1 00:00:03,461 --> 00:00:07,590 (巫女(みこ)長) 豊穣(ほうじょう)のあるじ 天の女主人 2 00:00:08,008 --> 00:00:11,177 獅子のごとく ほえる御方(おんかた)よ 3 00:00:11,636 --> 00:00:14,180 我らの苦難を救いたまえ 4 00:00:14,889 --> 00:00:17,851 我らに輝きを与えたまえ 5 00:00:20,270 --> 00:00:21,187 (巫女長)おお… 6 00:00:21,312 --> 00:00:22,147 (巫女たち)ああ! 7 00:00:22,397 --> 00:00:26,067 (巫女長) 我らの祈りは 聞き届けられたもうたか! 8 00:00:27,861 --> 00:00:30,947 お待ちしておりました 女神イシュタル! 9 00:00:31,656 --> 00:00:35,410 我らを魔獣の害より どうか お救いください! 10 00:00:37,704 --> 00:00:39,622 (少女)救う… ね 11 00:00:45,336 --> 00:00:46,921 (少女)救ってあげるわ 12 00:00:47,505 --> 00:00:53,511 ♪〜 13 00:02:10,713 --> 00:02:16,719 〜♪ 14 00:02:17,470 --> 00:02:19,389 (飛び交う兵士たちの声) 15 00:02:20,640 --> 00:02:23,643 (牛若丸(うしわかまる)) 北壁の防衛線で損耗(そんもう)率は3割 16 00:02:24,185 --> 00:02:26,896 レオニダス将軍は よく支えておりますが 17 00:02:27,021 --> 00:02:29,607 弓矢と医薬品が不足しております 18 00:02:29,732 --> 00:02:31,901 (ギルガメッシュ) 3割なら想定内だ 19 00:02:32,152 --> 00:02:34,696 負傷した者を順次 交代させよ 20 00:02:34,946 --> 00:02:36,656 補給品は我(オレ)が手配する 21 00:02:37,115 --> 00:02:38,616 (牛若丸)ありがたき幸せ 22 00:02:38,741 --> 00:02:40,785 では 我(われ)らは今より戻ります 23 00:02:41,202 --> 00:02:42,036 (ギルガメッシュ)たわけ! 24 00:02:42,412 --> 00:02:44,914 疲弊した兵など 足手まといにしか ならぬ 25 00:02:45,290 --> 00:02:46,124 今日は休め 26 00:02:46,249 --> 00:02:47,083 あ… はい 27 00:02:47,208 --> 00:02:49,294 (ギルガメッシュ) 将軍 貴様らは医者だ 28 00:02:49,586 --> 00:02:50,420 (将軍たち)はっ! 29 00:02:50,712 --> 00:02:52,672 よし 下がれ 次が来た 30 00:02:56,885 --> 00:02:58,386 (藤丸(ふじまる))お呼びですか 王様 31 00:02:58,511 --> 00:03:01,139 (ギルガメッシュ) 思い出したことがあって 貴様を呼んだ 32 00:03:01,389 --> 00:03:03,683 天命の粘土板を回収してこい 33 00:03:03,808 --> 00:03:06,519 (マーリン)えっ! (藤丸)天命の粘土板… ですか? 34 00:03:06,811 --> 00:03:07,812 (ギルガメッシュ)そうだ 35 00:03:07,937 --> 00:03:10,857 我が昔 めい想で見た未来を 記したものだ 36 00:03:10,982 --> 00:03:14,652 でも 王様が書いたものなら 内容を覚えているんじゃ… 37 00:03:15,278 --> 00:03:17,655 (ギルガメッシュ) 夢うつつに書いた 千里眼の予見など 38 00:03:17,780 --> 00:03:20,033 なぜ記憶に残さねばならぬのだ 39 00:03:20,199 --> 00:03:21,492 ハ… ハハ… 40 00:03:21,993 --> 00:03:24,913 (マーリン) じゃあ 粘土板の在りかを 思い出したってことかい? 41 00:03:25,038 --> 00:03:28,082 (ギルガメッシュ) あれは我が 冥界からウルクに戻る折 42 00:03:28,207 --> 00:03:30,293 クタの町で書き記したものだ 43 00:03:30,418 --> 00:03:32,378 (マーリン) 西の森では なかったわけだ 44 00:03:32,754 --> 00:03:36,424 冥界から戻ってこられる というのが 実感が持てませんね 45 00:03:36,549 --> 00:03:37,383 そうだね 46 00:03:37,508 --> 00:03:38,343 (ギルガメッシュ)フン 47 00:03:38,468 --> 00:03:40,845 我には 冥界も天の神々もないという— 48 00:03:40,970 --> 00:03:44,057 貴様らの世界のほうが よほど奇妙だがな 49 00:03:44,390 --> 00:03:46,017 (シドゥリ)クタの町は現在 50 00:03:46,142 --> 00:03:48,978 女神イシュタルの支配領域に 組み込まれています 51 00:03:49,354 --> 00:03:50,355 イシュタル… 52 00:03:50,813 --> 00:03:53,024 (ギルガメッシュ) いずれ ヤツとは やり合わねばならん 53 00:03:53,149 --> 00:03:54,359 手間が省ける 54 00:03:55,109 --> 00:03:56,277 王命である 55 00:03:56,402 --> 00:03:59,489 クタへ行き 粘土板を持ち帰るがいい! 56 00:04:00,740 --> 00:04:03,785 (マーリン) クタ市は 三女神(さんめがみ)同盟が現れた後(のち) 57 00:04:03,910 --> 00:04:05,995 何の前触れもなく 消え去った都市だ 58 00:04:06,371 --> 00:04:07,330 消え去った? 59 00:04:07,455 --> 00:04:11,084 ある日突然 クタ市からの連絡が 途絶えてしまってね 60 00:04:11,209 --> 00:04:13,378 駆けつけたレオニダスたちが 見たものは… 61 00:04:14,128 --> 00:04:16,130 静寂の町並みだった 62 00:04:17,298 --> 00:04:19,634 血痕も争った跡もなし 63 00:04:19,801 --> 00:04:23,513 市民たちは皆 眠るように息を引き取っていた 64 00:04:23,846 --> 00:04:26,140 1つの町の全ての人がだ 65 00:04:27,225 --> 00:04:28,601 どうして そんなことに? 66 00:04:28,726 --> 00:04:30,561 原因は分からないままだ 67 00:04:30,687 --> 00:04:32,647 以来 クタは呪われた地として 68 00:04:33,064 --> 00:04:35,900 人の寄り付かない 荒れ地となってしまったのさ 69 00:04:37,610 --> 00:04:38,820 (藤丸)ただいま! 70 00:04:39,195 --> 00:04:40,738 (牛若丸)おかえりなさいませ 71 00:04:40,863 --> 00:04:42,282 (アナ)その荷物は? 72 00:04:42,782 --> 00:04:44,409 新しい任務の準備です 73 00:04:44,534 --> 00:04:47,537 クタに天命の粘土板ってのを 探しに行くんだ 74 00:04:47,662 --> 00:04:51,165 なんと お給金は 巫女の銀20枚も もらえるのです 75 00:04:51,291 --> 00:04:52,417 20枚! 76 00:04:52,542 --> 00:04:55,461 それだけあれば 大使館を花で いっぱいに… 77 00:04:55,586 --> 00:04:56,421 んっ! 78 00:04:56,796 --> 00:04:58,047 すぐ支度します 79 00:04:58,172 --> 00:04:59,007 お待ちください! 80 00:04:59,132 --> 00:04:59,966 あっ アナさん! 81 00:05:00,466 --> 00:05:01,968 せっかちだね〜 82 00:05:02,093 --> 00:05:04,595 (牛若丸)旅の任務とは羨ましい 83 00:05:05,138 --> 00:05:06,848 ぜひ同行したいところですが… 84 00:05:06,973 --> 00:05:09,309 (弁慶(べんけい)) なりませぬぞ 牛若様 我らは… 85 00:05:09,434 --> 00:05:10,935 皆まで言うな 86 00:05:11,060 --> 00:05:13,104 北壁に戻る身でありますゆえ 87 00:05:13,396 --> 00:05:14,314 そっか 88 00:05:14,439 --> 00:05:16,733 俺も 一緒に旅をしてみたかったな 89 00:05:16,858 --> 00:05:19,068 憧れだからさ 牛若丸は 90 00:05:19,193 --> 00:05:20,028 (牛若丸)え… 91 00:05:20,153 --> 00:05:22,238 (マーリン) そういえば 君たちは同郷だったね 92 00:05:22,363 --> 00:05:23,197 (藤丸)うん 93 00:05:23,323 --> 00:05:25,700 俺の時代でも よく知られている武将だよ 94 00:05:26,075 --> 00:05:26,993 憧れ… 95 00:05:27,118 --> 00:05:28,995 いやはや 喜ばしいですな 96 00:05:29,120 --> 00:05:29,954 ああ 97 00:05:30,079 --> 00:05:30,913 あの よろしければ… 98 00:05:31,039 --> 00:05:31,956 (アナ)お待たせしました! 99 00:05:32,582 --> 00:05:34,250 さあ 行きましょう 100 00:05:34,792 --> 00:05:36,252 (マシュ)出発は明日です 101 00:05:36,377 --> 00:05:37,211 (アナ)え… 102 00:05:37,462 --> 00:05:38,296 (一同の笑い声) 103 00:05:38,421 --> 00:05:40,214 (マーリン) 張り切りすぎだよ アナ 104 00:05:40,339 --> 00:05:42,091 (アナ)マーリンは緩みすぎです 105 00:05:43,551 --> 00:05:46,846 (藤丸の力む声) 106 00:05:47,513 --> 00:05:48,347 (藤丸)フウ… 107 00:05:49,932 --> 00:05:50,767 ハア… 108 00:05:50,892 --> 00:05:52,769 (牛若丸)藤丸殿 (藤丸)うわ〜! 109 00:05:52,894 --> 00:05:54,520 お聞きしたいことがあるのですが 110 00:05:54,645 --> 00:05:56,481 う… 牛若… 111 00:05:57,273 --> 00:05:58,441 あっ! 112 00:05:58,900 --> 00:05:59,901 どうなさいましたか? 113 00:06:00,026 --> 00:06:00,860 いや… 114 00:06:00,985 --> 00:06:02,236 どこか具合でも? 115 00:06:02,361 --> 00:06:04,322 な… なな… なんでも… 116 00:06:04,489 --> 00:06:05,323 ひえ〜! 117 00:06:06,282 --> 00:06:07,867 (牛若丸)お気をつけください 118 00:06:07,992 --> 00:06:09,577 いかな英雄豪傑でも 119 00:06:09,702 --> 00:06:12,163 打ち所が悪ければ ただでは済みませぬ 120 00:06:12,705 --> 00:06:14,665 こ… 心しておくよ 121 00:06:15,083 --> 00:06:17,376 えっと… 聞きたいことって? 122 00:06:17,502 --> 00:06:21,339 (牛若丸) その… 昼間の… 憧れというのを 123 00:06:21,464 --> 00:06:22,423 (藤丸)ああ 124 00:06:23,966 --> 00:06:27,845 牛若丸の伝説は 俺の時代でも親しまれていて 125 00:06:27,970 --> 00:06:30,807 五条(ごじょう)大橋の話とか 童謡になったりしてるんだ 126 00:06:31,265 --> 00:06:32,558 私のことが! 127 00:06:32,683 --> 00:06:36,646 (藤丸) ♪ 京(きょう)の五条の橋の上〜 128 00:06:36,771 --> 00:06:38,272 ってよく歌ってた 129 00:06:38,439 --> 00:06:39,398 マネしながらね 130 00:06:39,732 --> 00:06:41,275 それほどまで 131 00:06:41,609 --> 00:06:43,111 なんだか信じられません 132 00:06:43,653 --> 00:06:44,695 ウソじゃないよ 133 00:06:44,821 --> 00:06:47,490 いえ 疑っているわけではなく 134 00:06:47,740 --> 00:06:50,409 親しまれることなど ないと思っていたので 135 00:06:51,119 --> 00:06:53,913 私は生涯 戦い続けていました 136 00:06:54,038 --> 00:06:55,748 誰かの力になりたい 137 00:06:55,873 --> 00:06:58,584 助けになりたいとの 思いからだったのですが 138 00:06:58,709 --> 00:07:01,838 そのような考えは 誰にも理解されなかった 139 00:07:02,213 --> 00:07:03,047 だから… 140 00:07:03,673 --> 00:07:06,050 信じられないくらい うれしいのです 141 00:07:08,052 --> 00:07:12,223 牛若丸の志は たくさんの人に共感されているよ 142 00:07:12,515 --> 00:07:14,934 だって 千年も 語り継がれているんだもの 143 00:07:15,893 --> 00:07:17,728 それに 俺にも分かるよ 144 00:07:17,854 --> 00:07:19,188 (藤丸)戦う理由 (牛若丸)え? 145 00:07:20,022 --> 00:07:22,900 自分じゃない誰かが 泣いているのは見たくない 146 00:07:23,025 --> 00:07:26,279 できるなら その涙を止めたいって思うから 147 00:07:26,446 --> 00:07:28,322 ええ ええ! 148 00:07:28,531 --> 00:07:30,908 そうです そうですとも 藤丸殿! 149 00:07:31,451 --> 00:07:32,493 感激です! 150 00:07:32,618 --> 00:07:34,829 やはり貴殿は すばらしい方だ! 151 00:07:35,079 --> 00:07:36,789 私を理解してくださった 152 00:07:37,415 --> 00:07:39,709 兄上以外で初めて… 153 00:07:44,005 --> 00:07:45,047 (藤丸)牛若? 154 00:07:46,174 --> 00:07:47,467 (牛若丸)藤丸立香(りつか)殿 155 00:07:48,176 --> 00:07:50,178 ここで貴殿に誓いましょう 156 00:07:50,553 --> 00:07:53,181 我が主君は あくまでギルガメッシュ王 157 00:07:53,306 --> 00:07:55,975 ですが 1人の武士(もののふ)として 158 00:07:56,100 --> 00:07:58,811 私は貴殿の帰る場所を守ると 159 00:07:59,187 --> 00:08:00,646 牛若丸 160 00:08:03,316 --> 00:08:05,568 俺は牛若丸のマスターじゃない 161 00:08:05,902 --> 00:08:08,654 だから 友達として誓うよ 162 00:08:08,821 --> 00:08:11,491 俺も 俺の使命を 果たしてみせるって 163 00:08:11,782 --> 00:08:13,242 友達… 164 00:08:14,952 --> 00:08:16,621 すてきな言葉ですね 165 00:08:17,538 --> 00:08:21,334 戦場(いくさば)が違えど 我らの心は共に 166 00:08:40,019 --> 00:08:40,937 あっ! 167 00:08:42,021 --> 00:08:44,398 これは… ひどい 168 00:08:44,774 --> 00:08:46,901 見渡すかぎりボコボコです 169 00:08:47,026 --> 00:08:48,444 あっ! 人がいる 170 00:08:49,320 --> 00:08:50,738 すみませ〜ん! 171 00:08:52,198 --> 00:08:53,950 (牧場主)牧場が このありさまで 172 00:08:54,408 --> 00:08:57,161 逃げた羊を集めるのも ひと苦労でね 173 00:08:57,286 --> 00:08:58,913 (藤丸) 一体 何があったんですか? 174 00:08:59,205 --> 00:09:00,456 (牧場主)天災だよ 175 00:09:00,581 --> 00:09:01,999 (マシュ)嵐か雷でも? 176 00:09:03,334 --> 00:09:04,544 イシュタル神さ 177 00:09:04,835 --> 00:09:05,670 えっ! 178 00:09:06,170 --> 00:09:08,589 (牧場主) 今年のイシュタル神は めちゃくちゃさ 179 00:09:08,714 --> 00:09:10,550 魔獣ごとボーン! 180 00:09:10,675 --> 00:09:12,385 おかげで土地は このとおり 181 00:09:12,927 --> 00:09:16,055 その上 うちの宝石を 根こそぎ かっさらって 182 00:09:16,180 --> 00:09:18,933 “これで勘弁してあげる!”と きたもんだ 183 00:09:19,267 --> 00:09:21,686 ケガ人が出てないのが救いだがね 184 00:09:22,061 --> 00:09:23,688 まるで強盗ですね 185 00:09:23,813 --> 00:09:25,356 仮にも神様が… 186 00:09:25,481 --> 00:09:26,440 そうだね 187 00:09:26,566 --> 00:09:29,193 本来の彼女なら そんなこと しないだろうからね 188 00:09:29,318 --> 00:09:30,152 え? 189 00:09:30,778 --> 00:09:33,281 (藤丸)本来の… 彼女? 190 00:09:34,657 --> 00:09:36,576 (マーリン)魔獣戦線が現れた頃 191 00:09:37,034 --> 00:09:39,620 ウルクの巫女たちは ある人間の少女に 192 00:09:39,745 --> 00:09:42,039 イシュタル神を降ろす 儀式をしたらしい 193 00:09:42,456 --> 00:09:44,041 それが あのイシュタルだ 194 00:09:44,500 --> 00:09:46,877 少女の自我と 女神の自我が溶け合い 195 00:09:47,420 --> 00:09:49,338 新しい人格になっている 196 00:09:50,089 --> 00:09:54,594 そもそもメソポタミアの神々は 黄金の髪の毛を有している 197 00:09:54,885 --> 00:09:58,139 それが黒髪なのは 少女の要素だからだろうね 198 00:09:58,431 --> 00:09:59,557 なるほど 199 00:09:59,682 --> 00:10:02,310 なんとなく憎めないのは そのせいなのかな 200 00:10:02,602 --> 00:10:04,186 そうかもしれません 201 00:10:04,562 --> 00:10:08,232 あのイシュタルは少しだけ 人間らしいです 202 00:10:08,774 --> 00:10:09,984 (マーリン)へえ 珍しい 203 00:10:10,443 --> 00:10:11,277 (アナ)え? 204 00:10:11,694 --> 00:10:13,529 人間は嫌いじゃなかったのかい? 205 00:10:13,863 --> 00:10:14,697 あ… 206 00:10:15,072 --> 00:10:17,867 人間も女神も どちらも嫌いです 207 00:10:18,576 --> 00:10:20,411 マーリンは もっと嫌いです 208 00:10:21,037 --> 00:10:21,871 あら〜 209 00:10:25,082 --> 00:10:26,375 (マーリン)さあ 見えたよ 210 00:10:27,418 --> 00:10:29,170 あれがクタの町だ 211 00:10:30,504 --> 00:10:33,049 聞いたとおり 人の気配が全くありません 212 00:10:33,174 --> 00:10:34,008 (通信音) (藤丸)あっ! 213 00:10:34,133 --> 00:10:36,135 (通信:ロマニ) それどころか 魔獣の反応もない 214 00:10:36,802 --> 00:10:38,888 (ロマニ) このエリアに侵入する様子もない 215 00:10:39,013 --> 00:10:41,349 (ダ・ヴィンチ) まるで この町を恐れているようだ 216 00:10:41,682 --> 00:10:43,392 (通信:ダ・ヴィンチ) 理由は分からないがね 217 00:10:43,517 --> 00:10:46,437 まあ でも 夜に町に入るのは危険だ 218 00:10:46,562 --> 00:10:47,897 今日は ここでキャンプとしよう 219 00:10:48,022 --> 00:10:48,856 うん 220 00:10:55,237 --> 00:10:56,781 (足音) 221 00:10:56,906 --> 00:10:57,740 おや 222 00:10:58,115 --> 00:10:59,950 夜明けには まだ間があるよ 223 00:11:00,284 --> 00:11:02,244 日課 こなしとこうと思って 224 00:11:02,370 --> 00:11:03,371 精が出るね 225 00:11:03,788 --> 00:11:06,540 でも 君が体を鍛える意味は あるのかい? 226 00:11:08,084 --> 00:11:12,213 俺は ただの人間で マスターとしても半人前だからさ 227 00:11:12,338 --> 00:11:14,173 せめて 体を鍛えておかないと 228 00:11:14,548 --> 00:11:17,009 (マーリン)君は十分 よくやっていると思うけど 229 00:11:17,134 --> 00:11:18,427 (藤丸)ありがとう 230 00:11:18,636 --> 00:11:20,846 でも それは みんなのおかげだよ 231 00:11:21,055 --> 00:11:22,264 みんなに助けてもらって 232 00:11:22,932 --> 00:11:25,142 マシュに守ってもらってきたから 233 00:11:25,643 --> 00:11:26,644 あ… 234 00:11:26,977 --> 00:11:31,023 (藤丸) レイシフト要員に選ばれたのも 生き残ったのが俺だけだっただけ 235 00:11:31,941 --> 00:11:33,192 でも だからこそ 236 00:11:33,567 --> 00:11:36,195 俺にできることは なんでもしたいんだ 237 00:11:36,654 --> 00:11:38,322 意味のなさそうなことでもね 238 00:11:38,447 --> 00:11:39,365 (マーリン)あ… 239 00:11:40,157 --> 00:11:42,660 そうか そうだね 240 00:11:43,911 --> 00:11:47,540 いつだって 星を落とすのは ただの人間だよ 241 00:11:48,082 --> 00:11:48,999 星? 242 00:11:49,125 --> 00:11:49,959 いや… 243 00:11:50,501 --> 00:11:51,919 昔の話さ 244 00:11:54,547 --> 00:11:57,091 (マーリン) さて 小さな町とはいえ 245 00:11:57,216 --> 00:12:00,302 目的の粘土板を見つけるには 少々 広すぎる 246 00:12:00,594 --> 00:12:03,764 幸い 魔獣は入ってこないし 手分けして探すとしよう 247 00:12:04,098 --> 00:12:05,766 (マシュ)えっ いえ それは… 248 00:12:06,100 --> 00:12:09,478 私は先輩のサーヴァントですので 離れるわけには… 249 00:12:09,603 --> 00:12:10,729 (藤丸)大丈夫だよ マシュ 250 00:12:11,313 --> 00:12:13,107 時間をかけ過ぎて 夜になっちゃったら 251 00:12:13,232 --> 00:12:14,400 それこそ大変だよ 252 00:12:14,525 --> 00:12:15,359 (フォウ)フォウ! 253 00:12:15,484 --> 00:12:16,652 フォウ君もいるしね 254 00:12:16,777 --> 00:12:17,945 (フォウ)フォウ フォ〜ウ 255 00:12:18,070 --> 00:12:21,157 (マーリン) ああ こいつは こう見えて ピンチになったら やるヤツだ 256 00:12:21,282 --> 00:12:23,284 あ… はい 257 00:12:26,120 --> 00:12:27,872 まるで時間が止まったみたいだ 258 00:12:27,997 --> 00:12:28,831 えっ! 259 00:12:29,165 --> 00:12:30,291 人影? 260 00:12:36,964 --> 00:12:39,800 あれ? 藤丸君の観測波が消えた 261 00:12:39,925 --> 00:12:40,759 なんだって? 262 00:12:40,885 --> 00:12:42,470 生体反応が感知できない 263 00:12:42,595 --> 00:12:43,429 どういうことだ? 264 00:12:43,554 --> 00:12:45,055 藤丸君 応答してくれ! 265 00:12:45,431 --> 00:12:46,348 藤丸君! 266 00:12:46,474 --> 00:12:47,308 え… 267 00:12:47,641 --> 00:12:49,518 えっ! 何だ ここ? 268 00:12:49,643 --> 00:12:51,061 クタの町じゃない! 269 00:12:51,937 --> 00:12:53,647 夢でも見てるのか? 270 00:12:53,939 --> 00:12:54,773 フォ! 271 00:12:55,524 --> 00:12:56,567 (威嚇する声) 272 00:12:56,692 --> 00:12:57,526 あっ フォウく… 273 00:12:58,777 --> 00:12:59,612 うわあ! 274 00:12:59,737 --> 00:13:01,489 (ガルラ霊A)生者だ (ガルラ霊B)生者だ 275 00:13:01,614 --> 00:13:03,908 (ガルラ霊C) なぜ生者が冥界にいる 276 00:13:04,325 --> 00:13:05,910 冥界? ここが? 277 00:13:06,202 --> 00:13:07,786 (ガルラ霊D)我らは殺された 278 00:13:07,912 --> 00:13:12,416 (ガルラ霊E) 尊厳もなく 祈りもなく ただ打ち捨てられた 279 00:13:12,708 --> 00:13:15,419 (ガルラ霊F) 笑いに来たのか 奪いに来たのか 280 00:13:15,544 --> 00:13:17,379 (ガルラ霊G) 逃げてきたのか 捨てに… 281 00:13:17,505 --> 00:13:19,798 (ガルラ霊H) 許されない どれも許されない 282 00:13:20,132 --> 00:13:21,342 待ってくれ! 俺は… 283 00:13:22,426 --> 00:13:26,680 (ガルラ霊I) 温かな息など 温かな肉など不要! 284 00:13:27,264 --> 00:13:29,808 (ガルラ霊たち) 死ね 死ね 死ね… 285 00:13:29,934 --> 00:13:32,186 ぐ… ああ… 286 00:13:33,771 --> 00:13:34,813 フォ〜ウ! 287 00:13:35,189 --> 00:13:37,900 (ガルラ霊たち)ああ… 288 00:13:38,734 --> 00:13:41,237 (フォウのうなり声) (藤丸)ゴホッ ゴホッ… 289 00:13:44,573 --> 00:13:45,491 ぐ… 290 00:13:45,991 --> 00:13:47,243 (ジウスドゥラ)待て (藤丸)はっ! 291 00:13:47,868 --> 00:13:50,704 (ジウスドゥラ) その者は まだ死してはいない 292 00:13:50,996 --> 00:13:54,375 連れ去っては主人の怒りを買おう 293 00:13:54,667 --> 00:13:55,501 あなたは… 294 00:13:56,126 --> 00:14:00,256 7つの門を閉じ 籠槍(かごやり)の番に戻るがいい 295 00:14:03,092 --> 00:14:03,968 うっ 296 00:14:07,179 --> 00:14:08,347 (藤丸)あ… (フォウ)フォウ 297 00:14:08,764 --> 00:14:10,266 (ジウスドゥラ) 彼らに非はない 298 00:14:10,641 --> 00:14:13,477 無礼を働いたのは そちらだ 299 00:14:13,602 --> 00:14:17,022 生きたまま 死の国を訪れたのだからな 300 00:14:17,147 --> 00:14:19,149 (藤丸)え… えっと すみません 301 00:14:19,358 --> 00:14:20,234 ん? 302 00:14:20,776 --> 00:14:21,652 ふむ… 303 00:14:21,902 --> 00:14:24,780 だが そなたには恩が1つある 304 00:14:25,072 --> 00:14:29,118 不肖の弟子とはいえ そなたは信念を守った 305 00:14:29,743 --> 00:14:32,830 時に信仰は命と同義となる 306 00:14:32,955 --> 00:14:36,458 すなわち命を救うに値する 307 00:14:36,584 --> 00:14:37,418 はあ… 308 00:14:38,544 --> 00:14:39,837 あっ わわ… 309 00:14:39,962 --> 00:14:43,090 (ジウスドゥラ) 地上に戻り 魔術師に こう伝えよ 310 00:14:43,215 --> 00:14:45,509 “冥界は健在なり”と 311 00:14:45,634 --> 00:14:46,468 (藤丸)待って! 312 00:14:46,802 --> 00:14:48,095 俺は藤丸立香! 313 00:14:48,304 --> 00:14:49,138 あなたは? 314 00:14:49,263 --> 00:14:50,097 フッ 315 00:14:51,432 --> 00:14:54,643 私の名は… ジウスドゥラ 316 00:14:58,105 --> 00:15:00,107 (マシュ)先輩 先輩! 317 00:15:01,984 --> 00:15:03,027 先輩! 318 00:15:03,152 --> 00:15:03,986 う… 319 00:15:04,528 --> 00:15:05,988 あっ 先輩! 320 00:15:06,655 --> 00:15:07,781 (藤丸)あれ みんな… 321 00:15:07,907 --> 00:15:08,741 (通信音) 322 00:15:08,866 --> 00:15:10,910 (通信:ロマニ) 藤丸君の生体反応 回復! 323 00:15:11,035 --> 00:15:12,161 よかった〜! 324 00:15:12,286 --> 00:15:13,120 ドクター 325 00:15:13,579 --> 00:15:15,122 (通信:ダ・ヴィンチ) 寝覚めは どうだい? 326 00:15:15,247 --> 00:15:17,416 (藤丸)はい… 良好です 327 00:15:17,541 --> 00:15:18,667 (マシュ)よかった 328 00:15:20,002 --> 00:15:23,631 先輩が目を覚ましてくれて 329 00:15:23,881 --> 00:15:24,715 あっ 330 00:15:24,840 --> 00:15:26,258 ど… どうしたの マシュ? 331 00:15:26,592 --> 00:15:30,137 よかった よかった 332 00:15:32,222 --> 00:15:34,767 ごめん マシュ 心配かけて 333 00:15:35,351 --> 00:15:36,810 もう大丈夫だから 334 00:15:37,144 --> 00:15:37,978 (マシュ)はい 335 00:15:38,103 --> 00:15:38,938 (マーリンのせきばらい) 336 00:15:39,063 --> 00:15:41,774 (マーリン) ところで 君がずっと抱えてるそれ 337 00:15:42,191 --> 00:15:43,984 天命の粘土板では? 338 00:15:44,276 --> 00:15:45,986 (藤丸)え… え… 339 00:15:46,570 --> 00:15:48,155 ええ〜! 340 00:15:49,156 --> 00:15:50,532 (マシュ)冥界に行ってた? 341 00:15:50,699 --> 00:15:51,533 (藤丸)うん 342 00:15:51,659 --> 00:15:55,287 地上と冥界がつながってる時代って こういうことなんだね 343 00:15:55,412 --> 00:15:56,246 実感したよ 344 00:15:56,372 --> 00:15:58,123 (マシュ)お… 落ち着きすぎです 345 00:15:58,540 --> 00:16:01,043 これは あの人が預けてくれたのかな 346 00:16:01,168 --> 00:16:02,586 (マーリン)ジウスドゥラか 347 00:16:02,920 --> 00:16:06,423 あるいは ジウスドゥラの役割に近い何者かだ 348 00:16:06,548 --> 00:16:08,676 酔狂で名乗る名ではないからね 349 00:16:08,801 --> 00:16:11,553 しかし“冥界は健在なり”か 350 00:16:12,137 --> 00:16:16,225 では 僕が千里眼で見た あの三女神の集まりは… 351 00:16:16,433 --> 00:16:17,267 マーリン? 352 00:16:17,393 --> 00:16:18,227 (警告音) 353 00:16:18,602 --> 00:16:20,771 (通信:ロマニ) 大型の魔力反応が急速に接近! 354 00:16:20,896 --> 00:16:21,730 あっ! 355 00:16:24,733 --> 00:16:25,693 (イシュタル)見つけたわよ! 356 00:16:25,818 --> 00:16:26,652 はっ 357 00:16:27,111 --> 00:16:29,947 (イシュタル)牧場主に 根掘り葉掘り聞いたそうね 358 00:16:30,656 --> 00:16:32,658 女神のオフを調べようとか 359 00:16:32,783 --> 00:16:34,868 デリカシーがないにも 程があるんじゃない? 360 00:16:34,994 --> 00:16:35,828 イシュタル! 361 00:16:35,953 --> 00:16:38,872 おや 探られて 痛い腹でもあると見える 362 00:16:38,998 --> 00:16:41,583 宝石強盗がバレて 恥ずかしくなったのかい? 363 00:16:41,709 --> 00:16:43,502 なっ 違うわよ! 364 00:16:43,627 --> 00:16:45,379 第一 私は金銭目的で 365 00:16:45,504 --> 00:16:47,506 人間を襲ったことなんて ないんだから 366 00:16:47,756 --> 00:16:49,341 え? でも 宝石を… 367 00:16:49,466 --> 00:16:52,094 (イシュタル) 魔獣から守った報酬を 要求しただけ 368 00:16:52,594 --> 00:16:55,597 タダで助けたら あなたたち すぐ堕落するじゃない 369 00:16:55,889 --> 00:16:59,268 (藤丸) え… てことはタダでも助けてた? 370 00:16:59,393 --> 00:17:01,228 あ… しまった 371 00:17:01,770 --> 00:17:02,646 あ… 372 00:17:02,855 --> 00:17:06,191 (イシュタル) と… とにかく あなたたちには天罰が必要よ 373 00:17:07,943 --> 00:17:11,071 この私を二度もコケにした罪を 償いなさい! 374 00:17:11,363 --> 00:17:13,157 待ってくれ! あなたと戦うつもりは… 375 00:17:13,282 --> 00:17:14,158 問答無用! 376 00:17:14,533 --> 00:17:18,078 その手にあるお宝 慰謝料代わりに頂戴するわよ! 377 00:17:18,912 --> 00:17:20,414 (マーリン) やっぱり強盗じゃないか〜 378 00:17:21,832 --> 00:17:23,000 く… はっ! 379 00:17:23,250 --> 00:17:25,335 (イシュタル) 容赦なく素寒貧(すかんぴん)にしてあげる! 380 00:17:27,296 --> 00:17:28,130 く… 381 00:17:28,547 --> 00:17:29,381 やるわね 382 00:17:31,967 --> 00:17:32,801 うっ… 383 00:17:33,343 --> 00:17:34,595 (イシュタル)はっ! (マシュ)ああ! 384 00:17:35,846 --> 00:17:36,722 マシュ! 385 00:17:39,975 --> 00:17:40,976 やれやれ 面倒な 386 00:17:41,268 --> 00:17:42,102 (イシュタル)フフッ 387 00:17:42,644 --> 00:17:43,729 ムダなこと 388 00:17:46,523 --> 00:17:47,900 アハハハッ 389 00:17:48,025 --> 00:17:49,109 空も飛べない身で 390 00:17:49,234 --> 00:17:51,695 この私を捕らえられると 思わないことね 391 00:17:51,904 --> 00:17:52,821 (マーリン)ずるいぞ! 392 00:17:52,946 --> 00:17:55,699 地面に降りて 正々堂々と勝負しないか! 393 00:17:55,824 --> 00:17:58,410 (イシュタル) 自分の優位性を 捨てるわけないじゃない 394 00:17:58,911 --> 00:18:00,913 さあ 遊びはここまで 395 00:18:01,038 --> 00:18:02,372 いよいよ本気を出して… 396 00:18:03,040 --> 00:18:03,874 あ… 397 00:18:04,500 --> 00:18:06,710 出し… て… 398 00:18:07,336 --> 00:18:08,170 (マーリン)ん? 399 00:18:08,504 --> 00:18:10,047 動きが止まった 400 00:18:14,051 --> 00:18:14,885 (藤丸)イシュタル! 401 00:18:15,010 --> 00:18:16,470 あ… あっ! 402 00:18:16,595 --> 00:18:17,429 来い! 403 00:18:18,430 --> 00:18:19,598 俺が相手だ! 404 00:18:20,015 --> 00:18:22,059 ん… はあ? 405 00:18:22,434 --> 00:18:25,646 あんたなんかが この私と戦えると思ってるの 406 00:18:25,771 --> 00:18:27,898 やってみなくちゃ 分からないだろう 407 00:18:28,190 --> 00:18:29,024 ん… 408 00:18:29,358 --> 00:18:32,861 その無謀さは侮辱に値するわよ おバカさん 409 00:18:33,445 --> 00:18:34,279 いいわ 410 00:18:34,404 --> 00:18:36,657 そんなに死にたいなら 殺してあげる 411 00:18:37,074 --> 00:18:39,326 冥界で身の程を思い知りなさい! 412 00:18:40,744 --> 00:18:41,578 今だ アナ! 413 00:18:42,204 --> 00:18:43,038 はい 414 00:18:45,415 --> 00:18:46,416 しまった 415 00:18:48,377 --> 00:18:50,045 (アナ)あのときのお返しです 416 00:18:51,588 --> 00:18:52,464 (アナ)ふっ! (イシュタル)うっ 417 00:19:00,639 --> 00:19:02,057 んん… 418 00:19:05,227 --> 00:19:06,186 うう… 419 00:19:06,562 --> 00:19:09,231 (マーリン)空を飛ぶのも いいことばかりじゃないな 420 00:19:09,356 --> 00:19:12,526 (マシュ) 女神イシュタル 完全に沈黙 421 00:19:18,615 --> 00:19:20,117 ん… 422 00:19:20,617 --> 00:19:21,577 (藤丸)あっ 起きた 423 00:19:22,119 --> 00:19:24,705 あら もう夜なのね おはよう 424 00:19:24,830 --> 00:19:26,081 って何よ これ 425 00:19:26,206 --> 00:19:27,708 私ったら縛られてる? 426 00:19:27,833 --> 00:19:29,585 ここはどこ? あなた誰なの? 427 00:19:29,710 --> 00:19:32,588 (藤丸)え… えっと 藤丸立香 428 00:19:32,713 --> 00:19:34,173 人類最後のマスター 429 00:19:34,423 --> 00:19:35,966 はあ? 何よ それ 430 00:19:36,091 --> 00:19:37,301 なんだか知らないけど 431 00:19:37,426 --> 00:19:39,261 こんなことして ただで済むと思って… 432 00:19:39,595 --> 00:19:40,846 (アナ)抵抗はムダです 433 00:19:40,971 --> 00:19:41,805 (藤丸)アナ 434 00:19:42,639 --> 00:19:43,765 教えてほしいんだ 435 00:19:44,224 --> 00:19:45,893 三女神同盟のこと 436 00:19:46,393 --> 00:19:48,520 ハア… そういうこと 437 00:19:48,937 --> 00:19:51,815 いいわ 答えられる範囲で 答えてあげる 438 00:19:51,940 --> 00:19:52,900 ありがとう 439 00:19:53,984 --> 00:19:56,278 あなたたちが ウルクを襲う理由は? 440 00:19:56,612 --> 00:19:58,739 (イシュタル) 私たちは競争してるのよ 441 00:19:58,864 --> 00:20:00,449 誰がウルクを滅ぼして 442 00:20:00,574 --> 00:20:03,535 ギルガメッシュ王が持つ聖杯を 手に入れるかってね 443 00:20:04,369 --> 00:20:07,331 一番最初に ウルクの聖杯を手に入れた女神が 444 00:20:07,456 --> 00:20:09,208 この土地を所有物とする 445 00:20:10,083 --> 00:20:11,168 これが理由よ 446 00:20:11,293 --> 00:20:12,419 単純でしょ 447 00:20:13,003 --> 00:20:14,713 ほかの2名の真名(しんめい)は? 448 00:20:15,047 --> 00:20:16,673 それは答えられないわ 449 00:20:16,798 --> 00:20:17,633 (藤丸)どうして? 450 00:20:17,758 --> 00:20:21,345 私たち三柱(みはしら)は それぞれ不可侵の戒律があります 451 00:20:21,887 --> 00:20:23,847 たとえ殺されても言えないわ 452 00:20:24,431 --> 00:20:25,432 (藤丸)そうか 453 00:20:25,557 --> 00:20:27,351 なら 真名は諦めよう 454 00:20:27,559 --> 00:20:28,393 マスター? 455 00:20:28,518 --> 00:20:31,521 友達の秘密を 勝手に漏らすようなものだものね 456 00:20:32,064 --> 00:20:32,898 あ… 457 00:20:33,190 --> 00:20:34,566 良い判断ね 458 00:20:34,691 --> 00:20:36,652 高潔な人間は好きよ 459 00:20:36,777 --> 00:20:38,779 だったら もう1つだけ教えてあげる 460 00:20:39,363 --> 00:20:42,074 私を召喚したのは ウルクの巫女たち 461 00:20:42,199 --> 00:20:45,327 でも あとの二柱(ふたはしら)は 聖杯に呼び寄せられたの 462 00:20:45,452 --> 00:20:47,037 魔術王の手によって? 463 00:20:47,162 --> 00:20:49,957 (イシュタル) さあ 私の知るところではないわ 464 00:20:50,415 --> 00:20:53,043 それより 夜も更けてきたわよ 465 00:20:53,669 --> 00:20:54,503 え? 466 00:20:54,628 --> 00:20:56,463 (イシュタル) 周りを見たほうが いいんじゃない? 467 00:20:59,299 --> 00:21:00,509 (藤丸)な… 何だ! 468 00:21:00,801 --> 00:21:05,347 (マーリン) こりゃ クタ市のご先祖様が 総出で里帰りってとこかな 469 00:21:06,265 --> 00:21:07,182 撤退すべきです 470 00:21:07,557 --> 00:21:10,018 幸い目的の粘土板は 回収しています 471 00:21:10,143 --> 00:21:12,104 屋根伝いに町の外へ! 472 00:21:13,313 --> 00:21:14,147 フッ 473 00:21:14,273 --> 00:21:15,357 (藤丸)あなたも逃げてください 474 00:21:15,899 --> 00:21:17,776 えっ なんのつもり? 475 00:21:17,901 --> 00:21:19,695 あなたは ウルクの人を守ってくれた 476 00:21:19,820 --> 00:21:21,363 そんな人を 置き去りにはできないよ 477 00:21:22,572 --> 00:21:23,407 それじゃ 478 00:21:23,532 --> 00:21:24,658 (藤丸)マシュ! (マシュ)はい! 479 00:21:27,911 --> 00:21:29,788 (イシュタル)礼は言わないわよ 480 00:21:31,206 --> 00:21:32,582 (マシュ)数が多い 481 00:21:33,041 --> 00:21:34,835 私が もっと大人なら 482 00:21:34,960 --> 00:21:36,295 (破壊音) (一同)あっ! 483 00:21:37,296 --> 00:21:38,338 (藤丸)イシュタル! 484 00:21:42,092 --> 00:21:45,220 (爆発音) 485 00:21:45,345 --> 00:21:46,179 あ… 486 00:21:47,055 --> 00:21:48,181 (マーリンの口笛) 487 00:21:48,598 --> 00:21:50,225 女神の気まぐれに感謝だ 488 00:21:50,350 --> 00:21:51,810 先輩 今のうちに 489 00:21:51,935 --> 00:21:52,769 うん 490 00:21:53,145 --> 00:21:54,896 ありがとう! 491 00:21:56,690 --> 00:21:59,359 (イシュタル) この私にお礼を言うなんて 492 00:22:03,030 --> 00:22:04,614 藤丸立香 493 00:22:05,115 --> 00:22:06,908 ほかの女神には もったいない— 494 00:22:07,034 --> 00:22:08,327 いけにえかもね 495 00:22:11,413 --> 00:22:17,419 ♪〜 496 00:23:34,913 --> 00:23:40,919 〜♪