1 00:00:04,295 --> 00:00:06,840 (藤丸(ふじまる))これは とある物語 2 00:00:08,842 --> 00:00:10,927 (マシュ) 大きな終わりと始まりの中の 3 00:00:12,554 --> 00:00:14,848 (藤丸・マシュ) 小さな私たちの物語 4 00:00:27,694 --> 00:00:28,611 (マシュ)先輩 5 00:00:29,738 --> 00:00:30,572 (藤丸)あ… 6 00:00:30,697 --> 00:00:31,656 (マシュ)先輩 7 00:00:32,991 --> 00:00:33,825 あ… 8 00:00:33,950 --> 00:00:34,993 (藤丸)マシュ… 9 00:00:35,702 --> 00:00:37,746 よかった 無事だったんだね 10 00:00:38,371 --> 00:00:40,582 はい 先輩も 11 00:00:47,046 --> 00:00:48,047 (藤丸)ここは? 12 00:00:48,298 --> 00:00:51,050 (マシュ)どうやら バビロン周辺のようですが 13 00:00:51,426 --> 00:00:54,262 (ジャガーマン) おんや? 気付いたのかにゃ? 14 00:00:54,971 --> 00:00:56,139 ジャガーマンさん 15 00:00:56,264 --> 00:00:57,265 う~っす! 16 00:00:57,390 --> 00:00:59,100 (藤丸)と… えっ! 17 00:00:59,434 --> 00:01:00,393 (ケツァル・コアトル)ハーイ 18 00:01:00,518 --> 00:01:03,354 あなたの頼れる おねえさんデース 19 00:01:04,814 --> 00:01:07,901 (マシュ) お2人が私たちを 助けてくださったのですか? 20 00:01:08,318 --> 00:01:11,905 (ケツァル・コアトル) 間一髪のところだったから ちょっと焦りましタ 21 00:01:12,030 --> 00:01:13,615 (藤丸)ありがとう 2人とも 22 00:01:14,240 --> 00:01:16,409 それにしても ケツァル・コアトル 23 00:01:16,701 --> 00:01:17,535 (ケツァル・コアトル)ん? 24 00:01:17,660 --> 00:01:18,495 (藤丸)また会えるなんて 25 00:01:18,620 --> 00:01:21,164 フフッ リングアウトからの 試合復帰には 26 00:01:21,289 --> 00:01:22,832 間に合いませんでしたけどね 27 00:01:23,333 --> 00:01:25,084 リングアウトなんかじゃないです 28 00:01:25,210 --> 00:01:26,878 堂々のKO勝ちでしたよ! 29 00:01:27,629 --> 00:01:29,881 ん… フフフッ 30 00:01:30,381 --> 00:01:32,008 ご無事で本当によかったです 31 00:01:32,133 --> 00:01:34,928 おっと そこからは私が説明しよう 32 00:01:35,720 --> 00:01:37,263 成層圏で燃え尽きる― 33 00:01:37,388 --> 00:01:39,432 スペースデブリみたいな 燃えかす流星 34 00:01:39,557 --> 00:01:41,392 もとい ククルンはですね 35 00:01:41,518 --> 00:01:44,145 うお~っと黒泥の上を疾走し 36 00:01:44,270 --> 00:01:46,356 落下寸前で抱きかかえたは よいものの 37 00:01:46,481 --> 00:01:47,315 ババンバンッ 38 00:01:47,440 --> 00:01:49,275 燃えながら泥のすべりで 港までノンストップ! 39 00:01:49,400 --> 00:01:50,235 (マシュと藤丸の笑い声) 40 00:01:51,820 --> 00:01:53,071 (通信:ロマニ)やれやれ 41 00:01:53,196 --> 00:01:56,074 とにかく 2人の無事が確認できて ほっとしたよ 42 00:01:56,199 --> 00:01:59,953 (マシュ)すぐに応答できず ご迷惑をおかけしました ドクター 43 00:02:00,286 --> 00:02:01,121 いや 44 00:02:01,663 --> 00:02:05,250 レイシフトの準備ができるまで 少し時間がかかる 45 00:02:05,583 --> 00:02:08,294 しばらく そちらで 連絡を待ってくれるかい? 46 00:02:08,878 --> 00:02:09,963 (マシュ)あの… (ダ・ヴィンチとロマニ)ん? 47 00:02:10,547 --> 00:02:11,548 そちらから 48 00:02:11,673 --> 00:02:14,467 ほかの皆さんが どうなったのかは 分かりませんか? 49 00:02:14,926 --> 00:02:16,219 (ロマニ)残念ながら… 50 00:02:16,344 --> 00:02:17,178 あ… 51 00:02:17,595 --> 00:02:18,721 そうですか 52 00:02:19,180 --> 00:02:21,891 (ケツァル・コアトル) う~ん… 困りますね 53 00:02:22,016 --> 00:02:24,811 私もマーリンには 借りを返したかったのですが 54 00:02:25,186 --> 00:02:28,439 って マルドゥークの斧(おの)を投げた あのときの? 55 00:02:28,773 --> 00:02:33,486 ええ 必ず関節技フルコースを プレゼントするつもりでした 56 00:02:33,778 --> 00:02:35,071 (藤丸)ハハ… 57 00:02:35,405 --> 00:02:38,199 なので もう少し探してみましょう 58 00:02:45,623 --> 00:02:48,126 (マシュ) 泥は完全に引いたのですね 59 00:02:48,626 --> 00:02:50,503 (ジャガーマン) そっ きれいさっぱりにゃ 60 00:02:50,962 --> 00:02:52,964 地上からでも分かったわ 61 00:02:53,381 --> 00:02:55,633 あなたたちが やり遂げたのねって 62 00:02:58,845 --> 00:03:01,472 倒したのですね ビーストを 63 00:03:02,515 --> 00:03:03,516 ティアマトを 64 00:03:07,896 --> 00:03:09,355 あの 先輩… 65 00:03:09,480 --> 00:03:10,315 (藤丸)ん? 66 00:03:10,481 --> 00:03:13,776 ウルクに行けば 皆さんと再会できるかもしれません 67 00:03:14,110 --> 00:03:17,071 そうだね 先を急ごう みんな… 68 00:03:17,196 --> 00:03:20,241 (ケツァル・コアトル) ごめんなさい 私たちは ここまでです 69 00:03:20,617 --> 00:03:21,451 (藤丸)え? 70 00:03:21,576 --> 00:03:25,538 異邦の女神としての役目は これで終わりのようですから 71 00:03:26,247 --> 00:03:27,290 そっか 72 00:03:27,665 --> 00:03:30,543 でも ちゃんとお別れが言えて うれしいよ 73 00:03:30,960 --> 00:03:33,087 (ケツァル・コアトル) ええ 私もうれしい 74 00:03:33,296 --> 00:03:36,758 最初から あなたは いつも本気で言ってくれたから 75 00:03:37,091 --> 00:03:40,803 自分の気持ちを偽らない すてきな子でした 76 00:03:41,387 --> 00:03:42,222 フフッ 77 00:03:43,181 --> 00:03:46,643 覚えてますか あのとき私が言ったこと 78 00:03:47,101 --> 00:03:47,936 (藤丸・マシュ)あ… 79 00:03:48,186 --> 00:03:49,520 こ… 婚姻の… 80 00:03:49,646 --> 00:03:51,064 ウルクを滅ぼすって 81 00:03:51,189 --> 00:03:52,023 あ… 82 00:03:52,857 --> 00:03:56,653 あのときの私の言葉に ウソはありませんでした 83 00:03:57,111 --> 00:04:00,615 私は私なりに そのような方法で聖杯を 84 00:04:01,616 --> 00:04:05,620 ティアマト神を名乗るゴルゴーンを 止める手段を選びました 85 00:04:06,162 --> 00:04:06,996 (藤丸・マシュ)あ… 86 00:04:09,374 --> 00:04:12,043 正直言うと 怖かったです 87 00:04:12,835 --> 00:04:14,212 でも 同じくらい 88 00:04:14,462 --> 00:04:17,423 とんでもなく 真面目な神様なんだなって 89 00:04:18,424 --> 00:04:20,677 だって あんなに強いのに 90 00:04:20,843 --> 00:04:24,806 1人1人 相手が誰であろうと 相手をするっていうんだから 91 00:04:25,932 --> 00:04:26,766 だから… 92 00:04:28,309 --> 00:04:32,021 やっぱり あなたは 人間が大好きなんだろうなって 93 00:04:32,438 --> 00:04:33,273 あ… 94 00:04:34,107 --> 00:04:36,401 ん~ エヘヘッ 95 00:04:37,402 --> 00:04:40,738 ええ 確認するまでも ありませんでしたね 96 00:04:41,614 --> 00:04:44,242 そう あのときも そうでした 97 00:04:45,076 --> 00:04:49,956 弱くとも決して目をそらさず 困難にあたる人間の目 98 00:04:50,415 --> 00:04:54,502 敵を倒すのではなく 知ろうとする強い光を 99 00:04:55,044 --> 00:05:00,049 あなたは私のような異邦の神に 真っ向勝負をしてくれました 100 00:05:00,466 --> 00:05:05,096 私たちの文化を 他者の歴史を あなたは否定しなかった 101 00:05:05,763 --> 00:05:09,183 私は とても とても うれしかったのですよ 102 00:05:09,392 --> 00:05:10,226 あ… 103 00:05:10,351 --> 00:05:13,896 ククルンはホント 人間 大好きだにゃ~ 104 00:05:14,022 --> 00:05:15,773 まっ 気持ちは分かるぜ 105 00:05:16,190 --> 00:05:17,567 人間は食べても おいしいから… 106 00:05:17,775 --> 00:05:18,609 うっ! 107 00:05:18,735 --> 00:05:21,237 いや もう食べるのは禁止だけど 108 00:05:21,362 --> 00:05:23,823 ホント ホント ジャガー ウソつかない… 109 00:05:25,742 --> 00:05:28,494 あら 退去が始まったのね 110 00:05:29,078 --> 00:05:31,331 どうやら ここでお別れみたい 111 00:05:32,290 --> 00:05:33,124 (藤丸・マシュ)うん… 112 00:05:36,878 --> 00:05:40,256 (ケツァル・コアトル) しっかりね 私のかわいいマスターさん 113 00:05:40,882 --> 00:05:45,261 観客を沸かせるような 豪快な勝利を期待しているわ 114 00:05:46,429 --> 00:05:47,263 (藤丸)うん 115 00:05:47,805 --> 00:05:49,098 今まで ありがとう 116 00:05:49,474 --> 00:05:52,477 ん~ ヤー もちろんデース 117 00:05:53,311 --> 00:05:57,190 おねえさん そういう別れ方 大好きデース 118 00:06:03,362 --> 00:06:04,197 (藤丸・マシュ)フフッ 119 00:06:05,615 --> 00:06:07,116 (藤丸)行こう ウルクへ 120 00:06:07,241 --> 00:06:08,076 (マシュ)はい 121 00:06:25,968 --> 00:06:28,596 (イシュタル) まったく 待ちくたびれたわよ 122 00:06:28,888 --> 00:06:30,014 (藤丸・マシュ)あ… 123 00:06:30,515 --> 00:06:33,226 私を待たせるなんて いい度胸だわ 124 00:06:33,684 --> 00:06:34,685 (マーリン)おかえり 125 00:06:36,604 --> 00:06:39,941 (イシュタル) まあ あんたたちなら ここには来るだろうってね 126 00:06:40,066 --> 00:06:41,692 先回りしてたってわけ 127 00:06:41,818 --> 00:06:43,903 うん 会えるような気がしてた 128 00:06:44,195 --> 00:06:45,029 はい 129 00:06:45,154 --> 00:06:49,492 そう? ご期待に沿えたみたいで 何よりだけど 130 00:06:50,118 --> 00:06:51,494 (マーリン)お~い 君たち 131 00:06:52,161 --> 00:06:54,539 お茶を飲むくらいの時間は あるんだろ? 132 00:06:54,705 --> 00:06:56,124 (藤丸)うん 多分 133 00:06:56,249 --> 00:06:57,500 (ロマニ)大丈夫だよ 134 00:06:57,667 --> 00:07:00,419 まだ 特異点修復の確認中だからね 135 00:07:00,545 --> 00:07:01,379 だって 136 00:07:02,130 --> 00:07:03,756 あ… そういえば 137 00:07:04,006 --> 00:07:06,425 ここに来る前にジャガーマンと ケツァル・コアトルにも会えて… 138 00:07:06,551 --> 00:07:07,385 (マーリン)えっ 139 00:07:07,718 --> 00:07:09,137 あいつ 無事だったの? 140 00:07:09,262 --> 00:07:10,096 (マシュ)はい 141 00:07:10,346 --> 00:07:13,808 ああ でも ここに来る前に 退去されてしまって 142 00:07:13,933 --> 00:07:16,227 そうか~ それは残念だ 143 00:07:16,352 --> 00:07:17,812 最後に もう一度ぐらい 144 00:07:17,937 --> 00:07:20,273 感謝の握手を しておきたかったものだけどね 145 00:07:20,648 --> 00:07:22,442 はい マーリンさんには 146 00:07:22,567 --> 00:07:25,194 必ず関節技をプレゼントすると おっしゃっていました 147 00:07:25,319 --> 00:07:26,988 (マーリン)あ~! あ~! 148 00:07:27,113 --> 00:07:29,449 聞こえな~い 聞こえないで~す 149 00:07:29,782 --> 00:07:32,660 すみません 聞こえづらかったですか? 150 00:07:32,785 --> 00:07:34,579 (ロマニ)本当に残念だよ 151 00:07:35,037 --> 00:07:37,540 マーリンには いい薬になったろうに 152 00:07:37,665 --> 00:07:40,001 いっそボッコボコにしてくれて よかったのに 153 00:07:40,126 --> 00:07:40,960 (マーリン)おっと (ロマニ)ん… 154 00:07:41,085 --> 00:07:43,963 そんなこと言っていいのかな ロマン君 155 00:07:44,422 --> 00:07:47,884 有能な私の手助けは この先も必要なんじゃないかな? 156 00:07:48,301 --> 00:07:51,554 はあ? 第七特異点まで 何もしてこなかったくせに 157 00:07:51,679 --> 00:07:53,306 何を言ってるんだか 158 00:07:53,431 --> 00:07:56,100 あ… 失礼 君は まだ死んでないから 159 00:07:56,225 --> 00:07:58,686 神代(しんだい)にしか やって来られないんだっけ? 160 00:07:58,811 --> 00:08:01,981 ハハハ… 痛いところを突いてくるな 161 00:08:02,106 --> 00:08:03,941 君 ホントは 性格悪いんじゃないの? 162 00:08:04,066 --> 00:08:07,361 ハハハハッ マーリンにだけは 言われたくないな 163 00:08:07,487 --> 00:08:10,907 ハハハッ その言葉 のしつけて返そうか? 164 00:08:11,032 --> 00:08:12,783 (ロマニとマーリンの笑い声) 165 00:08:12,909 --> 00:08:13,743 (ダ・ヴィンチ)ハア… 166 00:08:15,786 --> 00:08:16,746 (藤丸)ところで (イシュタル)ん? 167 00:08:16,871 --> 00:08:19,040 結局 あれから 冥界は どうなったの? 168 00:08:19,457 --> 00:08:20,291 ん… 169 00:08:21,083 --> 00:08:22,710 マーリン お茶は? 170 00:08:22,835 --> 00:08:23,669 おっと 171 00:08:25,922 --> 00:08:27,673 (マーリン)ハア やっぱり… 172 00:08:28,174 --> 00:08:30,343 シドゥリ殿が 入れてくれたもののほうが 173 00:08:30,468 --> 00:08:32,094 いい味だったね 174 00:08:32,220 --> 00:08:33,262 そんな… 175 00:08:33,554 --> 00:08:35,598 ありがとうございます マーリンさん 176 00:08:37,266 --> 00:08:40,228 冥界は大部分が崩落したわ 177 00:08:40,770 --> 00:08:44,982 ビーストの臨界崩壊 その爆発の影響でね 178 00:08:45,733 --> 00:08:46,859 冥界が… 179 00:08:47,610 --> 00:08:51,030 (イシュタル) まっ 完全に 以前の姿を取り戻すまでに 180 00:08:51,155 --> 00:08:53,449 ざっと半世紀は必要でしょうね 181 00:08:54,116 --> 00:08:56,702 結局 地上と冥界 182 00:08:56,827 --> 00:09:01,290 2つの世界を崩壊寸前まで 追い込んだということか 183 00:09:01,415 --> 00:09:04,961 これまでの戦いの中でも 桁違いの相手だった 184 00:09:05,336 --> 00:09:07,713 人類悪 ビーストⅡ(ツー) 185 00:09:07,922 --> 00:09:08,923 彼女の獣性が 186 00:09:09,048 --> 00:09:11,384 どのようなものだったか 分からないが 187 00:09:11,884 --> 00:09:12,718 藤丸君 188 00:09:13,427 --> 00:09:15,304 その霊基に触れた君は 189 00:09:15,429 --> 00:09:18,432 もう少し違った様相を 垣間見たんじゃないか? 190 00:09:26,816 --> 00:09:27,650 うん 191 00:09:29,527 --> 00:09:33,239 君のそういうところだろうね 彼が来てくれたのも 192 00:09:33,614 --> 00:09:34,448 え? 193 00:09:34,824 --> 00:09:36,075 なんでもないさ 194 00:09:36,492 --> 00:09:37,326 あ… 195 00:09:38,619 --> 00:09:40,496 それで エレシュキガルは? 196 00:09:41,789 --> 00:09:44,709 エレシュキガルなら 冥界で休んでるわ 197 00:09:45,251 --> 00:09:46,085 ん… 198 00:09:47,253 --> 00:09:49,255 冥界に花が咲いていたこと 199 00:09:49,880 --> 00:09:51,424 とても喜んでいた 200 00:09:53,759 --> 00:09:54,594 あ… 201 00:09:55,177 --> 00:09:58,306 (イシュタル)最後に あなたたちに よろしくって 202 00:10:04,395 --> 00:10:05,229 うん 203 00:10:07,231 --> 00:10:10,318 (マシュ) イシュタルさんは このあと どうされるのですか? 204 00:10:10,901 --> 00:10:15,573 私は この時代に残るわ 聖杯に呼ばれた神性じゃないし 205 00:10:15,948 --> 00:10:18,117 ウルクの初期王朝が なくなるまでは 206 00:10:18,242 --> 00:10:19,952 この世界にとどまるつもり 207 00:10:21,037 --> 00:10:21,912 (イシュタル)それに! (藤丸)おおっ 208 00:10:22,246 --> 00:10:25,207 せっかく バビロンの蔵の 2割をもらったんだし 209 00:10:25,333 --> 00:10:27,209 めでなきゃ もったいないでしょ? 210 00:10:30,921 --> 00:10:33,466 (藤丸とマシュの笑い声) 211 00:10:33,591 --> 00:10:35,217 あんたは どうするわけ? 212 00:10:35,426 --> 00:10:40,765 まあ 幽閉塔に戻って 藤丸君たちの戦いを眺めるだけさ 213 00:10:41,057 --> 00:10:43,684 本来 こんなふうに 手を貸すことはないわけだし 214 00:10:44,143 --> 00:10:46,145 あの… それなんだけど 215 00:10:46,479 --> 00:10:49,607 どうして今回 マーリンは 俺たちを手伝ってくれたの? 216 00:10:50,066 --> 00:10:53,027 え? そんなの 決まってるじゃないか 217 00:10:53,319 --> 00:10:55,029 僕が君のファンだからだよ 218 00:10:55,237 --> 00:10:56,072 え… 219 00:10:56,197 --> 00:10:57,239 (フォウ)フォーウ 220 00:10:58,282 --> 00:11:01,202 (マーリン) 私は観(み)ることしかできない男だ 221 00:11:01,869 --> 00:11:04,038 だって 人間が好きなんじゃなくて 222 00:11:04,163 --> 00:11:06,624 人間の描く物語が好きなんだから 223 00:11:06,999 --> 00:11:09,710 本に書かれた物語には ドキドキするが 224 00:11:09,877 --> 00:11:12,588 その本を書いた人間には 興味がないのさ 225 00:11:14,799 --> 00:11:17,843 でも 君は ちょっと違う 226 00:11:20,429 --> 00:11:24,934 君は私と同じ 本から本に渡り歩く旅人だった 227 00:11:25,643 --> 00:11:28,312 なのに 私とは違うアプローチで 228 00:11:28,437 --> 00:11:33,150 物語を生かし 救い より良い紋様を紡ぎあげてきた 229 00:11:34,151 --> 00:11:38,739 そして その活躍は 私しか認識できないことだ 230 00:11:40,699 --> 00:11:41,534 フウ… 231 00:11:42,993 --> 00:11:43,828 ん… 232 00:11:45,037 --> 00:11:49,166 まあ だからこそ 一度は こうして力になりたかった 233 00:11:49,583 --> 00:11:51,210 いつになく熱くなって 234 00:11:51,335 --> 00:11:52,878 幽閉塔から 出てきてしまったわけさ 235 00:11:54,004 --> 00:11:56,632 (ロマニ)まったく ファンにしては やり過ぎだ 236 00:11:57,341 --> 00:12:00,261 舞台にまで上がってくるわ 大立ち回りをするわで… 237 00:12:00,386 --> 00:12:02,054 (マーリン)おや ロマン君 (ロマニ)ん… 238 00:12:02,430 --> 00:12:06,100 最後くらい もうちょっと 素直に送り出すべきじゃないかな 239 00:12:06,267 --> 00:12:09,395 なんというか… 似たもの同士の友人として 240 00:12:09,728 --> 00:12:12,273 最高の悪口をありがとう 241 00:12:12,398 --> 00:12:15,401 こんなに頭が痛くなったのは 10年ぶりだよ 242 00:12:15,901 --> 00:12:16,735 (せきばらい) 243 00:12:17,027 --> 00:12:19,738 けど まあ 今回は本当に助かった 244 00:12:20,322 --> 00:12:23,200 カルデアを代表して 感謝の意を表するよ 245 00:12:23,617 --> 00:12:27,121 うん 本当にありがとう マーリン 246 00:12:27,455 --> 00:12:28,414 ありがとうございます 247 00:12:28,914 --> 00:12:32,334 フッ 私も少しは まともになったな 248 00:12:32,835 --> 00:12:37,006 前は そういう言葉をもらっても 何も感じなかったものさ 249 00:12:44,388 --> 00:12:45,264 これは… 250 00:12:45,973 --> 00:12:49,351 好きにしてくれればいい 気持ちだから 251 00:12:50,102 --> 00:12:52,480 僕と… “彼女”からのね 252 00:12:54,565 --> 00:12:55,399 うん… 253 00:12:56,108 --> 00:12:58,068 (マーリン)さて 夜明けだ 254 00:12:59,361 --> 00:13:01,780 藤丸 カルデアの星読み 255 00:13:02,406 --> 00:13:04,909 誰の記憶にも残らない 開拓者 256 00:13:05,451 --> 00:13:08,704 私は君の戦いに 敬意を表する 257 00:13:09,622 --> 00:13:12,208 どうか 最後まで善い旅を 258 00:13:13,667 --> 00:13:15,085 その行く末に 259 00:13:15,461 --> 00:13:18,422 晴れ渡った青空があることを 祈っているよ 260 00:13:28,432 --> 00:13:29,934 (エルキドゥ)ここにいたのかい 261 00:13:32,144 --> 00:13:32,978 (ギルガメッシュ)どうした 262 00:13:33,812 --> 00:13:36,398 民どもが開いた宴は もう終わったのか? 263 00:13:36,857 --> 00:13:38,776 あれは朝まで続くよ 264 00:13:40,486 --> 00:13:43,697 なぜ あの神獣を倒すと 決めたんだい? 265 00:13:44,365 --> 00:13:46,992 あれは君のウルクを 荒らしたとはいえ 266 00:13:47,117 --> 00:13:48,869 民のためでもないだろう? 267 00:13:48,994 --> 00:13:52,456 (ギルガメッシュ) いや まさにウルクを守るためだ 268 00:13:52,831 --> 00:13:56,210 地上の悪を倒しておかねば 民が飢え死のう 269 00:13:56,460 --> 00:13:57,878 (エルキドゥ)なぜ 君が? 270 00:13:58,128 --> 00:13:59,296 (ギルガメッシュ) どういう意味だ? 271 00:13:59,797 --> 00:14:02,466 君の圧政は民を苦しめてきた 272 00:14:02,883 --> 00:14:05,261 その君が なぜ民の心配をする? 273 00:14:07,012 --> 00:14:09,139 守ることだけが守護ではない 274 00:14:10,015 --> 00:14:12,268 時には北風も必要だろうよ 275 00:14:12,893 --> 00:14:16,272 この星の文明(みらい)を築くのが 王の役目だからな 276 00:14:17,481 --> 00:14:18,899 王の役目… 277 00:14:19,400 --> 00:14:20,234 (ギルガメッシュ)そうだ 278 00:14:20,693 --> 00:14:23,654 我(オレ)は王 王として生きる 279 00:14:23,946 --> 00:14:28,325 そう決めた以上 人間に 人間の文明につきあおう 280 00:14:29,577 --> 00:14:31,412 世界の終わりまでな 281 00:14:31,787 --> 00:14:32,621 (エルキドゥ)ハア… 282 00:14:33,038 --> 00:14:36,834 どうして その言葉を 人々に伝えないんだい 283 00:14:37,418 --> 00:14:41,046 今のままだと 君を理解する者は1人もいない 284 00:14:41,630 --> 00:14:43,299 最後まで1人っきりだ 285 00:14:44,508 --> 00:14:48,554 1人ではない 今 語り聞かせている者がいよう 286 00:14:49,763 --> 00:14:53,225 まっ 民草(たみくさ)に 聞かせられる話ではないゆえ 287 00:14:53,434 --> 00:14:55,978 人ではない貴様に こぼしてしまったがな 288 00:14:56,520 --> 00:14:57,354 フフッ 289 00:14:58,147 --> 00:15:00,524 ああ 僕は道具だ 290 00:15:01,025 --> 00:15:03,819 道具には北風も太陽も必要ない 291 00:15:04,737 --> 00:15:08,699 だからこそ 世界の終わりまで 君のそばにいられる 292 00:15:08,991 --> 00:15:10,534 (ギルガメッシュ)たわけ (エルキドゥ)え? 293 00:15:11,577 --> 00:15:12,536 たわけ 294 00:15:13,245 --> 00:15:17,791 共に生き 共に戦う それは人でも道具でもない 295 00:15:19,418 --> 00:15:22,296 よいか エルキドゥ それは… 296 00:15:27,927 --> 00:15:30,512 (藤丸) ギルガメッシュ王 ギルガメッシュ王! 297 00:15:30,638 --> 00:15:31,472 (ギルガメッシュ)ん… 298 00:15:31,597 --> 00:15:32,681 (マシュ・藤丸)ハハッ 299 00:15:32,806 --> 00:15:34,725 (ギルガメッシュ) 遅いではないか 藤丸 300 00:15:35,559 --> 00:15:37,853 うたた寝も過ぎると体に障る 301 00:15:38,604 --> 00:15:42,107 まっ 体のないこの身であれば どうでもいいことだがな 302 00:15:42,232 --> 00:15:44,193 (イシュタル) むしろ あんたが来なさいよ 303 00:15:44,318 --> 00:15:47,571 藤丸が ここを訪ねなかったら 挨拶もできなかったじゃない 304 00:15:48,030 --> 00:15:51,367 (ギルガメッシュ) 臣下が王に拝謁を求めるのは 当然であろう 305 00:15:52,159 --> 00:15:54,870 ここに来ないという選択は ありえんからな 306 00:15:55,037 --> 00:15:56,538 (マシュ・藤丸)はい 王様 307 00:15:56,997 --> 00:15:58,624 最後に会えて光栄です 308 00:15:59,166 --> 00:16:01,251 フッ うむ 309 00:16:03,504 --> 00:16:06,882 (イシュタル) で あんた 冥界での姿は なんだったの? 310 00:16:07,341 --> 00:16:09,593 (ギルガメッシュ) 何 死の淵(ふち)にいたのでな 311 00:16:09,969 --> 00:16:12,680 少しばかり むちゃを通したまでのこと 312 00:16:13,180 --> 00:16:15,140 エレシュキガルの目を盗んで 313 00:16:15,265 --> 00:16:18,519 我の全盛期を 一時(いっとき)のみ見せてやったのだ 314 00:16:19,061 --> 00:16:23,232 このウルクにまで来て 英雄王の姿を見ていないなどと 315 00:16:23,399 --> 00:16:24,984 不幸にも程があろう 316 00:16:25,275 --> 00:16:26,443 ああ そう 317 00:16:26,819 --> 00:16:27,653 (藤丸・マシュ)フフッ 318 00:16:27,903 --> 00:16:28,821 (風の音) (藤丸・マシュ)あ… 319 00:16:43,335 --> 00:16:47,423 王様 このあとウルクは どうなっていくのでしょう 320 00:16:47,756 --> 00:16:50,926 (ギルガメッシュ) 以前にも言ったとおりだ 消え去りはせぬ 321 00:16:51,343 --> 00:16:55,264 後に続く者たちが シュメルを盛り立てていくであろう 322 00:16:56,557 --> 00:16:58,517 (マシュ)そうですか… 323 00:16:59,226 --> 00:17:00,060 あ… 324 00:17:05,232 --> 00:17:06,066 ん… 325 00:17:08,402 --> 00:17:09,236 先輩? 326 00:17:14,283 --> 00:17:15,409 傲慢だな 327 00:17:15,826 --> 00:17:16,660 はい 328 00:17:17,161 --> 00:17:19,496 ちょっと あんた 藤丸の気持ちを… 329 00:17:19,621 --> 00:17:20,706 事実であろう 330 00:17:22,291 --> 00:17:24,334 だが 理解はできる 331 00:17:24,793 --> 00:17:27,129 死にゆく者を思うというのは 332 00:17:27,421 --> 00:17:29,339 生きるために必要な行為だ 333 00:17:30,299 --> 00:17:32,176 それを笑おうとも思わん 334 00:17:32,801 --> 00:17:34,178 ギルガメッシュ王… 335 00:17:34,845 --> 00:17:37,431 (ギルガメッシュ) 藤丸 お前も知っていよう 336 00:17:37,973 --> 00:17:39,433 かつて死におびえ 337 00:17:39,767 --> 00:17:43,312 これを乗り越えんとした ある男の滑稽なてんまつを 338 00:17:47,441 --> 00:17:51,403 不老不死の霊草を求め 冥界に至った 339 00:17:51,945 --> 00:17:55,699 王でも英雄でもなく 1人の男として行った 340 00:17:56,366 --> 00:17:58,660 唯一にして最大の旅 341 00:18:02,081 --> 00:18:03,123 (ギルガメッシュ)長い 342 00:18:04,083 --> 00:18:09,338 自身の寿命より長い旅を終え ついに霊草を手に入れた 343 00:18:10,464 --> 00:18:14,134 それは すさまじいまでの 達成感と充実 喜び 344 00:18:15,260 --> 00:18:17,513 生きる意味を知ったと 言ってもよい 345 00:18:19,431 --> 00:18:23,560 だが 霊草を持ち帰る 最後の1日 346 00:18:24,228 --> 00:18:27,106 国に帰る前に見栄(みえ)を張ろうと 水浴びをした 347 00:18:27,940 --> 00:18:33,028 その隙を突かれ ただの蛇めに 霊草を奪われたのだ 348 00:18:34,071 --> 00:18:39,076 命の充実も生の喜びも これより続く栄光も 349 00:18:39,493 --> 00:18:41,578 全てが 一瞬に消え去った 350 00:18:42,412 --> 00:18:47,292 だが 男の口から漏れたものは 怒りの声ではなかった 351 00:18:48,961 --> 00:18:49,962 笑いだ 352 00:18:51,004 --> 00:18:54,049 本当に とてつもなく愉快になって 笑ったのだ 353 00:18:55,300 --> 00:18:58,679 一生を懸けて獲得し これを失い 354 00:18:59,304 --> 00:19:02,432 全てを失いながらも まだ明日を見る 355 00:19:03,475 --> 00:19:06,812 傲岸な人間の姿が たまらなくおかしくてな 356 00:19:07,688 --> 00:19:09,356 まさに笑い話だ 357 00:19:10,190 --> 00:19:14,611 死の間際になって ようやく 人の世を知ったのだから 358 00:19:16,947 --> 00:19:19,449 人間とは無限に成長するもの 359 00:19:20,284 --> 00:19:24,454 それは寿命を迎える 1秒前であろうとも変わらぬ 360 00:19:25,539 --> 00:19:28,792 最後まで心の在り方は 積み重なっていく 361 00:19:29,585 --> 00:19:32,671 人の歴史とは そのようなもの 362 00:19:34,089 --> 00:19:36,300 顔を上げよ 藤丸立香(りつか) 363 00:19:36,842 --> 00:19:40,846 たとえ 貴様が この時代で 己(おの)が無力を嘆いたとしても 364 00:19:41,513 --> 00:19:45,392 我が認めよう お前こそが必要なものだったと 365 00:19:46,977 --> 00:19:49,813 この先 どれほどの 窮地が待っていようと お前は 366 00:19:50,522 --> 00:19:53,400 ただ そこに立つだけで正しいのだ 367 00:20:02,618 --> 00:20:03,452 (藤丸)はい 368 00:20:04,203 --> 00:20:06,288 頑張ります 王様 369 00:20:09,124 --> 00:20:09,958 フッ 370 00:20:11,418 --> 00:20:12,252 フォウ 371 00:20:12,711 --> 00:20:16,798 (ロマニ)藤丸君 マシュ こちらの受け入れ準備は整った 372 00:20:17,132 --> 00:20:18,508 レイシフトを始めるよ 373 00:20:19,009 --> 00:20:19,968 (イシュタル)ん… 374 00:20:20,719 --> 00:20:21,803 不思議 375 00:20:22,221 --> 00:20:25,098 それほど長く 一緒にいたわけでもないのに 376 00:20:25,557 --> 00:20:27,851 なんだか ずっと話していたい気分ね 377 00:20:28,393 --> 00:20:31,396 はい 名残惜しいですが… 378 00:20:31,563 --> 00:20:32,731 (ギルガメッシュ)気にするな (マシュ・藤丸)あ… 379 00:20:33,440 --> 00:20:35,734 貴様との別れは既に済ませた 380 00:20:35,984 --> 00:20:37,569 勝利の凱歌(がいか)をあげ 381 00:20:37,694 --> 00:20:40,447 我の名をたたえながら カルデアに戻るがいい 382 00:20:42,074 --> 00:20:43,325 (ギルガメッシュ)あ… そうそう (3人)ん? 383 00:20:44,993 --> 00:20:47,329 旅人が笑顔で帰るのであれば 384 00:20:47,663 --> 00:20:50,999 土産のひとつも くれてやるのが 善い国というものだ 385 00:20:53,168 --> 00:20:55,212 ウルクの名物 麦酒(ばくしゅ)だ 386 00:20:56,129 --> 00:20:59,383 あ… ありがとうございます 王様 387 00:20:59,508 --> 00:21:03,053 でも 先輩も私も まだお酒は早いので 388 00:21:03,512 --> 00:21:05,847 ふむ… つまらんな 389 00:21:10,352 --> 00:21:12,479 では 器だけでも持っていけ 390 00:21:14,147 --> 00:21:15,857 何かの役には立つだろう 391 00:21:17,442 --> 00:21:19,027 あ… ああ! 392 00:21:19,152 --> 00:21:20,070 あんた これ! 393 00:21:20,195 --> 00:21:22,197 (マシュ)お… 王様 これは… 394 00:21:23,949 --> 00:21:26,618 (ギルガメッシュ) 共に生き 共に戦う 395 00:21:27,619 --> 00:21:29,579 それはな エルキドゥ 396 00:21:31,290 --> 00:21:32,249 それは… 397 00:21:35,752 --> 00:21:36,586 フッ 398 00:21:37,045 --> 00:21:39,589 では さらばだ カルデアの! 399 00:21:40,382 --> 00:21:44,344 こたびの戦い まさに痛快至極の大勝利! 400 00:21:44,970 --> 00:21:48,849 貴様らの帰還をもって 魔獣戦線は終結とする! 401 00:21:49,808 --> 00:21:50,642 (マシュ・藤丸)はい! 402 00:21:52,060 --> 00:21:53,603 (ギルガメッシュ)あ… いや 待て (マシュ・藤丸)あ… 403 00:21:54,104 --> 00:21:56,732 ひとつ 聞くのを忘れていた 404 00:21:57,566 --> 00:22:00,360 このウルクは どうであった? 405 00:22:01,695 --> 00:22:02,779 (マシュ・藤丸)フフッ 406 00:22:03,864 --> 00:22:05,157 楽しかったです! 407 00:22:11,288 --> 00:22:14,416 (藤丸)人と神が共に生きた時代 408 00:22:16,251 --> 00:22:18,754 神とたもとを分けた人たちが 選び取ったのは 409 00:22:19,921 --> 00:22:23,175 最後の時まで 人として生きること 410 00:22:25,135 --> 00:22:29,514 (マシュ)時に耕し 時に食べ 時に歌って 411 00:22:30,348 --> 00:22:32,642 希望にあふれた 人々のさなかで 412 00:22:33,226 --> 00:22:38,523 私たちは少しだけ泣いて それ以上に笑い合った 413 00:22:39,524 --> 00:22:42,486 (藤丸) これは そんな どこにでもある 414 00:22:43,236 --> 00:22:45,155 (マシュ)でも 私たちだけの 415 00:22:46,531 --> 00:22:48,408 (藤丸・マシュ) たったひとつの物語 416 00:22:50,285 --> 00:22:53,080 (警告音) 417 00:22:53,205 --> 00:22:56,917 (ムニエル)カルデア外周部 第七から第三までの攻性理論 消滅 418 00:22:57,417 --> 00:22:59,294 不在証明に失敗しました! 419 00:22:59,711 --> 00:23:03,215 (シルビア) 館内を形成する疑似量子の強度に 揺らぎが発生 420 00:23:03,340 --> 00:23:05,717 量子記録固定帯に 引き寄せられています! 421 00:23:06,218 --> 00:23:09,221 (ダ・ヴィンチ) カルデア外周部が 2016年に確定するまで 422 00:23:09,346 --> 00:23:11,723 あとマイナス4368時間 423 00:23:12,557 --> 00:23:13,391 ドクター! 424 00:23:15,685 --> 00:23:17,771 帰ってきたばかりなのに すまない 425 00:23:18,105 --> 00:23:19,356 ついに この時が来た 426 00:23:20,941 --> 00:23:22,734 いよいよ最後の… 427 00:23:23,110 --> 00:23:23,944 うん 428 00:23:26,822 --> 00:23:30,408 本日をもって カルデアの全職員の人命は 429 00:23:30,534 --> 00:23:32,244 ロマニ・アーキマンが預かる 430 00:23:33,078 --> 00:23:35,330 向かうべき特異点の名はソロモン 431 00:23:35,997 --> 00:23:40,252 終局特異点 冠位(かんい)時間神殿 ソロモンだ