1 00:00:02,544 --> 00:00:04,295 (エレシュキガル)人間は愚かだ 2 00:00:12,679 --> 00:00:14,931 人間は生の苦しみ 3 00:00:15,181 --> 00:00:17,475 死の恐怖から 逃れられない 4 00:00:18,935 --> 00:00:22,897 でも 神代(しんだい)でなら その苦しみは緩和する 5 00:00:24,065 --> 00:00:24,899 人間では 6 00:00:25,024 --> 00:00:27,318 理解できないものが いるのだから 7 00:00:30,030 --> 00:00:33,408 多くの理不尽 多くの無慈悲 8 00:00:34,159 --> 00:00:36,119 それを 神様のせいにして 9 00:00:36,286 --> 00:00:38,413 日々をおおらかに 生きていける 10 00:00:39,330 --> 00:00:41,666 そんなあり方を 善しと信じて 11 00:00:41,916 --> 00:00:45,253 私は人間に… 12 00:00:51,384 --> 00:00:54,054 優しくなんて ないのだわ 13 00:01:07,484 --> 00:01:08,318 (マシュ)あれが… 14 00:01:09,819 --> 00:01:10,653 (ギルガメッシュ)フッ 15 00:01:11,571 --> 00:01:12,864 (藤丸(ふじまる))エレシュキガル 16 00:01:13,490 --> 00:01:14,324 (エレシュキガル)そうよ 17 00:01:14,616 --> 00:01:15,450 ハッ く… 18 00:01:16,785 --> 00:01:17,619 あ… 19 00:01:18,453 --> 00:01:19,287 マスター! 20 00:01:20,872 --> 00:01:22,165 (エレシュキガル)たわいもない 21 00:01:22,582 --> 00:01:25,627 我が姿を見ただけで そのありさま 22 00:01:26,336 --> 00:01:28,880 無力さに絶望するがいい 23 00:01:29,339 --> 00:01:30,173 く… 24 00:01:30,507 --> 00:01:32,217 絶望なんかしない 25 00:01:32,967 --> 00:01:34,093 エレシュキガル! 26 00:01:35,512 --> 00:01:38,223 ギルガメッシュ王を 地上に返してほしい 27 00:01:41,226 --> 00:01:42,185 そして… 28 00:01:44,312 --> 00:01:45,980 一緒にウルクを救おう 29 00:01:46,105 --> 00:01:46,981 ほう 30 00:01:47,315 --> 00:01:48,149 あ… 31 00:01:48,942 --> 00:01:50,193 だって エレシュキガルは 32 00:01:51,319 --> 00:01:52,320 悪い女神じゃない 33 00:01:55,031 --> 00:01:57,367 (エレシュキガル) 私の選択は変わらぬ 34 00:01:57,992 --> 00:01:59,077 (藤丸)選択? 35 00:02:00,036 --> 00:02:03,206 (エレシュキガル) ゴルゴーンがウルクを襲うまで あと2日 36 00:02:04,374 --> 00:02:08,461 その前に私がウルクを落として 大杯(たいはい)を手に入れる 37 00:02:09,379 --> 00:02:14,467 メソポタミア全ての人間を殺し 魂を冥府に集める 38 00:02:15,009 --> 00:02:15,927 そんな… 39 00:02:16,302 --> 00:02:18,054 エレシュキガル 君は… 40 00:02:18,346 --> 00:02:21,891 そうして私の所有物とするのだ 41 00:02:22,892 --> 00:02:25,895 それが 女神エレシュキガルが選んだ— 42 00:02:26,146 --> 00:02:28,439 初めての自らの意思 43 00:02:28,773 --> 00:02:29,607 (イシュタル)ん… 44 00:02:29,983 --> 00:02:32,819 (藤丸) 君は そんなことは 望んでないはずだ 45 00:02:34,946 --> 00:02:36,990 (エレシュキガル) 邪魔立てするのであれば 46 00:02:43,746 --> 00:02:44,581 (藤丸)あ… 47 00:02:44,706 --> 00:02:45,540 (マシュ)マスター! 48 00:02:52,922 --> 00:02:54,132 (エレシュキガル)蹴散らすまで! 49 00:02:55,383 --> 00:02:56,801 マスター 指示を 50 00:03:02,807 --> 00:03:03,933 (マシュ・藤丸)う… 51 00:03:09,272 --> 00:03:11,441 (イシュタル)藤丸 どうするの? 52 00:03:11,774 --> 00:03:13,443 あいつが姿を現したなら 53 00:03:13,735 --> 00:03:16,863 いくら礼装を着たあんたでも 長くはもたないわよ 54 00:03:16,988 --> 00:03:17,822 あ… 55 00:03:18,531 --> 00:03:19,407 俺は… 56 00:03:19,949 --> 00:03:20,867 (マシュ)マスター 57 00:03:21,534 --> 00:03:24,787 どんなときも 私は あなたのサーヴァントです 58 00:03:25,496 --> 00:03:26,414 あ… 59 00:03:28,333 --> 00:03:31,461 もう一度 エレシュキガルと話したい 60 00:03:32,128 --> 00:03:32,962 マシュ 61 00:03:33,504 --> 00:03:36,174 はい 必ず活路を開きます 62 00:03:40,970 --> 00:03:41,804 (藤丸・マシュ)うわっ 63 00:03:45,016 --> 00:03:45,850 マスター 64 00:03:45,975 --> 00:03:47,518 あ… ハッ 65 00:03:53,900 --> 00:03:55,235 ギルガメッシュ王 66 00:03:55,485 --> 00:03:56,569 (ギルガメッシュ)手を貸そう 67 00:03:56,986 --> 00:04:00,073 なあに 冥府までの行きがけの駄賃 68 00:04:00,198 --> 00:04:02,116 いや もはやこれは 行きがけの財宝よ 69 00:04:02,242 --> 00:04:03,076 (藤丸)イシュタル 70 00:04:03,785 --> 00:04:06,371 (イシュタル) 最初から手伝いなさいよ まったく 71 00:04:07,288 --> 00:04:08,623 私も行くわ 72 00:04:08,748 --> 00:04:09,832 その体で? 73 00:04:09,958 --> 00:04:12,502 ちょっと文句を言いにね 74 00:04:13,169 --> 00:04:14,754 (イシュタル)でも 藤丸 (藤丸)ん? 75 00:04:15,380 --> 00:04:17,131 最後は あんたに賭ける 76 00:04:19,259 --> 00:04:20,093 ああ! 77 00:04:32,355 --> 00:04:33,189 はあああ! 78 00:04:49,163 --> 00:04:50,790 ハハハハ! 79 00:04:57,630 --> 00:04:59,632 (エレシュキガル) 串刺しにしてやろう 80 00:05:01,301 --> 00:05:02,468 近づけない 81 00:05:03,011 --> 00:05:04,095 (イシュタル)あの槍よ 82 00:05:04,846 --> 00:05:05,763 (ギルガメッシュ)ほう 83 00:05:06,264 --> 00:05:09,475 (イシュタル) あれをなんとかできれば あいつに近づけるわよ 84 00:05:10,310 --> 00:05:13,396 (エレシュキガル) お前たちが ここから出られることはない 85 00:05:14,188 --> 00:05:15,023 な… 86 00:05:20,903 --> 00:05:22,030 こざかしい 87 00:05:28,828 --> 00:05:30,621 はああああ! 88 00:05:38,004 --> 00:05:38,921 マシュ! 89 00:05:39,047 --> 00:05:40,423 う… うう… 90 00:05:41,382 --> 00:05:43,092 押し潰してやろう! 91 00:05:47,096 --> 00:05:50,516 (エレシュキガル) ふん 死者の攻撃など効きはせん 92 00:05:52,060 --> 00:05:52,894 な… 93 00:05:53,186 --> 00:05:54,645 バカな 94 00:05:54,771 --> 00:05:55,772 (マシュ)う… (藤丸)マシュ 95 00:05:57,523 --> 00:05:58,357 効いてる? 96 00:05:58,941 --> 00:06:00,777 我が身は今 死者なれど 97 00:06:00,943 --> 00:06:04,197 王権のもとに 神を断罪することができる 98 00:06:04,739 --> 00:06:07,200 (エレシュキガル)う… ぐ… 99 00:06:07,658 --> 00:06:08,534 (ギルガメッシュ)エレシュキガル 100 00:06:09,160 --> 00:06:12,038 貴様は なぜ女神同盟に加担した 101 00:06:14,457 --> 00:06:18,419 シュメルの文化 シュメルの民を 守ることを否定したか! 102 00:06:18,544 --> 00:06:19,378 く… 103 00:06:19,837 --> 00:06:22,131 見損なうな ウルク王! 104 00:06:25,968 --> 00:06:30,348 私はエレシュキガル 冥界を任された者 105 00:06:31,099 --> 00:06:36,604 全ての人間 全ての魂を 冥界に納めるのが我が運命 106 00:06:37,021 --> 00:06:42,193 それを全力で行うことに なんの後悔も自責もない! 107 00:06:48,449 --> 00:06:53,121 (ギルガメッシュ) ならば敗北をもって 貴様の過ちを断罪する! 108 00:06:53,830 --> 00:06:54,664 (エレシュキガル)う… 109 00:06:56,833 --> 00:06:58,000 断罪? 110 00:06:58,251 --> 00:06:59,085 (マシュ・藤丸)あ… 111 00:07:00,628 --> 00:07:03,172 女神としての責務を 果たさんとする 112 00:07:04,632 --> 00:07:06,634 我を断罪だと! 113 00:07:08,845 --> 00:07:09,679 (マシュ・藤丸)う… 114 00:07:19,772 --> 00:07:20,690 (エレシュキガル)なんで… 115 00:07:22,275 --> 00:07:23,317 (イシュタル)エレシュキガル! 116 00:07:23,901 --> 00:07:27,280 な〜にが初めての選択 私の意志よ 117 00:07:27,488 --> 00:07:29,574 誰も会いに来ないからって 引きこもって 118 00:07:29,699 --> 00:07:30,741 (エレシュキガル)うるさい (イシュタル)来たら今度は 119 00:07:30,867 --> 00:07:31,868 (イシュタル)八つ当たり 120 00:07:31,993 --> 00:07:35,955 こんなのが私の半身なんて みっともないにも程があるわ 121 00:07:36,080 --> 00:07:37,081 黙れ! 122 00:07:37,290 --> 00:07:38,124 キャッ 123 00:07:38,458 --> 00:07:39,959 (藤丸)あっ (マシュ)イシュタルさん! 124 00:07:40,918 --> 00:07:41,752 (マシュ)マスター! 125 00:07:43,629 --> 00:07:45,756 (エレシュキガル) お前も そう思うのか? 126 00:07:45,882 --> 00:07:47,592 くっ! 127 00:07:49,135 --> 00:07:50,136 うう… 128 00:07:50,928 --> 00:07:52,847 え… うわっ! 129 00:07:53,973 --> 00:07:55,558 (藤丸)ぐ… 130 00:08:01,105 --> 00:08:02,356 (エレシュキガル)あ… 131 00:08:04,150 --> 00:08:05,318 間違ってる? 132 00:08:05,776 --> 00:08:06,611 あ… 133 00:08:07,904 --> 00:08:08,946 エレシュキガル? 134 00:08:11,657 --> 00:08:17,205 自分の楽しみも 喜びも 悲しみも 友人も 135 00:08:18,498 --> 00:08:22,210 何もないまま 気の遠くなるような時間 136 00:08:22,543 --> 00:08:24,837 死者の魂を管理してきた 137 00:08:25,713 --> 00:08:30,176 自由気ままに天をかける 自分の半身を眺めてきた 138 00:08:32,470 --> 00:08:35,139 そんな私に罪を問うの? 139 00:08:36,516 --> 00:08:40,520 今更 魂を集めるのは 間違っていると指さすの? 140 00:08:41,604 --> 00:08:45,816 ずっと1人で この仕事を こなしてきた私の努力を 141 00:08:46,150 --> 00:08:47,860 誰も褒めては くれないの? 142 00:08:51,864 --> 00:08:52,782 藤丸… 143 00:08:56,619 --> 00:08:58,412 君を褒めることはできない 144 00:09:00,790 --> 00:09:03,543 褒めたら 君の誇りを傷つける 145 00:09:11,676 --> 00:09:13,886 (エレシュキガル) 理解してくれないのなら 146 00:09:15,304 --> 00:09:17,265 褒めてくれないのなら 147 00:09:18,266 --> 00:09:21,727 藤丸 あなたであろうと殺すわ! 148 00:09:23,229 --> 00:09:24,689 マシュ 行こう 149 00:09:24,855 --> 00:09:25,690 はい 150 00:09:26,107 --> 00:09:27,108 頼んだ 151 00:09:28,568 --> 00:09:30,194 (エレシュキガル)光のないソラ 152 00:09:32,446 --> 00:09:37,034 明かりのない地表 花の芽吹かない泥 153 00:09:38,119 --> 00:09:39,620 ここには何もない 154 00:09:40,621 --> 00:09:42,164 魂ですら— 155 00:09:43,207 --> 00:09:46,377 何を言っているのか 私には分からない 156 00:09:47,336 --> 00:09:51,382 それでも私は… 作る 157 00:09:53,009 --> 00:09:56,304 どの世界にも負けない死の国を 158 00:09:57,430 --> 00:09:59,557 だから人間を支配するのか? 159 00:09:59,890 --> 00:10:02,268 それが私の選択 160 00:10:02,393 --> 00:10:03,811 エレシュキガルはウソつきだ 161 00:10:04,604 --> 00:10:08,149 君は本当は 人間を守ろうとしている 162 00:10:09,692 --> 00:10:12,528 マシュ 令呪(れいじゅ)をもって命ずる 163 00:10:13,863 --> 00:10:15,197 女神エレシュキガルの 164 00:10:15,573 --> 00:10:20,119 尊厳を 選択を 意思を 165 00:10:25,124 --> 00:10:26,042 守れ! 166 00:10:27,960 --> 00:10:29,003 (エレシュキガル)ナム 167 00:10:30,087 --> 00:10:31,672 ロード… 168 00:10:32,256 --> 00:10:33,382 (エレシュキガル)アブズ 169 00:10:33,966 --> 00:10:35,635 (マシュ)キャメロット! 170 00:10:42,892 --> 00:10:44,518 (エレシュキガル)グガルアンナ! 171 00:10:50,816 --> 00:10:51,901 (エレシュキガル)う… 172 00:10:52,360 --> 00:10:54,654 く… 173 00:10:56,739 --> 00:10:57,865 (エレシュキガル)バカな 174 00:11:01,952 --> 00:11:05,122 あなたを守る それがマスターの願い 175 00:11:05,623 --> 00:11:09,877 そして 私は信じている きっと正しいことだと 176 00:11:10,586 --> 00:11:15,299 なぜなら それが 私の選んだ道です! 177 00:11:17,510 --> 00:11:20,304 (エレシュキガル)私の覚悟が… 178 00:11:40,199 --> 00:11:45,204 逃げずにこなし続けた己が義務を 卑下することは悪であり 179 00:11:45,871 --> 00:11:49,250 その苦しみを称賛することは 侮辱にほかならない 180 00:11:49,375 --> 00:11:50,209 (イシュタル)ん… 181 00:11:51,085 --> 00:11:54,255 だから 藤丸は褒めない か… 182 00:11:55,172 --> 00:11:58,884 (ギルガメッシュ) 称賛されるべきは 女神のなした偉業 183 00:11:59,260 --> 00:12:02,388 その心の苦しみは 己だけのものだろう 184 00:12:03,222 --> 00:12:07,017 まあ 理解してほしい 気持ちも分かるけどね 185 00:12:16,444 --> 00:12:18,028 やっと また会えたね 186 00:12:18,821 --> 00:12:21,323 あなたが エレシュキガル… 187 00:12:24,368 --> 00:12:27,121 (エレシュキガル) どうして ウソだって 思ったのかしら 188 00:12:27,788 --> 00:12:31,375 だって 君は いつも人間を心配してたから 189 00:12:32,585 --> 00:12:34,336 だから かな 190 00:12:35,796 --> 00:12:37,256 (藤丸)それに (エレシュキガル)ん? 191 00:12:37,840 --> 00:12:39,300 (藤丸) 度々 会いにきてくれてたし 192 00:12:39,425 --> 00:12:40,259 あ… 193 00:12:40,843 --> 00:12:42,720 (藤丸) いろんなことを教えてくれたし 194 00:12:43,137 --> 00:12:45,598 きっと悪い女神じゃないって 思ったんだ 195 00:12:46,640 --> 00:12:49,518 マスターは 既にお会いしてたんですね 196 00:12:49,643 --> 00:12:51,520 えっと… まあ 197 00:12:51,896 --> 00:12:54,315 ば… ば… ば… 198 00:12:54,440 --> 00:12:57,193 バレていたの? 私だってこと! 199 00:12:57,693 --> 00:12:59,361 なんとなくだけどね 200 00:12:59,487 --> 00:13:01,030 じゃあ さっきまでの 201 00:13:01,155 --> 00:13:04,074 私が恐ろしい女神として 振舞っていたのは… 202 00:13:04,533 --> 00:13:06,702 (藤丸) 何か理由があるんだと思って 203 00:13:06,827 --> 00:13:10,039 う… なんてことかしら! 204 00:13:10,164 --> 00:13:13,042 不覚 無様この上ないのだわ! 205 00:13:13,709 --> 00:13:17,922 あのね… 今更 取り繕ったって 206 00:13:18,047 --> 00:13:20,466 あんたが抜けてるのなんて バレバレなの 207 00:13:20,591 --> 00:13:23,802 く… 宝石に目のくらんだ 強欲女神に 208 00:13:23,928 --> 00:13:25,262 言われたくないんですけど 209 00:13:25,679 --> 00:13:28,891 う… なんですって〜 210 00:13:29,183 --> 00:13:31,018 話は まとまったか? 211 00:13:31,435 --> 00:13:33,437 えっと… 恐らく 212 00:13:33,562 --> 00:13:34,396 ハハッ 213 00:13:35,856 --> 00:13:37,900 クタで初めて会ったとき 214 00:13:38,359 --> 00:13:42,905 あなたを殺さなかった時点で よれていたのね 私 215 00:13:43,030 --> 00:13:43,864 え? 216 00:13:46,492 --> 00:13:47,993 ねえ 藤丸 217 00:13:48,577 --> 00:13:49,411 私… 218 00:13:49,537 --> 00:13:50,371 (斬る音) 219 00:13:53,582 --> 00:13:54,917 あ… 220 00:13:58,045 --> 00:13:58,879 ハッ 221 00:13:59,004 --> 00:14:00,214 (藤丸)エレシュキガル! 222 00:14:00,381 --> 00:14:01,215 (イシュタル)貴様… 223 00:14:04,969 --> 00:14:05,803 ウソ 224 00:14:06,387 --> 00:14:07,555 (ジウスドゥラ) 落ち着け 225 00:14:08,514 --> 00:14:10,349 よく見るがいい 226 00:14:12,643 --> 00:14:16,105 私が斬ったものは命にあらず 227 00:14:17,189 --> 00:14:20,234 あの者の同盟の契りなり 228 00:14:21,026 --> 00:14:21,902 まさか 229 00:14:23,571 --> 00:14:25,698 う… って驚いた 230 00:14:25,823 --> 00:14:28,242 私 今 真っ二つにされてなかった? 231 00:14:28,909 --> 00:14:29,910 エレシュキガル 232 00:14:30,661 --> 00:14:32,538 え? あ… 233 00:14:33,956 --> 00:14:36,834 何かしら このシチュエーション 234 00:14:37,293 --> 00:14:38,460 (マシュ)無事なのですか? 235 00:14:39,420 --> 00:14:41,338 何者だ 老人 236 00:14:41,463 --> 00:14:44,967 あ… あなたは前にも ここで 237 00:14:45,634 --> 00:14:48,971 縁があるな 藤丸立花(りつか) 238 00:14:53,225 --> 00:14:56,395 なぜ 私を自由に? 239 00:14:56,937 --> 00:14:57,980 さあて 240 00:14:58,105 --> 00:15:03,485 深淵(しんえん)より針を進ませに参った とでも言えばいいのか 241 00:15:04,028 --> 00:15:07,114 同じ境界(くに)のよしみというやつだ 242 00:15:08,157 --> 00:15:10,326 冥界の女主人 243 00:15:10,784 --> 00:15:15,080 死する運命にある人間を 愛した女神よ 244 00:15:15,831 --> 00:15:20,920 お前は死を忌まわしい 恐怖に落とさず尊び 245 00:15:21,045 --> 00:15:24,506 そのあとに残る魂を守ろうとした 246 00:15:25,299 --> 00:15:28,093 お前が同盟にくみしたのは 247 00:15:28,218 --> 00:15:33,515 1人でも多くの魂を この死の国で保護するため 248 00:15:33,891 --> 00:15:37,770 たとえ 誰一人として お前を理解せず 249 00:15:38,479 --> 00:15:44,443 この国の何万もの魂で お前だけが孤立しようとも 250 00:15:45,110 --> 00:15:51,367 そう この静寂を守ることが 私の女神としての矜持(きょうじ)だった 251 00:15:52,576 --> 00:15:56,288 それが三女神(さんめがみ)同盟にくみした 真の理由か 252 00:15:58,415 --> 00:16:00,793 (ジウスドゥラ) その契りも今はない 253 00:16:01,418 --> 00:16:04,505 これより好きにするがよい 254 00:16:07,758 --> 00:16:09,259 消えてしまいました 255 00:16:09,885 --> 00:16:11,929 あの 今のは つまり… 256 00:16:12,346 --> 00:16:13,430 エレシュキガルは 257 00:16:13,555 --> 00:16:16,809 もう三女神同盟でも なんでもないってことね 258 00:16:17,518 --> 00:16:18,394 エレシュキガル 259 00:16:19,436 --> 00:16:20,270 (エレシュキガル)ん… 260 00:16:21,939 --> 00:16:23,399 一緒にウルクを救おう! 261 00:16:23,732 --> 00:16:24,566 あ… 262 00:16:25,818 --> 00:16:28,570 でも 私は もう何人も 263 00:16:29,071 --> 00:16:33,575 (ギルガメッシュ) 衰弱死した者の遺体であれば 全て保管済みだが 264 00:16:33,742 --> 00:16:34,576 え? 265 00:16:35,119 --> 00:16:38,831 (ギルガメッシュ) クタの人口900人 ウルクでの被害300人 266 00:16:39,123 --> 00:16:41,417 合わせて たった1200人だ 267 00:16:42,001 --> 00:16:44,837 その程度 ジグラット地下を 開放すれば 268 00:16:44,962 --> 00:16:46,964 たやすく収容できる 269 00:16:49,049 --> 00:16:49,925 じゃあ… 270 00:16:50,801 --> 00:16:53,846 貴様が あの槍檻(そうかん)から 魂を解放すれば 271 00:16:54,763 --> 00:16:57,016 皆 ひょっこり生き返るだろうよ 272 00:16:57,683 --> 00:17:02,354 (エレシュキガルの泣き声) 273 00:17:05,357 --> 00:17:08,610 俺と一緒に ゴルゴーンと戦ってほしい 274 00:17:12,364 --> 00:17:13,198 (エレシュキガル)ん… 275 00:17:14,324 --> 00:17:16,243 私だって女神だし 276 00:17:17,369 --> 00:17:21,290 せ… 責任… 取ってみせましょう 277 00:17:22,875 --> 00:17:26,795 どうやら あなたを その気にさせてしまったみたいだし 278 00:17:26,920 --> 00:17:27,755 あっ 279 00:17:28,255 --> 00:17:29,131 ありがとう! 280 00:17:29,548 --> 00:17:30,507 あ… 281 00:17:31,842 --> 00:17:34,595 (マシュ) エレシュキガルさんも 協力してくれるのですね? 282 00:17:35,054 --> 00:17:36,972 ま… まあね 283 00:17:37,222 --> 00:17:38,098 マスター 284 00:17:38,265 --> 00:17:41,602 事実上 三女神同盟は これで決裂です 285 00:17:41,727 --> 00:17:42,561 うん 286 00:17:42,686 --> 00:17:45,439 結果的にお手柄だな 藤丸 287 00:17:46,106 --> 00:17:49,193 てことは あんた 藤丸と契約するの? 288 00:17:49,568 --> 00:17:50,861 サーヴァントとして 289 00:17:52,154 --> 00:17:53,697 今は まだしないわ 290 00:17:54,448 --> 00:17:55,324 そうなの? 291 00:17:55,824 --> 00:18:00,245 契約は お互い対等に フェアな状態で行うべきもの 292 00:18:00,871 --> 00:18:02,581 まずは恩を返してから 293 00:18:02,956 --> 00:18:04,500 恩を返す? 294 00:18:04,750 --> 00:18:06,126 要約すると 295 00:18:06,251 --> 00:18:08,837 藤丸たちのピンチに さっそうと現れて 296 00:18:08,962 --> 00:18:11,048 恩を返してからってことね 297 00:18:11,256 --> 00:18:12,091 ええ 298 00:18:12,716 --> 00:18:14,968 だから そのとき 299 00:18:15,677 --> 00:18:17,304 改めて よろしくね 300 00:18:18,180 --> 00:18:20,224 ああ よろしく 301 00:18:20,390 --> 00:18:21,266 (フォウ)フォウ! 302 00:18:26,480 --> 00:18:29,817 (イシュタル) は〜 なんとかなったわね 303 00:18:30,317 --> 00:18:32,903 (マシュ) イシュタルさんも 元の姿に戻られて 304 00:18:33,195 --> 00:18:36,073 (イシュタル) やっぱり冥界なんて 来るもんじゃないわね 305 00:18:36,198 --> 00:18:38,575 (藤丸) 案内してくれて助かったよ 306 00:18:38,700 --> 00:18:42,454 さあて どんなお礼を してもらおうかしら 307 00:18:42,955 --> 00:18:44,289 フォ〜ウ 308 00:18:44,873 --> 00:18:48,669 (ギルガメッシュ) 前から疑問だったのだが イシュタルよ 309 00:18:49,086 --> 00:18:49,920 何よ 310 00:18:50,295 --> 00:18:53,173 エレシュキガルが 貴様を恨んでいたことは 311 00:18:53,298 --> 00:18:54,800 気付いていたはず 312 00:18:55,300 --> 00:18:56,135 (イシュタル)まあね 313 00:18:56,552 --> 00:18:59,596 そのうえで なぜ 冥界に挑んだのだ? 314 00:18:59,930 --> 00:19:00,931 確かに 315 00:19:01,348 --> 00:19:04,143 気に食わなかったからに 決まってるでしょ 316 00:19:04,268 --> 00:19:07,729 神々に命じられたから 冥界から出られないなんて 317 00:19:07,855 --> 00:19:10,691 恨み節を聞いたら 黙っていられなくて 318 00:19:11,483 --> 00:19:15,028 冥界なんて放っておいて 外に出ればいいじゃないって 319 00:19:15,279 --> 00:19:18,031 その一言を言うために 会いに行ったの 320 00:19:18,365 --> 00:19:19,783 今回も同じよ 321 00:19:19,992 --> 00:19:22,327 まあ 言いたいこと言えたし 満足したわ 322 00:19:22,452 --> 00:19:23,287 プッ 323 00:19:23,412 --> 00:19:25,455 ハハハハ… 324 00:19:25,581 --> 00:19:27,124 な… 何? 325 00:19:27,332 --> 00:19:29,251 イシュタルらしいというか 326 00:19:29,459 --> 00:19:30,377 はあ? 327 00:19:30,502 --> 00:19:31,378 はい… 328 00:19:31,503 --> 00:19:32,421 む… 329 00:19:32,796 --> 00:19:34,631 どうせ それが できたら 330 00:19:34,756 --> 00:19:36,884 苦労しないと 言われたのであろう 331 00:19:37,467 --> 00:19:38,927 (イシュタル)何よ 332 00:19:39,219 --> 00:19:41,930 形は どうあれ 冥界の外に 出る気になったみたいだし… 333 00:19:42,055 --> 00:19:42,973 (ギルガメッシュ)笑わせてくれる 334 00:19:43,098 --> 00:19:44,141 って あんた 335 00:19:44,766 --> 00:19:46,560 それ どうなってるのよ 336 00:19:46,852 --> 00:19:47,686 (ギルガメッシュ)ふむ 337 00:19:49,021 --> 00:19:53,108 エレシュキガルが 俺の魂を解放したようだな 338 00:19:53,400 --> 00:19:56,278 じゃあ ギルガメッシュ王は このままウルクに? 339 00:19:56,778 --> 00:20:00,782 ああ 貴様らも 寄り道はせずに帰るのだぞ 340 00:20:01,241 --> 00:20:03,911 あんただけ簡単に帰れるの ずるくない? 341 00:20:04,077 --> 00:20:05,162 (ギルガメッシュ)たわけ 342 00:20:05,329 --> 00:20:07,789 これぞ徳の違いにほかならぬ 343 00:20:07,915 --> 00:20:09,041 (マシュ)お気をつけて 344 00:20:09,249 --> 00:20:10,417 またウルクで 345 00:20:21,386 --> 00:20:23,597 (ギルガメッシュ)やはり ないか 346 00:20:28,602 --> 00:20:30,562 (エルキドゥ)僕は兵器だ 347 00:20:31,188 --> 00:20:34,942 君にとって数ある財宝の 1つにすぎない 348 00:20:35,817 --> 00:20:41,073 この先 僕を上回る宝は いくらでも現れる 349 00:20:56,505 --> 00:20:57,339 (シドゥリ)ハッ 350 00:20:58,298 --> 00:20:59,591 ギルガメッシュ王… 351 00:21:00,259 --> 00:21:04,805 我(オレ)の冥界下りも3度目 そろそろ慣れたらどうだ 352 00:21:05,138 --> 00:21:05,973 あ… 353 00:21:07,224 --> 00:21:09,184 歩みを止めている暇はない 354 00:21:09,393 --> 00:21:11,395 執務が たまっておるだろう 355 00:21:12,437 --> 00:21:13,272 (シドゥリ)はい! 356 00:21:19,528 --> 00:21:25,534 ♪〜 357 00:22:42,402 --> 00:22:48,408 〜♪ 358 00:22:54,873 --> 00:22:55,999 (シドゥリ)なるほど 359 00:22:56,500 --> 00:23:00,921 では 王自ら確認したうえで 見つからなかったと? 360 00:23:01,046 --> 00:23:01,880 (ギルガメッシュ)ああ 361 00:23:02,798 --> 00:23:06,885 冥界の墓所に埋葬されたはずの エルキドゥの遺体 362 00:23:08,095 --> 00:23:11,515 エルキドゥとエレシュキガルの仲は 悪いものではなかった 363 00:23:11,973 --> 00:23:15,185 ヤツの礼節をもって 埋葬されていたようだが 364 00:23:15,602 --> 00:23:18,688 (シドゥリ) その遺体がないということは 365 00:23:18,980 --> 00:23:22,943 まさかキングゥはエルキドゥ そのものということでしょうか 366 00:23:24,444 --> 00:23:29,366 いや エルキドゥの魂は 神々によって破壊された 367 00:23:30,659 --> 00:23:33,411 たとえ体は ヤツのものであったとしても 368 00:23:34,788 --> 00:23:37,207 あれはエルキドゥではない