[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.7 ; http://www.aegisub.net Title: zero/fateⅡ-05 Original Script: 诸神字幕组 Synch Point:0 ScriptType: v4.00+ Collisions:Normal PlayResX: 1280 PlayResY: 720 Timer:100.0000 Original Translation: 诸神字幕组 Original Timing: 亢奋的蛇 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: no Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Last Style Storage: zero [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,楷体,25,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H00000000,&HF0000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,30,30,10,134 Style: disclaimer,黑体,38,&H00F9F8F8,&H00000000,&H0008090A,&H32640228,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,8,0,0,20,134 Style: ed(cn),华文中宋,44,&H00F1F1F6,&H000000FF,&H00BC8702,&H32000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,30,1 Style: ed(jp),EPSON 太明朝体B,36,&H00EAEAEE,&H000000FF,&H00BC8702,&H320A0F0D,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,10,10,30,1 Style: zero-OP(jp),EPSON 太明朝体B,32,&H00F2F1ED,&HF0040504,&H00662D3A,&H64060505,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,30,25,20,128 Style: zero-op(cn),华文中宋,35,&H00F6EEF0,&HF0040504,&H005D1E2F,&H32090100,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,20,50,15,134 Style: title,华文中宋,45,&H00FEFEFF,&HF0000000,&H00111112,&H00939393,-1,0,0,0,100,100,10,0,1,0,2,8,0,0,60,134 Style: JP,MS Gothic,35,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H00000000,&H64000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,0,0,22,1 Style: staff,华文中宋,30,&H00F1F1F1,&HF0000000,&H01000000,&H64262628,-1,0,0,0,100,100,1,0,1,0,2,8,0,0,7,134 Style: cn,simhei,48,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H00030304,&H646C0036,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,0,0,30,1 Style: zhu,华文楷体,35,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H00790C3D,&H646C0036,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0,0,22,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:58.46,0:01:03.42,staff,NTP,0000,0000,0000,,{\pos(283,221)\shad3\fad(500,600)}日 听 {\fs37}安 少 Dialogue: 0,0:01:12.01,0:01:16.64,staff,NTP,0000,0000,0000,,{\pos(1011,149)\shad3\fad(500,600)}日 听 {\fs37}奶 昔 Dialogue: 0,0:01:17.56,0:01:22.07,staff,NTP,0000,0000,0000,,{\shad3\fad(500,600)\pos(225,660)}翻 译 {\fs37}芝 麻 Dialogue: 0,0:01:23.94,0:01:28.49,staff,NTP,0000,0000,0000,,{\shad3\fad(500,600)\pos(223,167)}翻 译 {\fs37}雨 月 Dialogue: 0,0:01:29.03,0:01:32.95,staff,NTP,0000,0000,0000,,{\shad3\fad(500,600)\pos(224,670)}校 对 {\fs37}空 牙 Dialogue: 0,0:01:33.53,0:01:37.54,staff,NTP,0000,0000,0000,,{\shad3\fad(500,600)\pos(270,513)}校 对 {\fs37}本 杰 明 明 Dialogue: 0,0:01:38.04,0:01:42.00,staff,NTP,0000,0000,0000,,{\shad3\fad(500,600)\pos(634,558)}时 轴 {\fs37}月 哈 七 Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:21:52.84,0:21:55.80,title,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,100)}第十八集 遥远的记忆 Dialogue: 0,0:23:38.36,0:23:40.82,title,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,100)}下集 正义的所在 Dialogue: 0,0:23:40.82,0:23:50.82,disclaimer,NTP,0000,0000,0000,,本字幕由诸神字幕组制作,仅供交流学习,禁止用于商业用途 Dialogue: 0,0:23:40.82,0:23:50.82,disclaimer,NTP,0000,0000,0000,,{\pos(632,658)}日听:安少&奶昔 翻译:芝麻&雨月 校对:空牙&本杰明明 时轴:月哈七 Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:21:40.98,0:21:48.62,ed(jp),NTP,0000,0000,0000,, {\fad(200,100)}静かに瞬く 星たちの散り逝く空 Dialogue: 0,0:21:48.62,0:22:00.10,ed(jp),NTP,0000,0000,0000,, {\fad(200,500)}届かぬ祈りが 天と地を満たしてた Dialogue: 0,0:22:02.95,0:22:07.21,ed(jp),NTP,0000,0000,0000,, {\fad(200,100)}細い枝に光るのは Dialogue: 0,0:22:07.21,0:22:10.77,ed(jp),NTP,0000,0000,0000,, {\fad(200,100)}咲き忘れた未来 Dialogue: 0,0:22:10.77,0:22:18.27,ed(jp),NTP,0000,0000,0000,, {\fad(200,100)}まだ名残惜しそうに蕾を落とした Dialogue: 0,0:22:18.27,0:22:22.36,ed(jp),NTP,0000,0000,0000,, {\fad(200,100)}ほら もう時は満ちて Dialogue: 0,0:22:22.36,0:22:25.69,ed(jp),NTP,0000,0000,0000,, {\fad(200,100)}実る黄金の果実 Dialogue: 0,0:22:25.69,0:22:29.72,ed(jp),NTP,0000,0000,0000,, {\fad(200,100)}その手で摘み取るだけで Dialogue: 0,0:22:29.72,0:22:33.55,ed(jp),NTP,0000,0000,0000,, {\fad(200,100)}世界は終わるから Dialogue: 0,0:22:33.55,0:22:41.07,ed(jp),NTP,0000,0000,0000,, {\fad(200,100)}穢れぬものとして降る雪の白さは Dialogue: 0,0:22:41.07,0:22:48.53,ed(jp),NTP,0000,0000,0000,, {\fad(200,100)}温もりを知れば消えてしまうの Dialogue: 0,0:22:48.53,0:22:55.43,ed(jp),NTP,0000,0000,0000,, {\fad(200,100)}奇麗な夢だけが貴方を切り裂いた Dialogue: 0,0:22:55.43,0:23:03.64,ed(jp),NTP,0000,0000,0000,, {\fad(200,100)}冷たい瞳の優しさと真実 Dialogue: 0,0:23:03.64,0:23:11.00,ed(jp),NTP,0000,0000,0000,, {\fad(200,100)}激しく瞬く星たちは天に背いて Dialogue: 0,0:23:11.00,0:23:14.53,ed(jp),NTP,0000,0000,0000,, {\fad(200,100)}仇なす祈りが Dialogue: 0,0:23:14.53,0:23:21.64,ed(jp),NTP,0000,0000,0000,, {\fad(200,500)}この空を墜とすまで Dialogue: 0,0:21:40.98,0:21:48.62,ed(cn),NTP,0000,0000,0000,, {\fad(200,100)}安静闪烁的星辰 散落消逝于夜空 Dialogue: 0,0:21:48.62,0:22:00.10,ed(cn),NTP,0000,0000,0000,, {\fad(200,500)}无法传递的祈望 布满在天地之间 Dialogue: 0,0:22:02.95,0:22:07.21,ed(cn),NTP,0000,0000,0000,, {\fad(200,100)}闪烁在细嫩枝头之物 Dialogue: 0,0:22:07.21,0:22:10.77,ed(cn),NTP,0000,0000,0000,, {\fad(200,100)}正是那忘却绽放的未来 Dialogue: 0,0:22:10.77,0:22:18.27,ed(cn),NTP,0000,0000,0000,, {\fad(200,100)}仍然依依不舍地 令花蕾掉落 Dialogue: 0,0:22:18.27,0:22:22.36,ed(cn),NTP,0000,0000,0000,, {\fad(200,100)}看啊 时机已然到来 Dialogue: 0,0:22:22.36,0:22:25.69,ed(cn),NTP,0000,0000,0000,, {\fad(200,100)}成熟的黄金果实 Dialogue: 0,0:22:25.69,0:22:29.72,ed(cn),NTP,0000,0000,0000,, {\fad(200,100)}只要伸手摘取 Dialogue: 0,0:22:29.72,0:22:33.55,ed(cn),NTP,0000,0000,0000,, {\fad(200,100)}世界就会终结 Dialogue: 0,0:22:33.55,0:22:41.07,ed(cn),NTP,0000,0000,0000,, {\fad(200,100)}天降之雪 一尘未染 纯白无暇 Dialogue: 0,0:22:41.07,0:22:48.53,ed(cn),NTP,0000,0000,0000,, {\fad(200,100)}一旦感知温暖 便会消逝不再 Dialogue: 0,0:22:48.53,0:22:55.43,ed(cn),NTP,0000,0000,0000,, {\fad(200,100)}唯有美好梦境 才能将你撕裂 Dialogue: 0,0:22:55.43,0:23:03.64,ed(cn),NTP,0000,0000,0000,, {\fad(200,100)}冰冷双瞳之中 透出温柔和真实 Dialogue: 0,0:23:03.64,0:23:11.00,ed(cn),NTP,0000,0000,0000,, {\fad(200,100)}竞相闪烁的星辰滑落天际 Dialogue: 0,0:23:11.00,0:23:14.53,ed(cn),NTP,0000,0000,0000,, {\fad(200,100)}直到招致灾祸的祈愿 Dialogue: 0,0:23:14.53,0:23:21.64,ed(cn),NTP,0000,0000,0000,, {\fad(200,500)}将天空坠向大地 Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:09.25,0:00:10.84,JP,NTP,0000,0000,0000,, ケリィ Dialogue: 0,0:00:10.84,0:00:12.88,JP,NTP,0000,0000,0000,, 速く ほら 速く Dialogue: 0,0:00:12.88,0:00:14.59,JP,NTP,0000,0000,0000,, 速く 速く Dialogue: 0,0:00:14.59,0:00:16.14,JP,NTP,0000,0000,0000,, ケリィ Dialogue: 0,0:00:39.08,0:00:42.00,JP,NTP,0000,0000,0000,, ケリィ すごい Dialogue: 0,0:00:42.00,0:00:44.39,JP,NTP,0000,0000,0000,, まあね 楽勝 楽勝 Dialogue: 0,0:00:46.54,0:00:47.47,JP,NTP,0000,0000,0000,, シャーレイ Dialogue: 0,0:00:47.47,0:00:48.65,JP,NTP,0000,0000,0000,, シャーレイ Dialogue: 0,0:00:48.91,0:00:49.78,JP,NTP,0000,0000,0000,, ケリィ Dialogue: 0,0:00:50.43,0:00:51.43,JP,NTP,0000,0000,0000,, お待たせ Dialogue: 0,0:00:56.65,0:01:00.25,JP,NTP,0000,0000,0000,, ケリィはさ この島の名前の由来って知ってる Dialogue: 0,0:01:00.77,0:01:01.50,JP,NTP,0000,0000,0000,, ううん Dialogue: 0,0:01:01.97,0:01:05.08,JP,NTP,0000,0000,0000,, ああ アリマゴって蟹のことでしょ Dialogue: 0,0:01:05.63,0:01:11.00,JP,NTP,0000,0000,0000,, そう 大昔この島は海の神様にお供えをする場所でね Dialogue: 0,0:01:11.48,0:01:12.79,JP,NTP,0000,0000,0000,, ところがある時 Dialogue: 0,0:01:13.03,0:01:16.64,JP,NTP,0000,0000,0000,, 病気の母親に食べさせるものがなくて困っていた女の子が Dialogue: 0,0:01:16.91,0:01:20.05,JP,NTP,0000,0000,0000,, つい神様への供え物に手をつけてしまった Dialogue: 0,0:01:20.97,0:01:22.94,JP,NTP,0000,0000,0000,, それで女の子は祟りに遭って Dialogue: 0,0:01:23.48,0:01:26.02,JP,NTP,0000,0000,0000,, 沢蟹の姿に変えられちゃったんだって Dialogue: 0,0:01:26.26,0:01:27.46,JP,NTP,0000,0000,0000,, それが由来 Dialogue: 0,0:01:27.71,0:01:29.13,JP,NTP,0000,0000,0000,, ひどい話だなあ Dialogue: 0,0:01:29.72,0:01:33.29,JP,NTP,0000,0000,0000,, で その神様が祭ってあった社っていうのが Dialogue: 0,0:01:33.65,0:01:37.65,JP,NTP,0000,0000,0000,, ちょうどこの山の上のケリィのお屋敷がある辺りなんだってさ Dialogue: 0,0:01:38.79,0:01:42.29,JP,NTP,0000,0000,0000,, 村の皆がお屋敷に近付きたがらないのも そのせい Dialogue: 0,0:01:42.59,0:01:44.06,JP,NTP,0000,0000,0000,, 不吉だなんだって Dialogue: 0,0:01:44.76,0:01:46.89,JP,NTP,0000,0000,0000,, あんまり出入りすると祟られるって Dialogue: 0,0:01:47.49,0:01:49.11,JP,NTP,0000,0000,0000,, あたしも脅かされてるのよ Dialogue: 0,0:01:49.45,0:01:50.35,JP,NTP,0000,0000,0000,, そんな Dialogue: 0,0:01:50.81,0:01:53.51,JP,NTP,0000,0000,0000,, でも皆 僕には普通だよう Dialogue: 0,0:01:54.56,0:01:57.71,JP,NTP,0000,0000,0000,, ケリィはもう 余所者って感じじゃないじゃない Dialogue: 0,0:01:59.28,0:02:01.74,JP,NTP,0000,0000,0000,, 村じゃあたしの弟みたいな扱いで Dialogue: 0,0:02:04.71,0:02:06.01,JP,NTP,0000,0000,0000,, 弟ね Dialogue: 0,0:02:07.31,0:02:10.10,JP,NTP,0000,0000,0000,, ケリィもすっかりこの村に馴染んだね Dialogue: 0,0:02:10.52,0:02:11.17,JP,NTP,0000,0000,0000,, そう Dialogue: 0,0:02:11.90,0:02:15.13,JP,NTP,0000,0000,0000,, 来たばっかりの頃はそりゃあ苛められてさあ Dialogue: 0,0:02:15.43,0:02:16.83,JP,NTP,0000,0000,0000,, 変な名前って Dialogue: 0,0:02:17.53,0:02:18.33,JP,NTP,0000,0000,0000,, それ Dialogue: 0,0:02:19.53,0:02:22.01,JP,NTP,0000,0000,0000,, それ始めに言ったのシャーレイじゃないか Dialogue: 0,0:02:22.91,0:02:25.32,JP,NTP,0000,0000,0000,, そのケリィって呼び方だってさ Dialogue: 0,0:02:26.25,0:02:29.59,JP,NTP,0000,0000,0000,, だって君の名前ってホントに言いづらいんだもん Dialogue: 0,0:02:30.72,0:02:32.68,JP,NTP,0000,0000,0000,, ケリィ ケリィ Dialogue: 0,0:02:33.36,0:02:35.19,JP,NTP,0000,0000,0000,, キリツグだよ Dialogue: 0,0:02:35.57,0:02:36.39,JP,NTP,0000,0000,0000,, ケリィツグ Dialogue: 0,0:02:37.01,0:02:38.11,JP,NTP,0000,0000,0000,, 言えてないし Dialogue: 0,0:02:38.80,0:02:40.70,JP,NTP,0000,0000,0000,, あれ えー Dialogue: 0,0:02:53.72,0:02:54.55,JP,NTP,0000,0000,0000,, よし Dialogue: 0,0:02:57.37,0:02:59.27,JP,NTP,0000,0000,0000,, 父さん それ新しいの Dialogue: 0,0:03:00.04,0:03:03.78,JP,NTP,0000,0000,0000,, ああ これでちょうど100体目の事績だ Dialogue: 0,0:03:07.87,0:03:10.27,JP,NTP,0000,0000,0000,, この花ずっと枯れないんだね Dialogue: 0,0:03:11.22,0:03:13.38,JP,NTP,0000,0000,0000,, 時の流れを操作してあるからなあ Dialogue: 0,0:03:14.19,0:03:16.30,JP,NTP,0000,0000,0000,, これ以上成長することはないが Dialogue: 0,0:03:16.70,0:03:17.80,JP,NTP,0000,0000,0000,, 枯れることもない Dialogue: 0,0:03:18.32,0:03:19.71,JP,NTP,0000,0000,0000,, すごいなあ Dialogue: 0,0:03:20.26,0:03:24.38,JP,NTP,0000,0000,0000,, 問題は同じ理論を人間に応用できるかどうかだな Dialogue: 0,0:03:29.21,0:03:30.14,JP,NTP,0000,0000,0000,, お待たせ Dialogue: 0,0:03:31.98,0:03:33.57,JP,NTP,0000,0000,0000,, シャーレイ それ Dialogue: 0,0:03:34.72,0:03:35.62,JP,NTP,0000,0000,0000,, 見て見て Dialogue: 0,0:03:35.97,0:03:37.50,JP,NTP,0000,0000,0000,, あたしの初成功例 Dialogue: 0,0:03:38.14,0:03:41.28,JP,NTP,0000,0000,0000,, シャーレイが助手の片手間に見よう見まねでな Dialogue: 0,0:03:45.17,0:03:47.96,JP,NTP,0000,0000,0000,, 彼女にはやはり魔術の素養があるらしい Dialogue: 0,0:03:48.32,0:03:51.77,JP,NTP,0000,0000,0000,, いやいや ほとんど先生にやっていただいちゃったじゃないですか Dialogue: 0,0:03:52.09,0:03:54.67,JP,NTP,0000,0000,0000,, あたしは最後チョコっとやっただけで Dialogue: 0,0:03:54.81,0:03:56.43,JP,NTP,0000,0000,0000,, でもスッゴイよ Dialogue: 0,0:03:56.94,0:03:58.19,JP,NTP,0000,0000,0000,, ねえ 父さん Dialogue: 0,0:03:58.64,0:03:59.64,JP,NTP,0000,0000,0000,, うん なんだ Dialogue: 0,0:04:00.15,0:04:03.95,JP,NTP,0000,0000,0000,, あれ シャーレイがやったヤツ僕もやってみちゃダメ Dialogue: 0,0:04:04.46,0:04:05.44,JP,NTP,0000,0000,0000,, いいね Dialogue: 0,0:04:05.92,0:04:08.70,JP,NTP,0000,0000,0000,, ケリィも手伝ってもらえばさ できるよ Dialogue: 0,0:04:09.34,0:04:10.27,JP,NTP,0000,0000,0000,, ね 先生 Dialogue: 0,0:04:10.27,0:04:10.90,JP,NTP,0000,0000,0000,, ダメだ Dialogue: 0,0:04:12.15,0:04:12.90,JP,NTP,0000,0000,0000,, 切嗣 Dialogue: 0,0:04:13.48,0:04:15.00,JP,NTP,0000,0000,0000,, お前にはまだ早すぎる Dialogue: 0,0:04:16.87,0:04:19.51,JP,NTP,0000,0000,0000,, 遊びではないんだ 危険が伴う Dialogue: 0,0:04:20.34,0:04:21.36,JP,NTP,0000,0000,0000,, シャーレイだって Dialogue: 0,0:04:21.77,0:04:25.49,JP,NTP,0000,0000,0000,, 知識と経験をきちんと積んだと判断した上でやらせているんだ Dialogue: 0,0:04:41.17,0:04:43.70,JP,NTP,0000,0000,0000,, 神父 どうして分かってくれないです Dialogue: 0,0:04:44.11,0:04:45.04,JP,NTP,0000,0000,0000,, シャーレイ Dialogue: 0,0:04:45.42,0:04:48.17,JP,NTP,0000,0000,0000,, 皆 先生のこと誤解してるんですよ Dialogue: 0,0:04:48.48,0:04:50.44,JP,NTP,0000,0000,0000,, いいから シャーレイ Dialogue: 0,0:04:50.73,0:04:53.12,JP,NTP,0000,0000,0000,, もうあの屋敷に行くのは止めなさい Dialogue: 0,0:04:56.94,0:04:58.10,JP,NTP,0000,0000,0000,, 中で話そう Dialogue: 0,0:05:03.86,0:05:07.42,JP,NTP,0000,0000,0000,, 父さんもちゃんと村の人と付き合えばいいのになあ Dialogue: 0,0:05:10.55,0:05:11.79,JP,NTP,0000,0000,0000,, どうかなあ Dialogue: 0,0:05:12.32,0:05:16.08,JP,NTP,0000,0000,0000,, シモン神父とか 先生のこと目の敵にしてるからね Dialogue: 0,0:05:17.14,0:05:19.22,JP,NTP,0000,0000,0000,, あたしもしょっちゅう説教くらうんだよ Dialogue: 0,0:05:20.00,0:05:21.62,JP,NTP,0000,0000,0000,, あのお屋敷で働いてたら Dialogue: 0,0:05:22.05,0:05:23.92,JP,NTP,0000,0000,0000,, いずれ悪魔に魅入られるって Dialogue: 0,0:05:24.84,0:05:25.79,JP,NTP,0000,0000,0000,, ほら これ Dialogue: 0,0:05:26.06,0:05:29.81,JP,NTP,0000,0000,0000,, 肌身離さず持ってろって 神父に押しつけられちゃった Dialogue: 0,0:05:31.59,0:05:33.89,JP,NTP,0000,0000,0000,, 霊験あらたかなお護りなんだって Dialogue: 0,0:05:35.87,0:05:39.62,JP,NTP,0000,0000,0000,, シャーレイはさ 怖くないの 父さんのこと Dialogue: 0,0:05:39.99,0:05:40.77,JP,NTP,0000,0000,0000,, 全然 Dialogue: 0,0:05:41.30,0:05:43.29,JP,NTP,0000,0000,0000,, 確かに魔術の研究なんてさ Dialogue: 0,0:05:43.91,0:05:45.55,JP,NTP,0000,0000,0000,, 普通じゃないかもしれないけど Dialogue: 0,0:05:46.31,0:05:50.13,JP,NTP,0000,0000,0000,, 先生の知識や発見は歴史に残ってもおかしくない Dialogue: 0,0:05:50.24,0:05:51.69,JP,NTP,0000,0000,0000,, 大変なものばっかりだもん Dialogue: 0,0:05:52.47,0:05:54.81,JP,NTP,0000,0000,0000,, むしろ すごい人だと思ってる Dialogue: 0,0:06:00.71,0:06:01.56,JP,NTP,0000,0000,0000,, それ Dialogue: 0,0:06:03.30,0:06:05.69,JP,NTP,0000,0000,0000,, 切れ味良くて なかなか使いやすいよ Dialogue: 0,0:06:08.47,0:06:09.66,JP,NTP,0000,0000,0000,, じゃ また明日 Dialogue: 0,0:06:12.08,0:06:13.87,JP,NTP,0000,0000,0000,, シャーレイ どうかした Dialogue: 0,0:06:16.09,0:06:18.27,JP,NTP,0000,0000,0000,, 花をずっと咲いたままにするなんて Dialogue: 0,0:06:19.00,0:06:20.61,JP,NTP,0000,0000,0000,, ホント素晴らしい魔術だよ Dialogue: 0,0:06:21.33,0:06:23.16,JP,NTP,0000,0000,0000,, シャーレイだってやってるじゃないか Dialogue: 0,0:06:23.76,0:06:25.76,JP,NTP,0000,0000,0000,, あたしなんか花泊まりだからさ Dialogue: 0,0:06:27.00,0:06:28.94,JP,NTP,0000,0000,0000,, 先生はもっと先に行ってるよ Dialogue: 0,0:06:29.64,0:06:33.55,JP,NTP,0000,0000,0000,, 先生の薬なら人間の死は存在しないのと同じになる Dialogue: 0,0:06:34.51,0:06:39.57,JP,NTP,0000,0000,0000,, あたしはさ やっぱり先生の力を世の中のために使って Dialogue: 0,0:06:39.57,0:06:41.87,JP,NTP,0000,0000,0000,, 皆に分かってもらいたかったりするんだよね Dialogue: 0,0:06:42.86,0:06:44.45,JP,NTP,0000,0000,0000,, 先生はそれ諦めちゃってる Dialogue: 0,0:06:45.73,0:06:48.90,JP,NTP,0000,0000,0000,, でもケリィ 君ならきっとできると思う Dialogue: 0,0:06:49.56,0:06:53.14,JP,NTP,0000,0000,0000,, 何だよ 父さんの一番弟子はシャーレイじゃないか Dialogue: 0,0:06:53.88,0:06:57.18,JP,NTP,0000,0000,0000,, それをやるとしたらシャーレイだろ 僕じゃない Dialogue: 0,0:06:58.11,0:07:00.01,JP,NTP,0000,0000,0000,, あたしは弟子なんかじゃないよ Dialogue: 0,0:07:00.76,0:07:02.34,JP,NTP,0000,0000,0000,, せいぜい助手がいいところ Dialogue: 0,0:07:03.21,0:07:05.33,JP,NTP,0000,0000,0000,, 雑用係 お手伝い Dialogue: 0,0:07:09.87,0:07:12.52,JP,NTP,0000,0000,0000,, あたしは弟子でもなんでもないのよ Dialogue: 0,0:07:13.50,0:07:17.63,JP,NTP,0000,0000,0000,, だから 神父に先生のこと悪く言われても 何も言い返せないわけ Dialogue: 0,0:07:18.57,0:07:22.56,JP,NTP,0000,0000,0000,, ケリィ 君は間違いなく先生の跡継ぎなんだよ Dialogue: 0,0:07:23.54,0:07:24.61,JP,NTP,0000,0000,0000,, 今の研究は Dialogue: 0,0:07:25.20,0:07:28.53,JP,NTP,0000,0000,0000,, いつかケリィに引き継がせるために準備してるものばっかりなんだから Dialogue: 0,0:07:29.86,0:07:30.66,JP,NTP,0000,0000,0000,, 今はまだ Dialogue: 0,0:07:31.44,0:07:32.70,JP,NTP,0000,0000,0000,, ちょっと早いってだけ Dialogue: 0,0:07:35.22,0:07:37.00,JP,NTP,0000,0000,0000,, ね ちょっと来て Dialogue: 0,0:08:01.57,0:08:02.47,JP,NTP,0000,0000,0000,, ケリィはさ Dialogue: 0,0:08:04.02,0:08:05.37,JP,NTP,0000,0000,0000,, どんな大人になりたいの Dialogue: 0,0:08:07.48,0:08:09.45,JP,NTP,0000,0000,0000,, お父さんの仕事を引き継いだら Dialogue: 0,0:08:09.95,0:08:11.64,JP,NTP,0000,0000,0000,, どんな風にそれを使ってみたい Dialogue: 0,0:08:13.28,0:08:17.74,JP,NTP,0000,0000,0000,, 世界を変える力だよ いつか君が手に入れるのは Dialogue: 0,0:08:19.19,0:08:21.17,JP,NTP,0000,0000,0000,, そう 世界を変える Dialogue: 0,0:08:21.90,0:08:22.90,JP,NTP,0000,0000,0000,, 君ならできる Dialogue: 0,0:08:23.68,0:08:24.85,JP,NTP,0000,0000,0000,, あたしが保証する Dialogue: 0,0:08:26.50,0:08:27.63,JP,NTP,0000,0000,0000,, それは Dialogue: 0,0:08:29.18,0:08:30.86,JP,NTP,0000,0000,0000,, そんなの 内緒だよ Dialogue: 0,0:08:36.61,0:08:39.73,JP,NTP,0000,0000,0000,, じゃあ 大人になったケリィが何をするのか Dialogue: 0,0:08:40.20,0:08:42.23,JP,NTP,0000,0000,0000,, あたしにこの目で見届けさせてよ Dialogue: 0,0:08:43.56,0:08:46.37,JP,NTP,0000,0000,0000,, それまでずっと君の隣にいるから Dialogue: 0,0:08:48.04,0:08:48.61,JP,NTP,0000,0000,0000,, いい Dialogue: 0,0:08:54.29,0:08:57.31,JP,NTP,0000,0000,0000,, か 勝手にしろよ Dialogue: 0,0:09:03.33,0:09:04.44,JP,NTP,0000,0000,0000,, 止めろよ Dialogue: 0,0:09:04.44,0:09:05.42,JP,NTP,0000,0000,0000,, それ Dialogue: 0,0:09:14.96,0:09:16.15,JP,NTP,0000,0000,0000,, おはよう 父さん Dialogue: 0,0:09:16.70,0:09:17.47,JP,NTP,0000,0000,0000,, 切嗣 Dialogue: 0,0:09:17.98,0:09:21.30,JP,NTP,0000,0000,0000,, 昨日 私の工房に入ったりしていないだろうな Dialogue: 0,0:09:22.68,0:09:23.75,JP,NTP,0000,0000,0000,, 入ってないよ Dialogue: 0,0:09:24.64,0:09:25.43,JP,NTP,0000,0000,0000,, そうか Dialogue: 0,0:09:28.36,0:09:30.88,JP,NTP,0000,0000,0000,, 切嗣 今日は村に行くな Dialogue: 0,0:09:32.28,0:09:33.92,JP,NTP,0000,0000,0000,, とにかく 家から出るな Dialogue: 0,0:09:37.23,0:09:39.00,JP,NTP,0000,0000,0000,, なんだよ 突然 Dialogue: 0,0:09:44.76,0:09:46.81,JP,NTP,0000,0000,0000,, シャーレイ遅いな Dialogue: 0,0:09:59.33,0:10:00.07,JP,NTP,0000,0000,0000,, ねえ Dialogue: 0,0:10:01.71,0:10:02.83,JP,NTP,0000,0000,0000,, シャーレイ知らない Dialogue: 0,0:10:12.08,0:10:12.98,JP,NTP,0000,0000,0000,, シャーレイ Dialogue: 0,0:10:22.36,0:10:23.29,JP,NTP,0000,0000,0000,, シャーレイ Dialogue: 0,0:10:46.33,0:10:48.26,JP,NTP,0000,0000,0000,, お前 どうしたんだ Dialogue: 0,0:11:12.49,0:11:13.34,JP,NTP,0000,0000,0000,, ケリィ Dialogue: 0,0:11:14.86,0:11:15.73,JP,NTP,0000,0000,0000,, シャーレイ Dialogue: 0,0:11:22.34,0:11:23.36,JP,NTP,0000,0000,0000,, あたし Dialogue: 0,0:11:24.08,0:11:26.27,JP,NTP,0000,0000,0000,, あたし証明したかったの Dialogue: 0,0:11:27.34,0:11:29.41,JP,NTP,0000,0000,0000,, 先生の研究 Dialogue: 0,0:11:31.72,0:11:32.46,JP,NTP,0000,0000,0000,, でも Dialogue: 0,0:11:34.21,0:11:37.24,JP,NTP,0000,0000,0000,, ダメだっ たみたい Dialogue: 0,0:11:47.82,0:11:48.77,JP,NTP,0000,0000,0000,, 殺して Dialogue: 0,0:11:51.53,0:11:53.76,JP,NTP,0000,0000,0000,, それで お願い Dialogue: 0,0:11:54.59,0:11:55.88,JP,NTP,0000,0000,0000,, 君が殺して Dialogue: 0,0:11:57.92,0:12:02.26,JP,NTP,0000,0000,0000,, 今ならまだ きっと間に合う Dialogue: 0,0:12:04.53,0:12:05.79,JP,NTP,0000,0000,0000,, お願いだから Dialogue: 0,0:12:06.47,0:12:08.24,JP,NTP,0000,0000,0000,, もうダメ Dialogue: 0,0:12:09.37,0:12:11.30,JP,NTP,0000,0000,0000,, 抑えきれなくなる前に Dialogue: 0,0:12:12.06,0:12:13.13,JP,NTP,0000,0000,0000,, 速く Dialogue: 0,0:12:27.54,0:12:29.73,JP,NTP,0000,0000,0000,, 本当にシャーレイだったのか Dialogue: 0,0:12:37.41,0:12:40.46,JP,NTP,0000,0000,0000,, ケリィ ひとまず お前はここにいなさい Dialogue: 0,0:12:40.73,0:12:42.52,JP,NTP,0000,0000,0000,, 私は村に知らせに行く Dialogue: 0,0:14:11.99,0:14:14.00,JP,NTP,0000,0000,0000,, な なんだ これ Dialogue: 0,0:14:32.34,0:14:34.49,JP,NTP,0000,0000,0000,, シモン神父 Dialogue: 0,0:15:32.21,0:15:34.72,JP,NTP,0000,0000,0000,, どうやら手遅れちまったみたいだね Dialogue: 0,0:15:35.31,0:15:38.65,JP,NTP,0000,0000,0000,, ちょっと あんた誰だ Dialogue: 0,0:15:44.37,0:15:46.96,JP,NTP,0000,0000,0000,, 自分の心配が先じゃないのかい Dialogue: 0,0:15:48.84,0:15:50.99,JP,NTP,0000,0000,0000,, ま そこに座り込んでれば Dialogue: 0,0:15:51.41,0:15:53.35,JP,NTP,0000,0000,0000,, すぐにでもお仲間になれるのね Dialogue: 0,0:16:01.64,0:16:03.39,JP,NTP,0000,0000,0000,, 何が どうなってる Dialogue: 0,0:16:03.82,0:16:05.11,JP,NTP,0000,0000,0000,, 誰が こんな Dialogue: 0,0:16:05.77,0:16:07.11,JP,NTP,0000,0000,0000,, 村を燃やすなんて Dialogue: 0,0:16:07.98,0:16:10.10,JP,NTP,0000,0000,0000,, 坊やも聞いたことぐらいあるだろう Dialogue: 0,0:16:10.68,0:16:12.51,JP,NTP,0000,0000,0000,, 吸血鬼って言葉くらい Dialogue: 0,0:16:13.41,0:16:15.64,JP,NTP,0000,0000,0000,, 私たちは奴らを死徒って呼んでる Dialogue: 0,0:16:16.51,0:16:17.42,JP,NTP,0000,0000,0000,, 死徒 Dialogue: 0,0:16:17.67,0:16:20.10,JP,NTP,0000,0000,0000,, 奴らは血を吸って仲間を増やす Dialogue: 0,0:16:20.77,0:16:24.16,JP,NTP,0000,0000,0000,, この島の連中 今じゃほとんどが死徒になっちまった Dialogue: 0,0:16:24.80,0:16:27.29,JP,NTP,0000,0000,0000,, で その大掃除中ってわけ Dialogue: 0,0:16:28.15,0:16:32.29,JP,NTP,0000,0000,0000,, 今 あの村では二つのグループが死徒退治に精を出している Dialogue: 0,0:16:33.26,0:16:35.65,JP,NTP,0000,0000,0000,, 一つは聖堂教会の代行者 Dialogue: 0,0:16:36.39,0:16:41.54,JP,NTP,0000,0000,0000,, 神に背いた罰当たりは皆殺しにしていいと信じて疑わない連中だ Dialogue: 0,0:16:42.35,0:16:44.74,JP,NTP,0000,0000,0000,, もちろん死徒なんて見つけたら容赦しない Dialogue: 0,0:16:45.44,0:16:48.67,JP,NTP,0000,0000,0000,, 血を吸われているかもしれないというだけで皆殺しさ Dialogue: 0,0:16:49.98,0:16:54.01,JP,NTP,0000,0000,0000,, で もう一方の魔術協会はちょいと説明が難しいんだが Dialogue: 0,0:16:54.75,0:16:58.78,JP,NTP,0000,0000,0000,, そもそも死徒なんていう奇天烈なモンを生み出したのが誰なのか Dialogue: 0,0:16:59.35,0:17:02.01,JP,NTP,0000,0000,0000,, その秘密を独り占めしたいっていう連中だ Dialogue: 0,0:17:03.14,0:17:05.79,JP,NTP,0000,0000,0000,, 当然 独り占めがモットーなわけだから Dialogue: 0,0:17:06.10,0:17:09.01,JP,NTP,0000,0000,0000,, 他に事情を知っていそうな奴は残らず殺す Dialogue: 0,0:17:09.62,0:17:11.51,JP,NTP,0000,0000,0000,, 徹底的に証拠隠滅 Dialogue: 0,0:17:12.17,0:17:14.24,JP,NTP,0000,0000,0000,, 村に火をつけたのはこいらだね Dialogue: 0,0:17:15.86,0:17:18.26,JP,NTP,0000,0000,0000,, あんたはどっちの味方なんだ Dialogue: 0,0:17:19.35,0:17:22.66,JP,NTP,0000,0000,0000,, 私は魔術協会相手のセールスマンさ Dialogue: 0,0:17:23.68,0:17:25.86,JP,NTP,0000,0000,0000,, さ それじゃ坊や Dialogue: 0,0:17:26.16,0:17:28.01,JP,NTP,0000,0000,0000,, こっち質問にも答えておくれ Dialogue: 0,0:17:28.95,0:17:31.13,JP,NTP,0000,0000,0000,, 封印指定の魔術師を探してる Dialogue: 0,0:17:32.48,0:17:33.53,JP,NTP,0000,0000,0000,, 魔術師 Dialogue: 0,0:17:34.35,0:17:37.16,JP,NTP,0000,0000,0000,, といっても君には何のことやら分からんか Dialogue: 0,0:17:38.04,0:17:40.80,JP,NTP,0000,0000,0000,, 今回一番初めに死徒になった人間 Dialogue: 0,0:17:41.39,0:17:44.82,JP,NTP,0000,0000,0000,, そいつが死徒になるための媒体って言えば分かるかね Dialogue: 0,0:17:45.67,0:17:47.56,JP,NTP,0000,0000,0000,, 死徒化の引き金になったもんだ Dialogue: 0,0:17:48.73,0:17:51.31,JP,NTP,0000,0000,0000,, そいつを作り出した「悪い魔術師」が Dialogue: 0,0:17:51.73,0:17:54.13,JP,NTP,0000,0000,0000,, この島のどこかに隠れてるはずなんだが Dialogue: 0,0:17:54.80,0:17:57.27,JP,NTP,0000,0000,0000,, 君 何か心当たりはないかい Dialogue: 0,0:18:14.25,0:18:16.61,JP,NTP,0000,0000,0000,, 切嗣 無事だったか Dialogue: 0,0:18:17.33,0:18:18.36,JP,NTP,0000,0000,0000,, 本当に良かった Dialogue: 0,0:18:19.32,0:18:21.25,JP,NTP,0000,0000,0000,, 村には行くなと言っておいただろうが Dialogue: 0,0:18:23.43,0:18:26.05,JP,NTP,0000,0000,0000,, 父さん なぜ死徒の研究を Dialogue: 0,0:18:27.24,0:18:29.08,JP,NTP,0000,0000,0000,, 切嗣 なぜそれを Dialogue: 0,0:18:30.32,0:18:33.69,JP,NTP,0000,0000,0000,, シャーレイが自分に魔術を使った Dialogue: 0,0:18:35.89,0:18:36.68,JP,NTP,0000,0000,0000,, ああ Dialogue: 0,0:18:37.05,0:18:39.21,JP,NTP,0000,0000,0000,, いや 非常に残念だが Dialogue: 0,0:18:39.87,0:18:41.85,JP,NTP,0000,0000,0000,, 起きてしまったことは仕方がない Dialogue: 0,0:18:42.39,0:18:46.27,JP,NTP,0000,0000,0000,, 図らずも シャーレイは早々に答えを出してくれたということだ Dialogue: 0,0:18:48.29,0:18:52.30,JP,NTP,0000,0000,0000,, 父さんはいずれ僕のことも シャーレイのように Dialogue: 0,0:18:52.62,0:18:53.73,JP,NTP,0000,0000,0000,, 馬鹿を言え Dialogue: 0,0:18:54.30,0:18:57.69,JP,NTP,0000,0000,0000,, 吸血衝動を抑えきれない死徒化など失敗だ Dialogue: 0,0:18:58.41,0:19:02.36,JP,NTP,0000,0000,0000,, だが我ら衛宮の探求にはどうあっても久遠の時がいる Dialogue: 0,0:19:02.94,0:19:06.41,JP,NTP,0000,0000,0000,, 死せる運命に縛られた肉体では 根源は遠すぎる Dialogue: 0,0:19:07.32,0:19:09.22,JP,NTP,0000,0000,0000,, 手間暇かかった実験だったが Dialogue: 0,0:19:09.93,0:19:11.75,JP,NTP,0000,0000,0000,, どうやら結果は芳しくない Dialogue: 0,0:19:12.80,0:19:15.25,JP,NTP,0000,0000,0000,, また根幹から理論を見直さなければ Dialogue: 0,0:19:16.29,0:19:19.59,JP,NTP,0000,0000,0000,, 切嗣 この話の続きはまた今度にしよう Dialogue: 0,0:19:20.29,0:19:21.92,JP,NTP,0000,0000,0000,, 今は逃げるのが先決だ Dialogue: 0,0:19:23.16,0:19:25.01,JP,NTP,0000,0000,0000,, 逃げられるの 今から Dialogue: 0,0:19:25.49,0:19:26.96,JP,NTP,0000,0000,0000,, こんなこともあろうかと Dialogue: 0,0:19:27.18,0:19:30.66,JP,NTP,0000,0000,0000,, 以前から南側の海岸にモーターボートを隠しておいた Dialogue: 0,0:19:34.01,0:19:35.13,JP,NTP,0000,0000,0000,, すまんが 切嗣 Dialogue: 0,0:19:35.62,0:19:37.63,JP,NTP,0000,0000,0000,, お前に荷作りさせている時間はない Dialogue: 0,0:19:38.65,0:19:39.29,JP,NTP,0000,0000,0000,, さあ Dialogue: 0,0:19:39.98,0:19:40.86,JP,NTP,0000,0000,0000,, 僕がやる Dialogue: 0,0:19:41.68,0:19:43.33,JP,NTP,0000,0000,0000,, 森には結界が張ってある Dialogue: 0,0:19:44.12,0:19:45.70,JP,NTP,0000,0000,0000,, それもかなり手強いよ Dialogue: 0,0:19:46.35,0:19:48.50,JP,NTP,0000,0000,0000,, 結界を解くのには時間がかかる Dialogue: 0,0:19:48.96,0:19:51.53,JP,NTP,0000,0000,0000,, でも 僕なら入れる Dialogue: 0,0:19:52.54,0:19:53.97,JP,NTP,0000,0000,0000,, 僕がやらなくちゃいけない Dialogue: 0,0:20:16.77,0:20:17.92,JP,NTP,0000,0000,0000,, ケリィはさ Dialogue: 0,0:20:22.27,0:20:23.90,JP,NTP,0000,0000,0000,, どんな大人になりたいの Dialogue: 0,0:20:51.37,0:20:55.00,JP,NTP,0000,0000,0000,, ここの結界 割と簡単に突破できたぞ Dialogue: 0,0:20:56.66,0:20:57.75,JP,NTP,0000,0000,0000,, 怒ってるのか あんた Dialogue: 0,0:20:58.06,0:21:02.83,JP,NTP,0000,0000,0000,, あんたが間に合うかどうかは運任せだった Dialogue: 0,0:21:03.51,0:21:07.69,JP,NTP,0000,0000,0000,, この人は逃げたら また違う場所で死徒の研究を続ける Dialogue: 0,0:21:09.06,0:21:12.76,JP,NTP,0000,0000,0000,, そいつは子供が親を殺す理由としちゃ下の下だよ Dialogue: 0,0:21:15.70,0:21:18.17,JP,NTP,0000,0000,0000,, あんた いい人なんだな Dialogue: 0,0:21:19.79,0:21:21.85,JP,NTP,0000,0000,0000,, 島の外までは連れ出してやる Dialogue: 0,0:21:22.57,0:21:24.30,JP,NTP,0000,0000,0000,, 後のことは自分で考えな Dialogue: 0,0:21:25.46,0:21:26.82,JP,NTP,0000,0000,0000,, 何か 持っていくものは Dialogue: 0,0:21:28.78,0:21:29.75,JP,NTP,0000,0000,0000,, 何もない Dialogue: 0,0:23:26.90,0:23:29.28,JP,NTP,0000,0000,0000,, あの島を出て数年の歳月を 僕は Dialogue: 0,0:23:29.60,0:23:33.62,JP,NTP,0000,0000,0000,, あの島から僕を連れ出したナタリア・カミンスキーの下で過ごした Dialogue: 0,0:23:34.23,0:23:36.78,JP,NTP,0000,0000,0000,, それは つまりナタリアと同じ道 Dialogue: 0,0:23:37.03,0:23:40.70,JP,NTP,0000,0000,0000,, 即ち 狩人として生きていくということを意味する Dialogue: 0,0:00:09.25,0:00:10.84,cn,NTP,0000,0000,0000,, 凯利 Dialogue: 0,0:00:10.84,0:00:12.88,cn,NTP,0000,0000,0000,, 快点 快点下来呀 Dialogue: 0,0:00:12.88,0:00:14.59,cn,NTP,0000,0000,0000,, 快点快点 Dialogue: 0,0:00:14.59,0:00:16.14,cn,NTP,0000,0000,0000,, 凯利 Dialogue: 0,0:00:39.08,0:00:42.00,cn,NTP,0000,0000,0000,, 凯利 好厉害呀 Dialogue: 0,0:00:42.00,0:00:44.39,cn,NTP,0000,0000,0000,, 还好啦 小菜一碟 Dialogue: 0,0:00:46.54,0:00:47.47,cn,NTP,0000,0000,0000,, 莎蕾 Dialogue: 0,0:00:47.47,0:00:48.65,cn,NTP,0000,0000,0000,, 莎蕾 Dialogue: 0,0:00:48.91,0:00:49.78,cn,NTP,0000,0000,0000,, 凯利 Dialogue: 0,0:00:50.43,0:00:51.43,cn,NTP,0000,0000,0000,, 让你久等了 Dialogue: 0,0:00:56.65,0:01:00.25,cn,NTP,0000,0000,0000,, 凯利 你知道这个岛名字的由来吗 Dialogue: 0,0:01:00.77,0:01:01.50,cn,NTP,0000,0000,0000,, 不知道 Dialogue: 0,0:01:01.97,0:01:05.08,cn,NTP,0000,0000,0000,, 啊 艾明美戈是螃蟹的意思吧 Dialogue: 0,0:01:05.63,0:01:11.00,cn,NTP,0000,0000,0000,, 没错 据说在很久以前这个岛是给海神进贡的地方 Dialogue: 0,0:01:11.48,0:01:12.79,cn,NTP,0000,0000,0000,, 但是有一天 Dialogue: 0,0:01:13.03,0:01:16.64,cn,NTP,0000,0000,0000,, 有位少女因为没有食物给病重的母亲吃 Dialogue: 0,0:01:16.91,0:01:20.05,cn,NTP,0000,0000,0000,, 百般无奈之下偷了本是给海神的供品 Dialogue: 0,0:01:20.97,0:01:22.94,cn,NTP,0000,0000,0000,, 结果少女遭到了天谴 Dialogue: 0,0:01:23.48,0:01:26.02,cn,NTP,0000,0000,0000,, 最后变成了螃蟹的样子 Dialogue: 0,0:01:26.26,0:01:27.46,cn,NTP,0000,0000,0000,, 这就是岛名的由来? Dialogue: 0,0:01:27.71,0:01:29.13,cn,NTP,0000,0000,0000,, 真是个残酷的故事啊 Dialogue: 0,0:01:29.72,0:01:33.29,cn,NTP,0000,0000,0000,, 而听说那个祭祀海神的神社 Dialogue: 0,0:01:33.65,0:01:37.65,cn,NTP,0000,0000,0000,, 就建在山上凯利你家的附近呢 Dialogue: 0,0:01:38.79,0:01:42.29,cn,NTP,0000,0000,0000,, 村子里的人不愿靠近你家也是因为这个原因 Dialogue: 0,0:01:42.59,0:01:44.06,cn,NTP,0000,0000,0000,, 说是不吉利 Dialogue: 0,0:01:44.76,0:01:46.89,cn,NTP,0000,0000,0000,, 经常去的话会遭天谴什么的 Dialogue: 0,0:01:47.49,0:01:49.11,cn,NTP,0000,0000,0000,, 我也被他们吓唬过呢 Dialogue: 0,0:01:49.45,0:01:50.35,cn,NTP,0000,0000,0000,, 怎么会 Dialogue: 0,0:01:50.81,0:01:53.51,cn,NTP,0000,0000,0000,, 但大家对我的态度很正常啊 Dialogue: 0,0:01:54.56,0:01:57.71,cn,NTP,0000,0000,0000,, 那是因为凯利你已经不算外人了嘛 Dialogue: 0,0:01:59.28,0:02:01.74,cn,NTP,0000,0000,0000,, 村里人都把你看作我的弟弟 Dialogue: 0,0:02:04.71,0:02:06.01,cn,NTP,0000,0000,0000,, 弟弟啊 Dialogue: 0,0:02:07.31,0:02:10.10,cn,NTP,0000,0000,0000,, 凯利也已经完全融入这个村子了啊 Dialogue: 0,0:02:10.52,0:02:11.17,cn,NTP,0000,0000,0000,, 是吗 Dialogue: 0,0:02:11.90,0:02:15.13,cn,NTP,0000,0000,0000,, 你刚来的时候 可是被欺负得很惨呢 Dialogue: 0,0:02:15.43,0:02:16.83,cn,NTP,0000,0000,0000,, 被嘲笑说名字好奇怪 Dialogue: 0,0:02:17.53,0:02:18.33,cn,NTP,0000,0000,0000,, 最先... Dialogue: 0,0:02:19.53,0:02:22.01,cn,NTP,0000,0000,0000,, 最先起哄的不就是莎蕾你吗 Dialogue: 0,0:02:22.91,0:02:25.32,cn,NTP,0000,0000,0000,, 凯利这个叫法也是... Dialogue: 0,0:02:26.25,0:02:29.59,cn,NTP,0000,0000,0000,, 因为你的名字真的很难念嘛 Dialogue: 0,0:02:30.72,0:02:32.68,cn,NTP,0000,0000,0000,, 凯利...凯利... Dialogue: 0,0:02:33.36,0:02:35.19,cn,NTP,0000,0000,0000,, 是切嗣啦 Dialogue: 0,0:02:35.57,0:02:36.39,cn,NTP,0000,0000,0000,, 凯利茨古 Dialogue: 0,0:02:37.01,0:02:38.11,cn,NTP,0000,0000,0000,, 又说错了 Dialogue: 0,0:02:38.80,0:02:40.70,cn,NTP,0000,0000,0000,, 是吗 咦 Dialogue: 0,0:02:53.72,0:02:54.55,cn,NTP,0000,0000,0000,, 好了 Dialogue: 0,0:02:57.37,0:02:59.27,cn,NTP,0000,0000,0000,, 爸爸 那是新的吗 Dialogue: 0,0:03:00.04,0:03:03.78,cn,NTP,0000,0000,0000,, 嗯 这正好是第100个成品 Dialogue: 0,0:03:07.87,0:03:10.27,cn,NTP,0000,0000,0000,, 这花永远都不会凋谢吧 Dialogue: 0,0:03:11.22,0:03:13.38,cn,NTP,0000,0000,0000,, 因为我控制了它们的时间流逝 Dialogue: 0,0:03:14.19,0:03:16.30,cn,NTP,0000,0000,0000,, 虽然不会继续生长 Dialogue: 0,0:03:16.70,0:03:17.80,cn,NTP,0000,0000,0000,, 但也不会凋谢 Dialogue: 0,0:03:18.32,0:03:19.71,cn,NTP,0000,0000,0000,, 好厉害啊 Dialogue: 0,0:03:20.26,0:03:24.38,cn,NTP,0000,0000,0000,, 不过问题在于 同样的理论能否应用在人类身上 Dialogue: 0,0:03:29.21,0:03:30.14,cn,NTP,0000,0000,0000,, 久等了 Dialogue: 0,0:03:31.98,0:03:33.57,cn,NTP,0000,0000,0000,, 莎蕾 那是? Dialogue: 0,0:03:34.72,0:03:35.62,cn,NTP,0000,0000,0000,, 快看快看 Dialogue: 0,0:03:35.97,0:03:37.50,cn,NTP,0000,0000,0000,, 我的第一个成品 Dialogue: 0,0:03:38.14,0:03:41.28,cn,NTP,0000,0000,0000,, 这是莎蕾在助手工作之余模仿着做的 Dialogue: 0,0:03:45.17,0:03:47.96,cn,NTP,0000,0000,0000,, 看来她果然有魔术天分 Dialogue: 0,0:03:48.32,0:03:51.77,cn,NTP,0000,0000,0000,, 哪有 大都是老师帮我做的啦 Dialogue: 0,0:03:52.09,0:03:54.67,cn,NTP,0000,0000,0000,, 我只是在最后稍微动了动手 Dialogue: 0,0:03:54.81,0:03:56.43,cn,NTP,0000,0000,0000,, 不过还是很厉害啊 Dialogue: 0,0:03:56.94,0:03:58.19,cn,NTP,0000,0000,0000,, 对了 爸爸 Dialogue: 0,0:03:58.64,0:03:59.64,cn,NTP,0000,0000,0000,, 嗯? 什么事 Dialogue: 0,0:04:00.15,0:04:03.95,cn,NTP,0000,0000,0000,, 那个 莎蕾做的那个 能不能让我也试试 Dialogue: 0,0:04:04.46,0:04:05.44,cn,NTP,0000,0000,0000,, 好啊 Dialogue: 0,0:04:05.92,0:04:08.70,cn,NTP,0000,0000,0000,, 如果凯利也来帮忙的话 肯定能成功的 Dialogue: 0,0:04:09.34,0:04:10.27,cn,NTP,0000,0000,0000,, 是吧 老师 Dialogue: 0,0:04:10.27,0:04:10.90,cn,NTP,0000,0000,0000,, 不行 Dialogue: 0,0:04:12.15,0:04:12.90,cn,NTP,0000,0000,0000,, 切嗣 Dialogue: 0,0:04:13.48,0:04:15.00,cn,NTP,0000,0000,0000,, 对你来说还太早了 Dialogue: 0,0:04:16.87,0:04:19.51,cn,NTP,0000,0000,0000,, 这不是玩游戏 随时伴随有危险 Dialogue: 0,0:04:20.34,0:04:21.36,cn,NTP,0000,0000,0000,, 就连莎蕾 Dialogue: 0,0:04:21.77,0:04:25.49,cn,NTP,0000,0000,0000,, 也是在我认为她具备了足够的知识和经验之后才许可的 Dialogue: 0,0:04:41.17,0:04:43.70,cn,NTP,0000,0000,0000,, 神父 你为什么就不理解呢 Dialogue: 0,0:04:44.11,0:04:45.04,cn,NTP,0000,0000,0000,, 莎蕾 Dialogue: 0,0:04:45.42,0:04:48.17,cn,NTP,0000,0000,0000,, 大家都误会老师了 Dialogue: 0,0:04:48.48,0:04:50.44,cn,NTP,0000,0000,0000,, 好了 莎蕾 Dialogue: 0,0:04:50.73,0:04:53.12,cn,NTP,0000,0000,0000,, 以后不要再去那个屋子了 Dialogue: 0,0:04:56.94,0:04:58.10,cn,NTP,0000,0000,0000,, 我们进去说吧 Dialogue: 0,0:05:03.86,0:05:07.42,cn,NTP,0000,0000,0000,, 爸爸要是也能多和村里人交流就好了 Dialogue: 0,0:05:10.55,0:05:11.79,cn,NTP,0000,0000,0000,, 谁知道呢 Dialogue: 0,0:05:12.32,0:05:16.08,cn,NTP,0000,0000,0000,, 西蒙神父他们总看不惯老师的行为 Dialogue: 0,0:05:17.14,0:05:19.22,cn,NTP,0000,0000,0000,, 他还老是教训我呢 Dialogue: 0,0:05:20.00,0:05:21.62,cn,NTP,0000,0000,0000,, 说什么继续在那个屋子工作下去的话 Dialogue: 0,0:05:22.05,0:05:23.92,cn,NTP,0000,0000,0000,, 总有一天会被恶魔蛊惑的 Dialogue: 0,0:05:24.84,0:05:25.79,cn,NTP,0000,0000,0000,, 你看这个 Dialogue: 0,0:05:26.06,0:05:29.81,cn,NTP,0000,0000,0000,, 这是神父硬塞给我的 叫我随身带着 Dialogue: 0,0:05:31.59,0:05:33.89,cn,NTP,0000,0000,0000,, 他说这是十分灵验的护身符 Dialogue: 0,0:05:35.87,0:05:39.62,cn,NTP,0000,0000,0000,, 莎蕾 你就不怕我爸爸吗 Dialogue: 0,0:05:39.99,0:05:40.77,cn,NTP,0000,0000,0000,, 一点都不 Dialogue: 0,0:05:41.30,0:05:43.29,cn,NTP,0000,0000,0000,, 虽说魔术研究 Dialogue: 0,0:05:43.91,0:05:45.55,cn,NTP,0000,0000,0000,, 的确是非同一般的事情 Dialogue: 0,0:05:46.31,0:05:50.13,cn,NTP,0000,0000,0000,, 但老师的知识和发现就算名垂青史也不足为怪 Dialogue: 0,0:05:50.24,0:05:51.69,cn,NTP,0000,0000,0000,, 因为那都是些令人震惊的重大发现 Dialogue: 0,0:05:52.47,0:05:54.81,cn,NTP,0000,0000,0000,, 我反而觉得他是个很伟大的人 Dialogue: 0,0:06:00.71,0:06:01.56,cn,NTP,0000,0000,0000,, 那个 Dialogue: 0,0:06:03.30,0:06:05.69,cn,NTP,0000,0000,0000,, 这把刀很锋利 很好用喔 Dialogue: 0,0:06:08.47,0:06:09.66,cn,NTP,0000,0000,0000,, 那么 明天见 Dialogue: 0,0:06:12.08,0:06:13.87,cn,NTP,0000,0000,0000,, 莎蕾 你怎么了 Dialogue: 0,0:06:16.09,0:06:18.27,cn,NTP,0000,0000,0000,, 让花朵永远绽放 Dialogue: 0,0:06:19.00,0:06:20.61,cn,NTP,0000,0000,0000,, 真的是很厉害的魔术 Dialogue: 0,0:06:21.33,0:06:23.16,cn,NTP,0000,0000,0000,, 莎蕾你不是也在做嘛 Dialogue: 0,0:06:23.76,0:06:25.76,cn,NTP,0000,0000,0000,, 我只是局限在花朵上而已 Dialogue: 0,0:06:27.00,0:06:28.94,cn,NTP,0000,0000,0000,, 而老师已经走得更远了 Dialogue: 0,0:06:29.64,0:06:33.55,cn,NTP,0000,0000,0000,, 老师的药能使人类远离死亡 Dialogue: 0,0:06:34.51,0:06:39.57,cn,NTP,0000,0000,0000,, 我果然还是希望老师的能力能够为世所用 Dialogue: 0,0:06:39.57,0:06:41.87,cn,NTP,0000,0000,0000,, 被大家所理解 Dialogue: 0,0:06:42.86,0:06:44.45,cn,NTP,0000,0000,0000,, 老师对此已经放弃了 Dialogue: 0,0:06:45.73,0:06:48.90,cn,NTP,0000,0000,0000,, 不过凯利 你的话一定可以做到的 Dialogue: 0,0:06:49.56,0:06:53.14,cn,NTP,0000,0000,0000,, 什么嘛 爸爸首席弟子不是莎蕾你吗 Dialogue: 0,0:06:53.88,0:06:57.18,cn,NTP,0000,0000,0000,, 就算要做也应该由你来做吧 而不是我 Dialogue: 0,0:06:58.11,0:07:00.01,cn,NTP,0000,0000,0000,, 我才不是什么弟子呢 Dialogue: 0,0:07:00.76,0:07:02.34,cn,NTP,0000,0000,0000,, 最多算是个助手 Dialogue: 0,0:07:03.21,0:07:05.33,cn,NTP,0000,0000,0000,, 负责打杂 当帮手 Dialogue: 0,0:07:09.87,0:07:12.52,cn,NTP,0000,0000,0000,, 我不是弟子 什么都不是 Dialogue: 0,0:07:13.50,0:07:17.63,cn,NTP,0000,0000,0000,, 所以 就算神父说老师坏话 我也无法反驳 Dialogue: 0,0:07:18.57,0:07:22.56,cn,NTP,0000,0000,0000,, 凯利 你毫无疑问是老师的继承人 Dialogue: 0,0:07:23.54,0:07:24.61,cn,NTP,0000,0000,0000,, 现在的研究 Dialogue: 0,0:07:25.20,0:07:28.53,cn,NTP,0000,0000,0000,, 全都是为了让你继承而做的准备 Dialogue: 0,0:07:29.86,0:07:30.66,cn,NTP,0000,0000,0000,, 现在只是 Dialogue: 0,0:07:31.44,0:07:32.70,cn,NTP,0000,0000,0000,, 有些为时过早而已 Dialogue: 0,0:07:35.22,0:07:37.00,cn,NTP,0000,0000,0000,, 跟我来一下 Dialogue: 0,0:08:01.57,0:08:02.47,cn,NTP,0000,0000,0000,, 凯利啊 Dialogue: 0,0:08:04.02,0:08:05.37,cn,NTP,0000,0000,0000,, 你想成为什么样的大人呢 Dialogue: 0,0:08:07.48,0:08:09.45,cn,NTP,0000,0000,0000,, 继承父亲的事业后 Dialogue: 0,0:08:09.95,0:08:11.64,cn,NTP,0000,0000,0000,, 你想用它来做什么 Dialogue: 0,0:08:13.28,0:08:17.74,cn,NTP,0000,0000,0000,, 终有一天你会得到的 可是能够改变世界的力量哦 Dialogue: 0,0:08:19.19,0:08:21.17,cn,NTP,0000,0000,0000,, 没错 改变世界 Dialogue: 0,0:08:21.90,0:08:22.90,cn,NTP,0000,0000,0000,, 你一定可以做到 Dialogue: 0,0:08:23.68,0:08:24.85,cn,NTP,0000,0000,0000,, 我敢保证 Dialogue: 0,0:08:26.50,0:08:27.63,cn,NTP,0000,0000,0000,, 那是 Dialogue: 0,0:08:29.18,0:08:30.86,cn,NTP,0000,0000,0000,, 那种事要保密啦 Dialogue: 0,0:08:36.61,0:08:39.73,cn,NTP,0000,0000,0000,, 那么 凯利长大后会做些什么 Dialogue: 0,0:08:40.20,0:08:42.23,cn,NTP,0000,0000,0000,, 就让我来亲眼见证吧 Dialogue: 0,0:08:43.56,0:08:46.37,cn,NTP,0000,0000,0000,, 在那之前 我会一直在你身边 Dialogue: 0,0:08:48.04,0:08:48.61,cn,NTP,0000,0000,0000,, 可以吗 Dialogue: 0,0:08:54.29,0:08:57.31,cn,NTP,0000,0000,0000,, 随...随便你啦 Dialogue: 0,0:09:03.33,0:09:04.44,cn,NTP,0000,0000,0000,, 住手啦 Dialogue: 0,0:09:04.44,0:09:05.42,cn,NTP,0000,0000,0000,, 看我的 Dialogue: 0,0:09:14.96,0:09:16.15,cn,NTP,0000,0000,0000,, 早上好 爸爸 Dialogue: 0,0:09:16.70,0:09:17.47,cn,NTP,0000,0000,0000,, 切嗣 Dialogue: 0,0:09:17.98,0:09:21.30,cn,NTP,0000,0000,0000,, 你昨天没去我的工房吧 Dialogue: 0,0:09:22.68,0:09:23.75,cn,NTP,0000,0000,0000,, 没去啊 Dialogue: 0,0:09:24.64,0:09:25.43,cn,NTP,0000,0000,0000,, 是吗 Dialogue: 0,0:09:28.36,0:09:30.88,cn,NTP,0000,0000,0000,, 切嗣 今天不要去村子里 Dialogue: 0,0:09:32.28,0:09:33.92,cn,NTP,0000,0000,0000,, 总之 不要出门 Dialogue: 0,0:09:37.23,0:09:39.00,cn,NTP,0000,0000,0000,, 什么嘛 突然这样 Dialogue: 0,0:09:44.76,0:09:46.81,cn,NTP,0000,0000,0000,, 莎蕾好慢啊 Dialogue: 0,0:09:59.33,0:10:00.07,cn,NTP,0000,0000,0000,, 喂 Dialogue: 0,0:10:01.71,0:10:02.83,cn,NTP,0000,0000,0000,, 你们看到莎蕾了吗 Dialogue: 0,0:10:12.08,0:10:12.98,cn,NTP,0000,0000,0000,, 莎蕾 Dialogue: 0,0:10:22.36,0:10:23.29,cn,NTP,0000,0000,0000,, 莎蕾 Dialogue: 0,0:10:46.33,0:10:48.26,cn,NTP,0000,0000,0000,, 你 怎么了 Dialogue: 0,0:11:12.49,0:11:13.34,cn,NTP,0000,0000,0000,, 凯利 Dialogue: 0,0:11:14.86,0:11:15.73,cn,NTP,0000,0000,0000,, 莎蕾 Dialogue: 0,0:11:22.34,0:11:23.36,cn,NTP,0000,0000,0000,, 我... Dialogue: 0,0:11:24.08,0:11:26.27,cn,NTP,0000,0000,0000,, 我想要证明 Dialogue: 0,0:11:27.34,0:11:29.41,cn,NTP,0000,0000,0000,, 老师的研究 Dialogue: 0,0:11:31.72,0:11:32.46,cn,NTP,0000,0000,0000,, 但是 Dialogue: 0,0:11:34.21,0:11:37.24,cn,NTP,0000,0000,0000,, 好像...失败了 Dialogue: 0,0:11:47.82,0:11:48.77,cn,NTP,0000,0000,0000,, 杀了我 Dialogue: 0,0:11:51.53,0:11:53.76,cn,NTP,0000,0000,0000,, 用那个 求你了 Dialogue: 0,0:11:54.59,0:11:55.88,cn,NTP,0000,0000,0000,, 由你杀了我 Dialogue: 0,0:11:57.92,0:12:02.26,cn,NTP,0000,0000,0000,, 现在的话 一定还来得及 Dialogue: 0,0:12:04.53,0:12:05.79,cn,NTP,0000,0000,0000,, 我求你了 Dialogue: 0,0:12:06.47,0:12:08.24,cn,NTP,0000,0000,0000,, 已经不行了 Dialogue: 0,0:12:09.37,0:12:11.30,cn,NTP,0000,0000,0000,, 在我失控之前 Dialogue: 0,0:12:12.06,0:12:13.13,cn,NTP,0000,0000,0000,, 快动手 Dialogue: 0,0:12:27.54,0:12:29.73,cn,NTP,0000,0000,0000,, 真的是莎蕾干的吗 Dialogue: 0,0:12:37.41,0:12:40.46,cn,NTP,0000,0000,0000,, 凯利 总之你先在这里呆着 Dialogue: 0,0:12:40.73,0:12:42.52,cn,NTP,0000,0000,0000,, 我去通知村里的人 Dialogue: 0,0:14:11.99,0:14:14.00,cn,NTP,0000,0000,0000,, 这...这是什么 Dialogue: 0,0:14:32.34,0:14:34.49,cn,NTP,0000,0000,0000,, 西蒙神父 Dialogue: 0,0:15:32.21,0:15:34.72,cn,NTP,0000,0000,0000,, 看起来似乎已经迟了啊 Dialogue: 0,0:15:35.31,0:15:38.65,cn,NTP,0000,0000,0000,, 等等...你是谁 Dialogue: 0,0:15:44.37,0:15:46.96,cn,NTP,0000,0000,0000,, 你应该先担心一下自己吧 Dialogue: 0,0:15:48.84,0:15:50.99,cn,NTP,0000,0000,0000,, 嘛 如果你一直呆坐在那里 Dialogue: 0,0:15:51.41,0:15:53.35,cn,NTP,0000,0000,0000,, 很快就会成为他们的同伴 Dialogue: 0,0:16:01.64,0:16:03.39,cn,NTP,0000,0000,0000,, 究竟是怎么一回事 Dialogue: 0,0:16:03.82,0:16:05.11,cn,NTP,0000,0000,0000,, 究竟是谁...做出这种事情 Dialogue: 0,0:16:05.77,0:16:07.11,cn,NTP,0000,0000,0000,, 竟然烧了整个村子 Dialogue: 0,0:16:07.98,0:16:10.10,cn,NTP,0000,0000,0000,, 小子 你应该也听说过吧 Dialogue: 0,0:16:10.68,0:16:12.51,cn,NTP,0000,0000,0000,, 吸血鬼这个词语 Dialogue: 0,0:16:13.41,0:16:15.64,cn,NTP,0000,0000,0000,, 我们把那些家伙称为死徒 Dialogue: 0,0:16:16.51,0:16:17.42,cn,NTP,0000,0000,0000,, 死徒? Dialogue: 0,0:16:17.67,0:16:20.10,cn,NTP,0000,0000,0000,, 它们通过吸血来增加同伴 Dialogue: 0,0:16:20.77,0:16:24.16,cn,NTP,0000,0000,0000,, 现在这个岛上的人 基本都成为了死徒 Dialogue: 0,0:16:24.80,0:16:27.29,cn,NTP,0000,0000,0000,, 于是 现在正在大清扫中 Dialogue: 0,0:16:28.15,0:16:32.29,cn,NTP,0000,0000,0000,, 现在这个村里有两派人正在退治死徒 Dialogue: 0,0:16:33.26,0:16:35.65,cn,NTP,0000,0000,0000,, 第一派是圣堂教会的代行者 Dialogue: 0,0:16:36.39,0:16:41.54,cn,NTP,0000,0000,0000,, 他们深信违背神旨就该杀的观点 Dialogue: 0,0:16:42.35,0:16:44.74,cn,NTP,0000,0000,0000,, 发现死徒的话当然不会网开一面 Dialogue: 0,0:16:45.44,0:16:48.67,cn,NTP,0000,0000,0000,, 只要有可能被吸了血就要全都杀光 Dialogue: 0,0:16:49.98,0:16:54.01,cn,NTP,0000,0000,0000,, 然后 另一方的魔术协会就比较难说明了 Dialogue: 0,0:16:54.75,0:16:58.78,cn,NTP,0000,0000,0000,, 究竟是谁创造出死徒这种离奇的物种 Dialogue: 0,0:16:59.35,0:17:02.01,cn,NTP,0000,0000,0000,, 他们是想独占这个秘密的一群人 Dialogue: 0,0:17:03.14,0:17:05.79,cn,NTP,0000,0000,0000,, 当然 因为他们是以独占为信条 Dialogue: 0,0:17:06.10,0:17:09.01,cn,NTP,0000,0000,0000,, 所以会将其他可能知情的人全部杀光 Dialogue: 0,0:17:09.62,0:17:11.51,cn,NTP,0000,0000,0000,, 彻底地毁灭证据 Dialogue: 0,0:17:12.17,0:17:14.24,cn,NTP,0000,0000,0000,, 放火烧村的就是这群人 Dialogue: 0,0:17:15.86,0:17:18.26,cn,NTP,0000,0000,0000,, 你是属于哪一方的 Dialogue: 0,0:17:19.35,0:17:22.66,cn,NTP,0000,0000,0000,, 我是以魔术协会为对象的业务员 Dialogue: 0,0:17:23.68,0:17:25.86,cn,NTP,0000,0000,0000,, 那么 小子 Dialogue: 0,0:17:26.16,0:17:28.01,cn,NTP,0000,0000,0000,, 该你回答我的问题了 Dialogue: 0,0:17:28.95,0:17:31.13,cn,NTP,0000,0000,0000,, 我在找封印指定的魔术师 Dialogue: 0,0:17:32.48,0:17:33.53,cn,NTP,0000,0000,0000,, 魔术师 Dialogue: 0,0:17:34.35,0:17:37.16,cn,NTP,0000,0000,0000,, 即使就这么说你也不懂吧 Dialogue: 0,0:17:38.04,0:17:40.80,cn,NTP,0000,0000,0000,, 这次第一个成为死徒的人类 Dialogue: 0,0:17:41.39,0:17:44.82,cn,NTP,0000,0000,0000,, 而令其成为死徒的媒介 这么说你懂吧 Dialogue: 0,0:17:45.67,0:17:47.56,cn,NTP,0000,0000,0000,, 也就是死徒化的导火线 Dialogue: 0,0:17:48.73,0:17:51.31,cn,NTP,0000,0000,0000,, 创造出那东西的坏魔术师 Dialogue: 0,0:17:51.73,0:17:54.13,cn,NTP,0000,0000,0000,, 肯定藏在这个岛的某个地方 Dialogue: 0,0:17:54.80,0:17:57.27,cn,NTP,0000,0000,0000,, 你 有什么线索吗 Dialogue: 0,0:18:14.25,0:18:16.61,cn,NTP,0000,0000,0000,, 切嗣 你没事啊 Dialogue: 0,0:18:17.33,0:18:18.36,cn,NTP,0000,0000,0000,, 太好了 Dialogue: 0,0:18:19.32,0:18:21.25,cn,NTP,0000,0000,0000,, 我不是跟你说不要去村子里吗 Dialogue: 0,0:18:23.43,0:18:26.05,cn,NTP,0000,0000,0000,, 爸爸 为什么要进行死徒的研究 Dialogue: 0,0:18:27.24,0:18:29.08,cn,NTP,0000,0000,0000,, 切嗣 你是怎么知道这个的... Dialogue: 0,0:18:30.32,0:18:33.69,cn,NTP,0000,0000,0000,, 莎蕾对自己使用了魔术 Dialogue: 0,0:18:35.89,0:18:36.68,cn,NTP,0000,0000,0000,, 嗯 Dialogue: 0,0:18:37.05,0:18:39.21,cn,NTP,0000,0000,0000,, 不 的确是令人很遗憾 Dialogue: 0,0:18:39.87,0:18:41.85,cn,NTP,0000,0000,0000,, 但是已经发生的事情也无可奈何 Dialogue: 0,0:18:42.39,0:18:46.27,cn,NTP,0000,0000,0000,, 只能说没料到莎蕾会那么早就帮我得出了答案 Dialogue: 0,0:18:48.29,0:18:52.30,cn,NTP,0000,0000,0000,, 爸爸也想把我变成莎蕾那个样子吗 Dialogue: 0,0:18:52.62,0:18:53.73,cn,NTP,0000,0000,0000,, 别说傻话 Dialogue: 0,0:18:54.30,0:18:57.69,cn,NTP,0000,0000,0000,, 抑制不了吸血冲动的死徒化是失败的 Dialogue: 0,0:18:58.41,0:19:02.36,cn,NTP,0000,0000,0000,, 但是我们卫宫家的探索 无论如何都需要长久的时间 Dialogue: 0,0:19:02.94,0:19:06.41,cn,NTP,0000,0000,0000,, 单凭这副被死亡命运束缚的身体 根源实在遥不可及 Dialogue: 0,0:19:07.32,0:19:09.22,cn,NTP,0000,0000,0000,, 虽然这实验花费了不少时间 Dialogue: 0,0:19:09.93,0:19:11.75,cn,NTP,0000,0000,0000,, 但是看来结果不如人意 Dialogue: 0,0:19:12.80,0:19:15.25,cn,NTP,0000,0000,0000,, 又不得不从头开始修正理论了 Dialogue: 0,0:19:16.29,0:19:19.59,cn,NTP,0000,0000,0000,, 切嗣 这个话题之后再和你说 Dialogue: 0,0:19:20.29,0:19:21.92,cn,NTP,0000,0000,0000,, 现在首要的是逃跑 Dialogue: 0,0:19:23.16,0:19:25.01,cn,NTP,0000,0000,0000,, 事到如今 还逃得了吗 Dialogue: 0,0:19:25.49,0:19:26.96,cn,NTP,0000,0000,0000,, 我早已预测到会有这种事情 Dialogue: 0,0:19:27.18,0:19:30.66,cn,NTP,0000,0000,0000,, 所以以前就在南海岸藏好了快艇 Dialogue: 0,0:19:34.01,0:19:35.13,cn,NTP,0000,0000,0000,, 抱歉 切嗣 Dialogue: 0,0:19:35.62,0:19:37.63,cn,NTP,0000,0000,0000,, 没时间让你整理行李了 Dialogue: 0,0:19:38.65,0:19:39.29,cn,NTP,0000,0000,0000,, 走吧 Dialogue: 0,0:19:39.98,0:19:40.86,cn,NTP,0000,0000,0000,, 我来动手 Dialogue: 0,0:19:41.68,0:19:43.33,cn,NTP,0000,0000,0000,, 森林里设有结界 Dialogue: 0,0:19:44.12,0:19:45.70,cn,NTP,0000,0000,0000,, 而且相当强大 Dialogue: 0,0:19:46.35,0:19:48.50,cn,NTP,0000,0000,0000,, 解开结界需要一定的时间 Dialogue: 0,0:19:48.96,0:19:51.53,cn,NTP,0000,0000,0000,, 但是我能进入结界 Dialogue: 0,0:19:52.54,0:19:53.97,cn,NTP,0000,0000,0000,, 必须得由我动手才行 Dialogue: 0,0:20:16.77,0:20:17.92,cn,NTP,0000,0000,0000,, 凯利啊 Dialogue: 0,0:20:22.27,0:20:23.90,cn,NTP,0000,0000,0000,, 你想成为什么样的大人呢 Dialogue: 0,0:20:51.37,0:20:55.00,cn,NTP,0000,0000,0000,, 这里的结界 我很容易就突破了 Dialogue: 0,0:20:56.66,0:20:57.75,cn,NTP,0000,0000,0000,, 你 在生气吗 Dialogue: 0,0:20:58.06,0:21:02.83,cn,NTP,0000,0000,0000,, 你来不来得及赶上 也是靠运气的 Dialogue: 0,0:21:03.51,0:21:07.69,cn,NTP,0000,0000,0000,, 如果这个人逃走 又会在另一个地方进行死徒的研究 Dialogue: 0,0:21:09.06,0:21:12.76,cn,NTP,0000,0000,0000,, 这话作为孩子弑父的理由 可是最烂不过的了 Dialogue: 0,0:21:15.70,0:21:18.17,cn,NTP,0000,0000,0000,, 你 是个好人啊 Dialogue: 0,0:21:19.79,0:21:21.85,cn,NTP,0000,0000,0000,, 我会把你带出岛 Dialogue: 0,0:21:22.57,0:21:24.30,cn,NTP,0000,0000,0000,, 接下来的事情你自己考虑吧 Dialogue: 0,0:21:25.46,0:21:26.82,cn,NTP,0000,0000,0000,, 你有什么要带走的吗 Dialogue: 0,0:21:28.78,0:21:29.75,cn,NTP,0000,0000,0000,, 什么也没有 Dialogue: 0,0:23:26.90,0:23:29.28,cn,NTP,0000,0000,0000,, 离开这座岛后的数个岁月 Dialogue: 0,0:23:29.60,0:23:33.62,cn,NTP,0000,0000,0000,, 我跟随着把我带出岛的娜塔丽雅·卡敏斯基一起生活 Dialogue: 0,0:23:34.23,0:23:36.78,cn,NTP,0000,0000,0000,, 也就是说我走上了和娜塔丽雅同样的道路 Dialogue: 0,0:23:37.03,0:23:40.70,cn,NTP,0000,0000,0000,, 换言之 这意味着我将作为猎人生存下去 Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,