まずは そのムカつく目から くりぬいてやるわ 274 00:17:42,770 --> 00:17:48,942 なに? その顔 もっと泣きわめいたほうが面白いわ 275 00:17:49,401 --> 00:17:52,988 あんたみたいなゲスを 喜ばせるくらいなら— 276 00:17:53,113 --> 00:17:54,573 目玉なんて要らない 277 00:17:56,492 --> 00:18:00,329 たとえ みんなの顔が見えなくても 何だって覚えてる 278 00:18:01,080 --> 00:18:04,833 ギルドの景色も マグノリアの町並みも 279 00:18:05,459 --> 00:18:07,795 読んだ本の汚れの位置だって 覚えてる 280 00:18:07,920 --> 00:18:08,712 クッ… 281 00:18:09,213 --> 00:18:12,966 やるなら やりなさいよ! 私は怖くなんかない! 282 00:18:13,175 --> 00:18:15,094 こ… 小娘が… 283 00:18:15,219 --> 00:18:19,473 その顔を グチャグチャにしてやるよ! 284 00:18:20,808 --> 00:18:21,475 (ルーシィ)ナツ! 285 00:18:21,642 --> 00:18:22,643 (歯を鳴らす音) 286 00:18:35,656 --> 00:18:37,741 ハァ… えっ? 287 00:18:38,867 --> 00:18:42,788 アア… 何が… 288 00:18:43,455 --> 00:18:44,748 返り血? 289 00:18:45,374 --> 00:18:47,584 縄がほどけてる… 290 00:18:48,085 --> 00:18:50,879 くくりつけられてたイスも バラバラ… 291 00:18:51,338 --> 00:18:54,550 ハッ… あいつは? ナツは どこ? 292 00:18:54,675 --> 00:18:56,510 (ディマリア)ウウ… (ルーシィ)ハッ… 293 00:18:57,636 --> 00:18:59,847 (ディマリア)アア… アア… 294 00:18:59,972 --> 00:19:01,515 ウウ… 295 00:19:01,807 --> 00:19:02,766 ハッ… 296 00:19:02,933 --> 00:19:04,268 ウウ… (震える音) 297 00:19:04,393 --> 00:19:06,562 バケモノ… 298 00:19:07,062 --> 00:19:08,355 アア… 299 00:19:08,480 --> 00:19:10,899 ナツは? ナツは どこ? 300 00:19:12,609 --> 00:19:14,361 (ディマリア)バケモノだ… 301 00:19:15,863 --> 00:19:17,489 (ルーシィ)まさかナツが? 302 00:19:18,866 --> 00:19:21,869 (ディマリア) 私の時の中を動けるなんて… 303 00:19:22,744 --> 00:19:25,247 神の力を超えるなんて… 304 00:19:26,748 --> 00:19:31,295 そんなの… ENDしかいない 305 00:19:31,461 --> 00:19:33,797 (ディマリア)ウウ… ウウ… 306 00:19:34,256 --> 00:19:36,300 (ハッピー)ルーシィ! 307 00:19:36,466 --> 00:19:39,761 (ルーシィ)あっ ハッピー! (ハッピー)ウワ〜ン! 308 00:19:39,887 --> 00:19:41,805 (ポーリュシカ) ナツは一緒じゃないのかい? 309 00:19:42,472 --> 00:19:43,974 (ルーシィ)ポーリュシカさん! 310 00:19:45,100 --> 00:19:46,059 (ブランディッシュ)ンッ… 311 00:19:46,768 --> 00:19:48,896 アア… ランディ 312 00:19:49,605 --> 00:19:53,942 ブランディッシュ! 良かった 生きてて 313 00:19:54,276 --> 00:19:59,198 それより 今のうちに あんたの拘束具でマリーを拘束して 314 00:19:59,698 --> 00:20:04,328 マリーは時を止める 使われたら やっかいよ 315 00:20:04,620 --> 00:20:05,829 ハァ… 316 00:20:06,163 --> 00:20:10,500 (ハッピー)一体 何があったの? (ルーシィ)私にも分からない 317 00:20:10,626 --> 00:20:13,337 ナツと一緒に 捕まっちゃったんだけど— 318 00:20:13,712 --> 00:20:18,550 気がついたら こいつがやられてて ナツがいなくなってて… 319 00:20:18,842 --> 00:20:23,347 ハァ… ナツにできた腫瘍のこと 覚えているかい? 320 00:20:24,514 --> 00:20:26,558 あれは魔力の使い過ぎによる— 321 00:20:26,683 --> 00:20:29,228 アンチエーテルナノ腫瘍だと 思っていた 322 00:20:29,978 --> 00:20:33,607 しかし あれは別の物だった 323 00:20:34,316 --> 00:20:36,818 私にも何かは分からないけど— 324 00:20:37,110 --> 00:20:40,447 この子が腫瘍を元に戻したことで 発病… 325 00:20:40,572 --> 00:20:43,867 いや 覚醒してしまった可能性がある 326 00:20:44,743 --> 00:20:46,745 悪魔的な何かの力に 327 00:20:46,870 --> 00:20:47,871 ハッ… 328 00:20:48,956 --> 00:20:50,999 END? 329 00:20:51,792 --> 00:20:55,379 (ルーシィ) 私 ナツを捜しに行かないと 330 00:20:55,587 --> 00:20:58,048 (ブランディッシュ) その格好で? 変態 331 00:20:58,173 --> 00:21:00,300 キャ〜ッ! 332 00:21:03,804 --> 00:21:06,139 (兵士たちの うめき声) 333 00:21:13,397 --> 00:21:17,150 (ナツ) ゼレフ… ゼレフは どこだ? 334 00:21:30,747 --> 00:21:32,291 (ナツ)あそこか 335 00:21:42,801 --> 00:21:44,011 ナツ… 336 00:21:49,182 --> 00:21:50,684 グレイ… 337 00:21:51,101 --> 00:21:57,107 {\an8}♪〜 338 00:23:14,935 --> 00:23:20,941 {\an8}〜♪ 339 00:23:22,025 --> 00:23:23,693 (ルーシィ)ナツとグレイ 340 00:23:23,860 --> 00:23:27,781 止まれない理由を背負った2人は 感情をあらわにして ぶつかり合う 341 00:23:28,323 --> 00:23:30,951 互いの心を支配する憎しみは— 342 00:23:31,118 --> 00:23:34,454 共に歩んできた仲間を 敵として見せてしまうのか 343 00:23:34,913 --> 00:23:37,874 同じころ 戦場の最前線では— 344 00:23:37,999 --> 00:23:41,795 敵の大軍を突破するため エルザたちが奮闘していた 345 00:23:42,295 --> 00:23:43,296 次回… 346 00:23:45,215 --> 00:23:49,636 道を開くのは 仲間と自分を信じる心