1 00:00:03,942 --> 00:00:04,818 (物音) 2 00:00:13,744 --> 00:00:16,330 (切嗣(きりつぐ)のうめき声) 3 00:00:22,794 --> 00:00:24,171 (ナタリア)痛いだろう? 4 00:00:24,755 --> 00:00:28,800 魔術師は その刻印の痛みを 一生背負っていく 5 00:00:31,261 --> 00:00:35,307 坊やのお父さんは ずいぶんと 的確な名前をつけてくれたもんだ 6 00:00:35,515 --> 00:00:38,936 (切嗣)はぁ… はぁ… 7 00:00:39,269 --> 00:00:43,065 坊やの起源は“切断”と“結合” 8 00:00:43,190 --> 00:00:46,693 “破壊と再生”とは ちょいとニュアンスが違う 9 00:00:47,194 --> 00:00:49,863 一度切れて結び直した糸は 10 00:00:49,946 --> 00:00:53,325 結び目の部分だけ 太さが変わるだろ? 11 00:00:53,700 --> 00:00:57,704 そんなふうな不可逆の変質という 意味合いを持ってる 12 00:00:58,038 --> 00:00:59,039 (切嗣)ううっ 13 00:01:00,374 --> 00:01:03,377 (ナタリア) “切って嗣(つな)ぐ”と書いて“切嗣” 14 00:01:04,795 --> 00:01:07,089 そんな坊やに ぴったりの礼装だ 15 00:01:13,428 --> 00:01:16,848 君の肋骨を 粉状にすり潰して入れてある 16 00:01:17,349 --> 00:01:21,853 これで撃たれた対象には 坊やの起源が具現化する 17 00:01:22,396 --> 00:01:25,732 魔術回路を励起(れいき)させてるところに 打ち込めば 18 00:01:25,857 --> 00:01:29,444 魔術回路を“切って” でたらめに“嗣ぐ” 19 00:01:30,237 --> 00:01:32,489 まともな魔術師なら一撃だ 20 00:01:33,365 --> 00:01:35,575 全部で66発 21 00:01:35,784 --> 00:01:37,411 大事に使うんだね 22 00:01:37,828 --> 00:01:40,831 (切嗣)うっ… ううっ… うっ… 23 00:01:45,168 --> 00:01:51,216 (男の荒い息) 24 00:02:01,768 --> 00:02:02,769 (切嗣)ナタリア 25 00:02:02,853 --> 00:02:05,313 聞こえるかい? もう少しだ 26 00:02:05,605 --> 00:02:06,398 了解 27 00:02:10,526 --> 00:02:16,158 (男の荒い息) 28 00:02:16,783 --> 00:02:18,535 ナタリア 今だ 29 00:02:24,624 --> 00:02:25,500 (男)おおっ 30 00:02:25,959 --> 00:02:27,753 ああ… ああ… 31 00:02:32,799 --> 00:02:39,139 (男の荒い息) 32 00:02:39,264 --> 00:02:40,307 (銃の音) 33 00:02:43,435 --> 00:02:45,687 はぁ はぁ… 34 00:02:48,857 --> 00:02:50,108 (銃声) 35 00:02:56,323 --> 00:02:57,157 (切嗣)ハッ 36 00:02:57,282 --> 00:03:00,702 はぁ はぁっ… はぁ… 37 00:03:01,828 --> 00:03:03,163 (切嗣)結局のところ… 38 00:03:04,122 --> 00:03:07,125 あの島を出て 数年の歳月を 僕は 39 00:03:07,209 --> 00:03:09,503 あの島から僕を連れ出した— 40 00:03:09,628 --> 00:03:12,422 ナタリア・カミンスキーのもとで 過ごした 41 00:03:13,799 --> 00:03:17,093 それは つまり ナタリアと同じ道 42 00:03:17,385 --> 00:03:21,097 すなわち“狩人”として 生きていくということを意味する 43 00:03:26,353 --> 00:03:28,688 ナタリアは組織には属さず 44 00:03:28,814 --> 00:03:33,151 報奨金のみを目当てにした 完全なフリーランスだった 45 00:03:35,070 --> 00:03:37,405 魔術協会と聖堂教会 46 00:03:38,031 --> 00:03:40,367 この二大組織の闘争が 47 00:03:40,492 --> 00:03:43,537 ナタリアの稼業を 成り立たせていた 48 00:04:40,135 --> 00:04:41,595 (切嗣)あれから僕は— 49 00:04:41,928 --> 00:04:45,891 アリマゴ島で起きたような惨劇を 何度も目にした 50 00:04:47,350 --> 00:04:51,229 似たような惨劇が 世界のあらゆる場所で 51 00:04:51,980 --> 00:04:55,442 日常茶飯事(さはんじ)のように 繰り返されていると知った 52 00:05:09,956 --> 00:05:16,922 (発砲音) 53 00:05:25,096 --> 00:05:25,972 (切嗣)あっ… 54 00:05:27,432 --> 00:05:28,808 あ… ああ! 55 00:05:29,559 --> 00:05:31,686 (発砲音) 56 00:05:32,646 --> 00:05:33,688 くっ 57 00:05:35,690 --> 00:05:38,360 正義の味方にでも なるつもりか? 58 00:05:45,992 --> 00:05:47,827 (切嗣)意味は なかったのか… 59 00:05:49,120 --> 00:05:53,333 僕は これ以上 こんな犠牲を増やさないために 60 00:05:53,458 --> 00:05:55,251 父さんを殺したはずだ… 61 00:05:55,669 --> 00:05:57,170 フッ フフ… 62 00:05:57,420 --> 00:06:01,257 そいつは1人殺(や)ったくらいじゃ 無理な相談だね 63 00:06:02,384 --> 00:06:06,763 今回のような連中を 世界中から全て殺し尽くす 64 00:06:07,347 --> 00:06:12,018 そんなことが もしできたら かなうかもしれんが 65 00:06:14,479 --> 00:06:17,107 冗談だ 本気にするな 66 00:06:24,531 --> 00:06:27,909 (ナタリア) “何があろうと 手段を選ばず生き残る” 67 00:06:28,076 --> 00:06:31,413 この稼業について 私が決めた鉄則だ 68 00:06:32,163 --> 00:06:36,001 何が起きようと 自分の命を まず最優先にする 69 00:06:39,963 --> 00:06:43,049 他人を助けようとして 自分が死んでしまったら 70 00:06:43,174 --> 00:06:44,801 元も子もないからな 71 00:06:46,052 --> 00:06:49,681 みんな救えるなんて 思ってないさ 72 00:06:51,975 --> 00:06:55,770 それでも僕は 1人でも多く救いたい 73 00:06:56,646 --> 00:06:58,356 (ナタリア)好きにすればいい 74 00:07:01,109 --> 00:07:05,864 (鳥のさえずり) 75 00:07:07,365 --> 00:07:08,742 (ファックスの着信音) 76 00:07:15,707 --> 00:07:18,668 (ナタリア) こいつはまた やっかいな獲物だね 77 00:07:19,085 --> 00:07:20,378 (切嗣)知ってるのかい? 78 00:07:21,046 --> 00:07:23,131 (ナタリア) 魔術師 オッド・ボルザーク 79 00:07:23,423 --> 00:07:27,427 使い魔である蜂を使役し グールを増やす死徒でね 80 00:07:28,094 --> 00:07:31,222 魔術協会からも 高額な賞金をかけられている 81 00:07:31,931 --> 00:07:34,184 (切嗣)詳しいね (ナタリア)フン 82 00:07:36,102 --> 00:07:38,563 とにかく被害の規模がでかい 83 00:07:39,147 --> 00:07:43,234 以前 あいつがいた街は 結局1つ丸ごとダメになった 84 00:07:43,651 --> 00:07:44,778 街が… 85 00:07:47,989 --> 00:07:49,532 (ライターの音) (切嗣)あっ… 86 00:07:55,038 --> 00:07:57,874 ナタリア 1本 もらっていいかい? 87 00:07:59,459 --> 00:08:02,629 君の国は いくつから 吸えるんだったか… 88 00:08:02,879 --> 00:08:05,799 まあ 止めはせんが 身体(からだ)にいいもんじゃないぞ 89 00:08:20,146 --> 00:08:21,815 (ナタリア)やつの行き先は? 90 00:08:22,857 --> 00:08:25,026 (切嗣) 4日後のパリ発 ニューヨーク行き 91 00:08:25,485 --> 00:08:27,278 こいつにボルザークが乗る 92 00:08:28,196 --> 00:08:30,031 これには私が行くよ 93 00:08:30,490 --> 00:08:34,244 ボルザークは 私が一度 取り逃がしている標的(えもの)でね 94 00:08:34,994 --> 00:08:37,455 後始末は 自分でやるのが筋だろう? 95 00:08:38,331 --> 00:08:39,916 (切嗣)ナタリアでも失敗を? 96 00:08:40,332 --> 00:08:42,752 (ナタリア) それだけ手強(てごわ)いやつだってこった 97 00:08:48,341 --> 00:08:49,801 (切嗣)僕はどうすれば? 98 00:08:50,635 --> 00:08:54,556 ニューヨークには おそらく ボルザークの仲間がいるはずだ 99 00:08:55,390 --> 00:08:58,017 坊やには そいつらの掃除を頼みたい 100 00:08:59,519 --> 00:09:01,855 (切嗣) ボルザークは 1人で殺(や)るってのかい? 101 00:09:02,772 --> 00:09:06,317 (ナタリア) やつも客席までは 蜂を持ち込めない 102 00:09:06,860 --> 00:09:10,321 (切嗣) 今回は取り逃がす心配は なさそうだね 103 00:09:10,905 --> 00:09:13,908 (ナタリア) フッ… 口の減らん坊やだ 104 00:09:23,710 --> 00:09:25,378 (ナタリア)坊や 聞こえるかい? 105 00:09:27,755 --> 00:09:29,466 (切嗣)オーケイ 良好だ 106 00:09:29,591 --> 00:09:30,300 (ナタリア)フッ 107 00:09:31,259 --> 00:09:34,012 それじゃあ お互いの幸運を祈るよ 108 00:10:14,969 --> 00:10:15,720 (銃声) 109 00:10:16,054 --> 00:10:18,848 (ボルザーク) ううっ! あっ ああっ… 110 00:10:38,284 --> 00:10:40,662 (ナタリア) 思ったよりあっけないもんだね 111 00:10:41,454 --> 00:10:44,749 (切嗣) 最小限の手で 仕留(しと)められるに越したことはないよ 112 00:10:44,874 --> 00:10:45,875 ナタリア 113 00:10:55,677 --> 00:10:59,138 (ナタリア) さて切嗣 今 客席にいる やつの死体 114 00:10:59,597 --> 00:11:01,099 運び出す準備は? 115 00:11:02,308 --> 00:11:03,935 (切嗣)もう足は用意できてる 116 00:11:04,644 --> 00:11:09,315 後は“急病の乗客”を運び出す お医者さまがいればオーケイだ 117 00:11:09,732 --> 00:11:12,694 (ナタリア) フフ… 無免許でよければ 118 00:11:14,237 --> 00:11:15,154 フン 119 00:11:15,822 --> 00:11:16,656 (物音) 120 00:11:22,078 --> 00:11:28,418 (乗務員のうめき声) 121 00:11:28,543 --> 00:11:30,003 (ナタリア)な… おい! 122 00:11:30,670 --> 00:11:32,338 ナタリア どうした? 123 00:11:33,464 --> 00:11:34,382 (ナタリア)グールだ! 124 00:11:34,507 --> 00:11:35,508 (銃声) 125 00:11:39,220 --> 00:11:41,055 (ナタリア)面倒なことになったね 126 00:11:43,349 --> 00:11:47,270 (切嗣) 自分の体内に 蜂を 仕込んでいたっていうのか 127 00:11:48,771 --> 00:11:50,648 ナタリア 脱出を 128 00:11:50,940 --> 00:11:53,192 (ナタリア) 何フィート上空だと思ってるんだ 129 00:11:53,943 --> 00:11:55,862 あいにくスカイダイビングの 準備はしちゃいない 130 00:11:55,987 --> 00:11:57,238 (衝撃音) 131 00:11:59,657 --> 00:12:01,993 (ナタリア)ハッ こりゃまずい 132 00:12:02,076 --> 00:12:04,078 どうやらコックピットが やられたらしい 133 00:12:04,203 --> 00:12:04,996 な… 134 00:12:10,543 --> 00:12:13,463 はぁ… しかたないね 135 00:12:16,549 --> 00:12:18,509 (切嗣)ナタリア まさか… 136 00:12:20,053 --> 00:12:21,596 私は帰るよ 137 00:12:21,721 --> 00:12:25,725 必ず生きて帰る ボルザークの死体を担いでね 138 00:12:26,392 --> 00:12:29,062 そのためには この飛行機を 何とかせにゃならん 139 00:12:31,647 --> 00:12:33,316 何か言うことは? 140 00:12:33,900 --> 00:12:36,652 (切嗣) ああ… ナタリアならできるさ 141 00:12:36,736 --> 00:12:37,737 (ナタリア)フフ… 142 00:12:37,945 --> 00:12:39,238 それでいい 143 00:12:39,364 --> 00:12:41,574 ふかふかのベッドを 用意して待ってておくれ 144 00:12:41,657 --> 00:12:42,575 (通話が切れる音) 145 00:12:48,247 --> 00:12:49,290 (切嗣)ううっ! 146 00:12:49,415 --> 00:12:51,793 くうっ… くっ… 147 00:13:02,303 --> 00:13:04,180 (ナタリア) 聞こえているかい? 坊や 148 00:13:04,263 --> 00:13:06,182 寝ちまっちゃいないだろうね? 149 00:13:06,641 --> 00:13:08,559 (切嗣)感度良好だよ ナタリア 150 00:13:09,685 --> 00:13:12,271 お互い徹夜明けのつらい朝だね 151 00:13:12,814 --> 00:13:16,067 (ナタリア) ゆうべの君がベッドで 安眠してたんだとしたら 152 00:13:16,150 --> 00:13:18,361 後で絞め殺してやりたいよ 153 00:13:19,070 --> 00:13:22,573 さて 良いニュースと悪いニュース どっちから聞きたい? 154 00:13:23,241 --> 00:13:26,369 (切嗣) 良い報(しら)せから話すのがお約束だろう? 155 00:13:26,869 --> 00:13:27,954 (ナタリア)オーケイ 156 00:13:28,329 --> 00:13:30,331 まず喜ばしい話としちゃあ 157 00:13:31,165 --> 00:13:33,459 とりあえず まぁ まだ生きてる 158 00:13:33,835 --> 00:13:35,795 飛行機のほうも無事だ 159 00:13:36,796 --> 00:13:39,841 コックピットには割合 簡単に たどり着けたんだが 160 00:13:39,966 --> 00:13:42,593 通信機の修理に 手間取っちまった 161 00:13:43,469 --> 00:13:48,099 操縦のほうは何とかなりそうだよ セスナと同じ要領でいいならね 162 00:13:48,641 --> 00:13:50,518 (切嗣)管制塔と連絡は? 163 00:13:50,643 --> 00:13:51,602 (ナタリア)つけたよ 164 00:13:51,686 --> 00:13:54,355 初めは悪ふざけかと 疑われたけどね 165 00:13:54,730 --> 00:13:57,859 フッ 優しくエスコートしてくれるとさ 166 00:13:59,652 --> 00:14:01,612 (切嗣)…で 悪いほうは? 167 00:14:01,988 --> 00:14:06,325 (ナタリア) フン… 結局 咬(か)まれずに済んだのは私だけだ 168 00:14:06,826 --> 00:14:08,995 乗員乗客 300人 169 00:14:09,287 --> 00:14:11,372 残らずグールになっちまった 170 00:14:12,039 --> 00:14:15,168 コックピットから 扉1枚隔てた向こう側は 171 00:14:15,293 --> 00:14:18,045 既に空飛ぶ死の都ってわけ 172 00:14:18,254 --> 00:14:20,006 ぞっとしないねぇ 173 00:14:21,507 --> 00:14:23,968 (切嗣) その有様(ありさま)で あんた… 174 00:14:24,051 --> 00:14:25,845 生きて帰ってこられるのか? 175 00:14:26,471 --> 00:14:29,307 (ナタリア) まぁ 扉は十分に頑丈だしね 176 00:14:29,849 --> 00:14:32,185 今もガリガリ 引っかかれてるけど 177 00:14:32,268 --> 00:14:34,520 ブチ破られる心配はないさ 178 00:14:34,937 --> 00:14:37,523 むしろ着陸のほうが不安でねぇ 179 00:14:37,774 --> 00:14:41,152 こんなデカブツ 本当に あしらいきれるもんなんだか 180 00:14:42,153 --> 00:14:45,615 (切嗣) あんたなら やってのけるさ きっと 181 00:14:46,157 --> 00:14:47,283 (ナタリア)フッ フフ… 182 00:14:47,658 --> 00:14:51,996 励ましてるつもりかい? うれしいこったね フフ… 183 00:14:52,538 --> 00:14:55,875 フゥ 着陸のほうは 何とかするが 184 00:14:55,958 --> 00:14:58,669 さて この後ろの 化けモンたちを どうするか 185 00:14:59,962 --> 00:15:02,840 (切嗣) フッ… それは心配しなくても 186 00:15:02,924 --> 00:15:05,259 こっちで手を打ってあるよ ナタリア 187 00:15:05,802 --> 00:15:06,719 (ナタリア)んっ? 188 00:15:07,178 --> 00:15:10,765 フッ フフ… 頼もしいこった 189 00:15:10,890 --> 00:15:13,017 空港まで あと50分ちょっと 190 00:15:13,434 --> 00:15:15,978 祈って過ごすには長すぎるねぇ 191 00:15:16,062 --> 00:15:18,898 坊や しばらく 話し相手になっておくれ 192 00:15:19,232 --> 00:15:20,399 構わないよ 193 00:15:48,928 --> 00:15:52,723 (ナタリア) 坊やがこの稼業を手伝いたいって 言い出した時にはね 194 00:15:52,932 --> 00:15:55,101 ホント頭を痛めたもんさ 195 00:15:55,685 --> 00:15:59,272 どう言い聞かせようと 諦めそうになかったからね 196 00:15:59,772 --> 00:16:03,109 (切嗣) そんなに僕は 見込みのない弟子だったのか? 197 00:16:03,776 --> 00:16:05,361 いいや 違う 198 00:16:05,695 --> 00:16:09,115 見込みがありすぎたんだよ 度を過ぎてね 199 00:16:09,490 --> 00:16:10,950 (切嗣)どういう意味だい? 200 00:16:11,617 --> 00:16:15,329 指先を心と切り離したまま 動かすっていうのはね 201 00:16:15,454 --> 00:16:19,959 大概の殺し屋が 数年がかりで 身につける覚悟なんだ 202 00:16:20,877 --> 00:16:23,754 坊やは ソレを最初から 持ち合わせていた 203 00:16:24,088 --> 00:16:25,339 とんでもない資質だよ 204 00:16:26,090 --> 00:16:30,052 でもね 素質に沿った生業(なりわい)を 選ぶってのが 205 00:16:30,177 --> 00:16:32,638 必ずしも 幸せなことだとは限らない 206 00:16:33,556 --> 00:16:35,600 “何をしたいか”を考えずに 207 00:16:36,267 --> 00:16:39,145 “何をすべきか”だけで 動くようになったらね… 208 00:16:39,687 --> 00:16:42,732 そんなのは ただの機械 ただの現象だ 209 00:16:43,774 --> 00:16:45,943 ヒトの生き方とは 程遠い 210 00:16:47,987 --> 00:16:52,742 僕はさ あんたのこと もっと冷たい人だと思ってた 211 00:16:52,825 --> 00:16:55,870 (ナタリア) 何を今更 そのとおりじゃないか 212 00:16:56,203 --> 00:16:59,832 私が坊やを甘やかしたことなんて 一度でも あったかい? 213 00:16:59,957 --> 00:17:00,917 (切嗣)そうだな 214 00:17:01,000 --> 00:17:03,961 いつだって厳しくて 手加減抜きだった 215 00:17:04,045 --> 00:17:08,799 あんた 手抜きせず本気で 僕のこと仕込んでくれたよな 216 00:17:11,593 --> 00:17:13,929 (ナタリア) 普通 男の子を鍛えるのは 217 00:17:14,054 --> 00:17:15,848 父親の役目なんだけどね 218 00:17:17,433 --> 00:17:19,810 その… 何だ… 219 00:17:19,936 --> 00:17:22,480 (ナタリアのため息) 220 00:17:22,605 --> 00:17:25,690 (ナタリア) 坊やの場合 そのチャンスを 奪っちまったのは 221 00:17:25,815 --> 00:17:28,069 この私が原因みたいなものだ 222 00:17:28,526 --> 00:17:32,990 まぁ 何ていうか… 引け目を 感じないでもなかったんだろうさ 223 00:17:34,241 --> 00:17:38,371 私に教えられる生き方なんて 他にはなかったからね 224 00:17:39,205 --> 00:17:42,041 あんたは 僕の父親のつもりで? 225 00:17:42,458 --> 00:17:45,378 (ナタリア) 男女を間違えるなよ 失礼なやつめ 226 00:17:45,670 --> 00:17:47,838 せめて母親と言い直せ 227 00:17:48,381 --> 00:17:50,132 そうだね ごめん 228 00:17:51,550 --> 00:17:53,427 (ナタリア) 長い間 ずっと1人で— 229 00:17:53,552 --> 00:17:55,721 血なまぐさい毎日を過ごしてた 230 00:17:56,389 --> 00:17:59,892 自分が独りぼっちだってことさえ 忘れてしまうほどにね 231 00:18:00,309 --> 00:18:01,978 まぁ… フンッ 232 00:18:02,061 --> 00:18:04,605 それなりに 面白おかしいもんだったよ 233 00:18:04,730 --> 00:18:07,566 家族みたいなのと一緒ってのは 234 00:18:08,192 --> 00:18:09,568 (切嗣)僕も… 235 00:18:09,694 --> 00:18:13,656 僕も あんたのこと まるで母親みたいに思ってた 236 00:18:14,490 --> 00:18:17,076 1人じゃないのが うれしかった 237 00:18:17,743 --> 00:18:19,537 (ナタリア)あのな 切嗣 238 00:18:19,662 --> 00:18:22,373 次に会う時に 気恥ずかしくなるようなことを 239 00:18:22,456 --> 00:18:24,542 そう続けざまに言うのは やめろ 240 00:18:24,959 --> 00:18:28,504 フッ ああもう 調子が狂うねぇ 241 00:18:28,587 --> 00:18:31,382 あと20分かそこらで 着陸だってのに 242 00:18:31,465 --> 00:18:35,428 土壇場で思い出し笑いなんぞして ミスったら 死ぬんだぞ 私は 243 00:18:35,678 --> 00:18:39,557 フ… ごめんよ 悪かった 244 00:18:43,269 --> 00:18:47,064 (ナタリア) ひょっとすると 私も ヤキが回ったのかも知れないね 245 00:18:47,606 --> 00:18:50,234 こんなドジを踏むはめに なったのも 246 00:18:50,317 --> 00:18:54,196 いつの間にやら家族ごっこで 気が緩んでたせいかもな 247 00:18:54,947 --> 00:18:57,199 だとすれば もう潮時だ 248 00:18:57,700 --> 00:18:59,702 引退するべきかねぇ… 249 00:19:00,619 --> 00:19:04,457 (切嗣) 仕事をやめたら あんた その後はどうするつもりだ? 250 00:19:05,291 --> 00:19:08,461 (ナタリア)失業したら… フッ 251 00:19:08,586 --> 00:19:13,132 今度こそ本当に母親ごっこしか やることがなくなるなぁ 252 00:19:28,898 --> 00:19:29,982 (切嗣)あんたは僕の… 253 00:19:33,027 --> 00:19:35,321 本当の 家族だ 254 00:20:20,116 --> 00:20:22,576 見ていてくれたかい? シャーレイ… 255 00:20:27,456 --> 00:20:29,083 今度もまた殺したよ 256 00:20:29,917 --> 00:20:32,002 父さんと同じように殺したよ 257 00:20:32,628 --> 00:20:35,005 君の時みたいなヘマは しなかった 258 00:20:35,297 --> 00:20:38,259 僕は 大勢の人を救ったよ… 259 00:20:39,760 --> 00:20:42,721 ナタリアが着陸に 成功してしまったら 260 00:20:43,514 --> 00:20:48,018 どれだけの死人が出るか 分からない 261 00:20:53,149 --> 00:20:56,193 彼女の犠牲で それは防げるんだ 262 00:20:57,611 --> 00:21:01,532 だから… だから… シャーレイ… 263 00:21:03,075 --> 00:21:04,201 僕は… 264 00:21:08,080 --> 00:21:11,792 あああああー!! 265 00:21:12,710 --> 00:21:14,920 ふざけるな! ふざけるなっ! 266 00:21:15,045 --> 00:21:16,964 バカ野郎っ! 267 00:21:17,173 --> 00:21:22,094 (叫び声) 268 00:21:22,178 --> 00:21:27,349 ♪〜 269 00:21:27,558 --> 00:21:31,437 (シャーレイ) ケリィはさ どんな大人になりたいの? 270 00:21:33,355 --> 00:21:34,398 (切嗣)僕は… 271 00:21:42,114 --> 00:21:43,199 僕は… 272 00:23:19,878 --> 00:23:25,884 〜♪ 273 00:23:26,635 --> 00:23:27,511 (雁夜(かりや))お前は誰だ? 274 00:23:27,594 --> 00:23:29,179 (ライダー) 悪い冗談にも程がある 275 00:23:29,263 --> 00:23:31,807 (臓硯(ぞうけん)) どうだ 桜(さくら)から奪ったその命 276 00:23:31,890 --> 00:23:33,726 (切嗣) 令呪(れいじゅ)をもって我が傀儡(かいらい)に命ず! 277 00:23:33,809 --> 00:23:36,061 (舞弥(まいや)) 戻りましたね 昔のあなたの顔に 278 00:23:36,186 --> 00:23:38,397 (ウェイバー) これは僕が始めた戦いだ 279 00:23:38,480 --> 00:23:40,899 (アイリ)私はね… 幸せだよ…