1 00:00:14,161 --> 00:00:14,912 (綺礼(きれい))フッ… 2 00:00:27,007 --> 00:00:33,013 ♪〜 3 00:01:51,008 --> 00:01:57,014 〜♪ 4 00:01:57,597 --> 00:02:00,559 (バーサーカー)アアアアアッ! 5 00:02:06,398 --> 00:02:09,317 (バーサーカー)アアアアアッ 6 00:02:09,650 --> 00:02:10,443 (セイバー)ぐ… 7 00:02:11,570 --> 00:02:12,571 がはっ… 8 00:02:14,448 --> 00:02:15,657 (セイバー)そんなにも… 9 00:02:16,533 --> 00:02:20,412 そんなにも あなたは私が憎かったのか… 10 00:02:20,495 --> 00:02:22,914 (叫び声) 11 00:02:32,632 --> 00:02:33,925 (切嗣(きりつぐ))起源弾 12 00:02:34,593 --> 00:02:39,931 被弾者の魔力は暴走し 自らの肉体を瞬時に死滅させる 13 00:02:41,516 --> 00:02:42,267 何っ!? 14 00:02:43,351 --> 00:02:47,314 Time alterーdouble accel! 15 00:03:02,037 --> 00:03:03,705 (切嗣)起源弾が効かない 16 00:03:04,581 --> 00:03:05,540 いや… 17 00:03:06,249 --> 00:03:07,542 なるほど… 18 00:03:07,834 --> 00:03:10,462 やつは令呪(れいじゅ)を 魔力源としているのか… 19 00:03:11,171 --> 00:03:13,507 起源弾が 効果を発揮したときには もう— 20 00:03:13,590 --> 00:03:17,010 魔力源たる令呪は やつの腕から消失している 21 00:03:18,303 --> 00:03:21,306 やつ自身の魔術回路が 使用されない以上 22 00:03:21,389 --> 00:03:23,475 起源弾の魔力は効かない 23 00:03:24,226 --> 00:03:26,269 だが命中さえすれば… 24 00:03:27,103 --> 00:03:29,272 屠(ほふ)るだけの威力はある! 25 00:03:31,191 --> 00:03:33,735 (綺礼)次は逃げられると思うな 26 00:03:34,319 --> 00:03:36,530 倍速で動くと分かったならば 27 00:03:36,655 --> 00:03:40,742 そう わきまえた上で 間合いを見計るだけのこと 28 00:03:53,380 --> 00:03:54,339 (切嗣)速い! 29 00:03:56,174 --> 00:03:57,134 (切嗣)ぐ… 30 00:04:02,722 --> 00:04:03,557 がぁっ… 31 00:04:04,516 --> 00:04:05,642 フゥ… 32 00:04:06,685 --> 00:04:10,063 (バーサーカー)アアアアアッ! 33 00:04:10,522 --> 00:04:11,523 (セイバー)ぐっ… 34 00:04:12,566 --> 00:04:14,776 (セイバー) あなたを そこまで狂わせたのも… 35 00:04:19,405 --> 00:04:21,032 私のせいなのか… 36 00:04:38,258 --> 00:04:39,551 (セイバー)私の… 37 00:04:41,928 --> 00:04:43,054 私の… 38 00:04:57,903 --> 00:04:58,695 (綺礼)くっ… 39 00:04:58,778 --> 00:04:59,613 うっ… 40 00:05:00,655 --> 00:05:03,617 (切嗣) Time alterーdouble accel! 41 00:05:27,974 --> 00:05:30,477 (綺礼)うっ… ぐうう… 42 00:05:40,987 --> 00:05:44,658 (荒い息) 43 00:05:46,159 --> 00:05:46,910 (切嗣)ああっ… 44 00:05:47,243 --> 00:05:49,621 (荒い息) 45 00:05:49,746 --> 00:05:50,538 くっ… 46 00:05:52,624 --> 00:05:55,877 (切嗣) 近接戦闘では こちらが圧倒的に不利 47 00:05:56,002 --> 00:06:00,340 キャレコは喪失 コンテンダーは再装填が必要… 48 00:06:00,840 --> 00:06:01,675 だが… 49 00:06:02,676 --> 00:06:03,551 “全て遠き理想郷(アヴァロン)” 50 00:06:08,139 --> 00:06:12,686 (綺礼) 心臓を破壊しても 即時再生するほどの回復力 51 00:06:12,811 --> 00:06:16,564 ならば 脳を破壊する… だが 52 00:06:17,315 --> 00:06:19,442 こちらの右腕は 使えない… 53 00:06:19,693 --> 00:06:20,860 (切嗣) “全て遠き理想郷(アヴァロン)”の治癒能力は 54 00:06:20,986 --> 00:06:22,654 自傷に対しても有効 55 00:06:22,737 --> 00:06:26,324 残る武装はナイフ1本と 手りゅう弾2つ 56 00:06:26,449 --> 00:06:31,079 (綺礼) 黒鍵の残数は12本 予備令呪は残り8画 57 00:06:31,579 --> 00:06:34,958 (切嗣) Time alterーtriple accel! 58 00:06:43,383 --> 00:06:44,926 (綺礼)ぐぅぅぅぅぅ! 59 00:07:14,706 --> 00:07:17,709 (切嗣) Time alterーsquare accel! 60 00:07:21,171 --> 00:07:22,088 (綺礼)ぐ… 61 00:08:09,886 --> 00:08:13,306 (セイバー) それでも私は 聖杯を獲(と)る 62 00:08:13,681 --> 00:08:19,771 そうでなければ 私は何一つ あなたに償えない 63 00:08:25,819 --> 00:08:28,488 (バーサーカー) この期に及んで なお… 64 00:08:28,905 --> 00:08:33,701 そのような理由で 剣を執るのですか… 65 00:08:36,120 --> 00:08:38,498 困ったお方だ 66 00:08:58,017 --> 00:08:59,102 (切嗣)ここは? 67 00:09:05,066 --> 00:09:07,444 (アイリ) きっと来てくれると思ってた 68 00:09:09,571 --> 00:09:13,241 あなたなら ここにたどり着けると信じてた 69 00:09:14,868 --> 00:09:15,910 (切嗣)アイリ… 70 00:09:16,202 --> 00:09:19,164 (アイリ) ここは あなたの願いがかなう場所 71 00:09:19,706 --> 00:09:23,084 あなたが求めた聖杯の内側よ 72 00:09:27,547 --> 00:09:29,090 アレが聖杯 73 00:09:29,632 --> 00:09:34,637 まだ形を得ていないけど もう器は十分に満たされてるわ 74 00:09:35,305 --> 00:09:37,974 あとは祈りを告げるだけでいい 75 00:09:38,099 --> 00:09:42,729 そうすることで アレは初めて “外”に出ていくことができるの 76 00:09:43,229 --> 00:09:45,565 さぁ だから お願い 77 00:09:45,690 --> 00:09:48,401 早くアレに“容(かたち)”を与えてあげて 78 00:09:48,485 --> 00:09:54,449 切嗣 あなたこそアレの在り方を 定義するにふさわしい人間よ 79 00:09:55,867 --> 00:09:57,785 お前は 誰だ? 80 00:09:58,495 --> 00:10:00,538 私はアイリスフィール 81 00:10:00,622 --> 00:10:01,581 (切嗣)違う 82 00:10:01,998 --> 00:10:06,336 聖杯の準備が整ったのなら 彼女は既にもう… 83 00:10:08,421 --> 00:10:09,297 答えろ! 84 00:10:10,089 --> 00:10:11,674 そうね 85 00:10:11,799 --> 00:10:14,511 これが仮面であることは 否定しないわ 86 00:10:15,470 --> 00:10:20,099 私は既存の人格を“殻”として 被った上でなければ 87 00:10:20,183 --> 00:10:22,644 他者との意思の疎通ができない 88 00:10:22,769 --> 00:10:26,773 でもね 私が記録した アイリスフィールの人格は 89 00:10:26,856 --> 00:10:28,900 まぎれもない本物よ 90 00:10:28,983 --> 00:10:33,947 だから私はアイリスフィールの 最期の願望を受け継いでいる 91 00:10:34,239 --> 00:10:36,407 お前は聖杯の意志なのか? 92 00:10:36,991 --> 00:10:40,537 ええ その解釈は 間違っていない 93 00:10:40,912 --> 00:10:44,082 私には意志があり 望みがある 94 00:10:44,457 --> 00:10:47,043 “この世に産まれ出たい” という意志が 95 00:10:47,460 --> 00:10:48,336 バカな… 96 00:10:48,753 --> 00:10:50,255 ならば問おう 97 00:10:50,338 --> 00:10:54,008 僕の願望を 聖杯は どうやってかなえるつもりだ? 98 00:10:54,592 --> 00:10:57,428 (アイリ)そんなことは 切嗣 99 00:10:58,555 --> 00:11:00,557 あなたが 誰よりもよく 100 00:11:00,682 --> 00:11:02,517 理解できている はずじゃない? 101 00:11:02,892 --> 00:11:03,851 (切嗣)何だと? 102 00:11:04,561 --> 00:11:06,688 (アイリ)世界の救い方なんて 103 00:11:06,813 --> 00:11:09,190 あなたは とっくに理解してるじゃない 104 00:11:09,649 --> 00:11:12,986 だから私は あなたが なしてきたとおり 105 00:11:13,111 --> 00:11:17,532 あなたの在り方を受け継いで あなたの祈りを遂げるのよ 106 00:11:18,324 --> 00:11:19,951 何を言っている? 107 00:11:21,828 --> 00:11:23,371 しかたないわね 108 00:11:23,830 --> 00:11:28,960 ここから先は あなた自身の内側に 問いかけてもらうしかないわ 109 00:11:29,335 --> 00:11:30,670 フフッ 110 00:11:30,795 --> 00:11:31,629 ハッ! 111 00:11:32,213 --> 00:11:33,214 ああ… 112 00:11:34,841 --> 00:11:35,967 ここは? 113 00:11:36,968 --> 00:11:38,136 (スイッチが入る音) 114 00:11:39,304 --> 00:11:41,556 (男)片方の船に300人 115 00:11:41,973 --> 00:11:44,142 もう一方の船に200人 116 00:11:44,559 --> 00:11:45,393 何だ? 117 00:11:45,852 --> 00:11:50,481 (男) 総勢500人の乗員乗客と あとは衛宮(えみや)切嗣 118 00:11:51,107 --> 00:11:55,987 仮に この501名を 人類最後の生き残りと設定しよう 119 00:11:56,612 --> 00:12:00,867 2隻の船底に 同時に致命的な大穴が開いた 120 00:12:01,409 --> 00:12:04,871 船を修復するスキルを持つのは 切嗣だけだ 121 00:12:05,663 --> 00:12:09,709 さて 君はどちらの船を 直すだろうか? 122 00:12:09,959 --> 00:12:13,588 当然 300人が乗った船だ 123 00:12:13,713 --> 00:12:16,049 (男)君がそう決断すると 124 00:12:16,132 --> 00:12:21,721 もう一方の船に乗った200人が 君を捕らえて こう要求してきた 125 00:12:21,804 --> 00:12:24,140 “こちらの船を先に直せ”と 126 00:12:24,766 --> 00:12:26,267 さあ どうする? 127 00:12:27,643 --> 00:12:28,811 それは… 128 00:12:29,562 --> 00:12:34,317 (銃声) 129 00:12:34,442 --> 00:12:40,031 (銃声) 130 00:12:42,241 --> 00:12:43,576 ああっ… 131 00:12:56,255 --> 00:12:58,841 (男)200人全てを鏖殺(おうさつ)する 132 00:12:58,925 --> 00:13:02,595 正解 それでこそ衛宮切嗣だ 133 00:13:02,678 --> 00:13:05,306 (携帯電話の着信音) 134 00:13:06,599 --> 00:13:11,187 (男) さて 生き残った300人は 傷ついた船を棄(す)て 135 00:13:11,270 --> 00:13:15,066 新たに2隻の船に分乗して 航海を続ける 136 00:13:15,566 --> 00:13:20,613 今度は片方の船に200人 もう一方の船に100人だ 137 00:13:21,030 --> 00:13:26,702 ところが この2隻の船底に またしても同時に穴が開いた 138 00:13:26,786 --> 00:13:27,662 おい… 139 00:13:28,830 --> 00:13:32,208 (男) 君は小さいほうの船に乗る 100人に拉致され 140 00:13:32,583 --> 00:13:35,753 先にこちらの船を直せと 強要される 141 00:13:35,837 --> 00:13:37,463 さあ どうする? 142 00:13:37,588 --> 00:13:40,049 そんなのは… だが… 143 00:13:40,133 --> 00:13:41,801 (ダイヤル音) 144 00:13:41,926 --> 00:13:46,472 (電子音) 145 00:13:46,597 --> 00:13:49,767 (爆発音) 146 00:13:56,482 --> 00:13:58,818 (男)そう 君は正しい 147 00:13:58,901 --> 00:14:02,530 バカな… そんなバカな! 何が正しいものか! 148 00:14:03,114 --> 00:14:06,909 生き残ったのが200人 そのために死んだのが300人 149 00:14:07,452 --> 00:14:09,412 これでは天秤(てんびん)の針が あべこべだ! 150 00:14:09,704 --> 00:14:12,457 (男) いいや 計算は間違っていない 151 00:14:12,874 --> 00:14:17,128 確かに君は多数を救うべく 少数の犠牲を選んでいる 152 00:14:17,628 --> 00:14:20,131 そうだろう 衛宮切嗣? 153 00:14:20,590 --> 00:14:24,677 君は常に天秤の針が 傾かなかった少数を葬ってきた 154 00:14:25,511 --> 00:14:29,682 たとえ それで おびただしい数の 屍(しかばね)が積み重なったとしても 155 00:14:29,807 --> 00:14:35,188 それで救われた命があるなら 守られた数こそが貴いはずだと 156 00:14:38,691 --> 00:14:41,736 (切嗣) これが… 貴様の 見せたかったモノか? 157 00:14:42,153 --> 00:14:45,031 (男)そうだ これが君の真理 158 00:14:45,156 --> 00:14:47,867 衛宮切嗣の中の回答だ 159 00:14:48,201 --> 00:14:52,789 すなわち 願望機としての聖杯が 遂げるべき行いだ 160 00:14:52,914 --> 00:14:55,875 違う! こんなモノ 望んじゃいない! 161 00:14:56,209 --> 00:14:59,170 こうする以外の方法が あってほしいと… 162 00:14:59,670 --> 00:15:04,008 だから僕は… “奇跡”に頼るしかないと… 163 00:15:04,300 --> 00:15:06,761 (男)君が識(し)りもしない方法を 164 00:15:06,844 --> 00:15:09,263 君の願望に含めるわけにはいかない 165 00:15:10,014 --> 00:15:12,600 君が世界の救済を願うなら 166 00:15:12,725 --> 00:15:16,145 それは君が識る手段によって 成就されるしかない 167 00:15:16,437 --> 00:15:17,647 (切嗣)ふざけるな! 168 00:15:17,730 --> 00:15:21,526 そんなもの… 一体どこが奇跡だっていうんだ!? 169 00:15:22,485 --> 00:15:24,028 (男)奇跡だとも 170 00:15:24,862 --> 00:15:27,073 かつて君が志し 171 00:15:27,198 --> 00:15:30,493 ついには個人では 成し得なかった行いを 172 00:15:30,618 --> 00:15:33,788 決して人の手では 及ばぬ規模で完遂する 173 00:15:34,163 --> 00:15:37,166 これが奇跡でなくて 何なのか 174 00:15:37,250 --> 00:15:38,417 (物音) 175 00:15:43,005 --> 00:15:43,923 父さん… 176 00:15:44,048 --> 00:15:45,174 (銃声) 177 00:15:52,431 --> 00:15:53,349 (切嗣)ナタリア… 178 00:15:53,432 --> 00:15:54,433 (銃声) 179 00:15:57,270 --> 00:16:01,941 (男) 衛宮切嗣 まさに君こそがアンリマユ 180 00:16:02,650 --> 00:16:05,486 “この世全ての悪”を担うのに ふさわしい 181 00:16:06,320 --> 00:16:09,240 さあ 最後の命題だ 182 00:16:12,076 --> 00:16:13,619 残りは3人 183 00:16:17,456 --> 00:16:21,252 2人を救うか 1人を選ぶか 184 00:16:26,716 --> 00:16:27,967 (ナイフを刺す音) 185 00:16:32,763 --> 00:16:35,266 (イリヤ) おかえりなさい 切嗣! 186 00:16:36,100 --> 00:16:39,645 やっと帰ってきてくれたのね! フフフ… 187 00:16:40,646 --> 00:16:42,732 (アイリ) ねえ 分かったでしょう? 188 00:16:43,900 --> 00:16:47,486 これが聖杯による あなたの祈りの成就 189 00:16:51,324 --> 00:16:54,285 あとはただ それを祈るだけでいいの 190 00:16:54,785 --> 00:16:56,996 妻をよみがえらせろと 191 00:16:57,121 --> 00:16:58,998 娘を取り戻せと 192 00:17:07,089 --> 00:17:08,841 (切嗣)もう クルミの芽を 193 00:17:08,966 --> 00:17:11,135 探しに行くこともできないね 194 00:17:11,217 --> 00:17:12,969 (イリヤ)ううん いいの 195 00:17:13,054 --> 00:17:15,640 イリヤはね 切嗣とお母様さえ 196 00:17:15,723 --> 00:17:18,351 一緒にいてくれればいいよ 197 00:17:18,476 --> 00:17:19,685 ありがとう… 198 00:17:20,227 --> 00:17:23,313 父さんもイリヤが大好きだ 199 00:17:23,813 --> 00:17:26,734 それだけは 誓って本当だ 200 00:17:34,325 --> 00:17:35,368 さよなら 201 00:17:36,702 --> 00:17:37,495 イリヤ 202 00:17:37,578 --> 00:17:38,287 (銃声) 203 00:17:38,412 --> 00:17:39,872 イリヤ! 204 00:17:40,289 --> 00:17:42,500 イリヤイリヤイリヤ… 205 00:17:42,625 --> 00:17:46,754 ああ… イリヤ… イリヤイリヤ… 206 00:17:47,088 --> 00:17:50,091 どうして! どうしてこんな… 207 00:17:50,216 --> 00:17:53,552 あなた… 私たちのイリヤを! 208 00:17:53,678 --> 00:17:56,973 ああっ… あっ かあ… 209 00:17:59,392 --> 00:18:01,352 あ… あなた… 210 00:18:02,311 --> 00:18:03,729 どうして… 211 00:18:04,814 --> 00:18:07,441 なぜ 聖杯を… 212 00:18:07,566 --> 00:18:11,362 私たちを… 拒むの… 213 00:18:12,196 --> 00:18:13,906 ああっ! ぐっ… 214 00:18:14,532 --> 00:18:17,410 (切嗣)60億の人類と… 215 00:18:18,160 --> 00:18:20,413 (アイリ)ろっ… てやる… 216 00:18:21,998 --> 00:18:24,542 衛宮切嗣… 217 00:18:24,875 --> 00:18:26,252 (切嗣)家族2人 218 00:18:26,377 --> 00:18:30,339 (アイリ) “この世全ての悪(アンリマユ)”が… お前を呪う 219 00:18:30,464 --> 00:18:31,173 (切嗣)僕は… 220 00:18:32,591 --> 00:18:33,843 (アイリ)苦しめ… 221 00:18:33,968 --> 00:18:37,430 (切嗣)僕は… 君を殺して (アイリ)死ぬまで悔やめ… 222 00:18:38,681 --> 00:18:39,932 絶対に… 223 00:18:40,057 --> 00:18:43,644 世界を 救う! 224 00:18:43,769 --> 00:18:46,063 (アイリ)赦(ゆる)さ… な… 225 00:19:01,954 --> 00:19:03,080 (銃の音) 226 00:19:12,089 --> 00:19:14,967 何ともつまらぬ結末だな 227 00:19:16,469 --> 00:19:18,596 なぜ アレを拒んだ? 228 00:19:19,013 --> 00:19:21,140 貴様にも見えていたのか 229 00:19:21,432 --> 00:19:24,518 (綺礼) お前は全てをなげうち 犠牲にして 230 00:19:24,643 --> 00:19:27,313 ここまで たどり着いたはずだ 231 00:19:27,730 --> 00:19:30,566 そうまでして手に入れた モノの価値を 232 00:19:30,649 --> 00:19:33,194 なぜ今になって 無にできる? 233 00:19:33,402 --> 00:19:36,322 愚かすぎて理解できん 234 00:19:36,447 --> 00:19:38,491 (切嗣) アレがもたらす モノよりも 235 00:19:39,075 --> 00:19:41,994 アレが犠牲にする モノのほうが重い 236 00:19:42,119 --> 00:19:44,038 ただ それだけの話だ 237 00:19:44,163 --> 00:19:44,997 アレは 238 00:19:45,498 --> 00:19:47,750 万能の願望機などではない 239 00:19:47,833 --> 00:19:49,502 ならば私に譲れ! 240 00:19:50,002 --> 00:19:54,465 お前にとって不要なモノでも 私にとっては有用だ! 241 00:19:54,799 --> 00:19:56,008 アレは… 242 00:19:56,092 --> 00:19:59,011 あんなモノが 産まれ出るというのなら 243 00:19:59,095 --> 00:20:04,016 私の迷いの全ての答えが もたらされるに違いない! 244 00:20:04,183 --> 00:20:07,770 アレは自らの命を! 誕生を望んでいる! 245 00:20:08,604 --> 00:20:10,481 頼む 殺すな! 246 00:20:11,148 --> 00:20:11,899 アレは! 247 00:20:17,071 --> 00:20:22,493 (切嗣) 貴様こそ… 愚かすぎて理解できないよ 248 00:20:23,369 --> 00:20:24,495 (ドアが開く音) 249 00:20:32,294 --> 00:20:34,505 アイリス… フィール… 250 00:20:36,966 --> 00:20:38,551 (アーチャー)遅いぞ セイバー 251 00:20:38,676 --> 00:20:41,512 昔なじみの狂犬と 戯れるにしても 252 00:20:42,012 --> 00:20:45,891 この我(オレ)を待たせるとは 不心得も甚だしい 253 00:20:46,183 --> 00:20:47,351 (セイバー)アーチャー… 254 00:20:47,768 --> 00:20:51,480 (アーチャー) フフフ… 何という顔をしている? 255 00:20:51,564 --> 00:20:54,400 まるで飢えた 痩(や)せ狗(いぬ)のようではないか 256 00:20:55,025 --> 00:20:57,403 (セイバー)そこを 退(ど)け… 257 00:20:57,945 --> 00:21:01,699 聖杯は… 私の… モノだ! 258 00:21:02,741 --> 00:21:03,784 ぐうっ… 259 00:21:05,244 --> 00:21:10,040 セイバーよ… 妄執に堕(お)ち 地に這(は)ってなお 260 00:21:10,374 --> 00:21:13,544 お前という女は美しい 261 00:21:15,212 --> 00:21:17,423 剣を棄て 我が妻となれ 262 00:21:19,049 --> 00:21:21,051 奇跡をかなえる聖杯などと 263 00:21:21,594 --> 00:21:25,556 そんな胡乱(うろん)なモノに 執着する理由がどこにある? 264 00:21:27,266 --> 00:21:31,353 くだらぬ理想も誓いとやらも 全て棄てよ 265 00:21:31,437 --> 00:21:35,274 これより先は我(オレ)のみを求め 我(オレ)のみの色で染まるがいい 266 00:21:35,357 --> 00:21:39,612 さすれば万象の王の名の下(もと)に 267 00:21:39,695 --> 00:21:43,240 この世の快と悦の 全てを賜(たま)わそう 268 00:21:44,408 --> 00:21:48,162 (セイバー) 貴様は そんな戯(ざ)れ言のために… 269 00:21:48,287 --> 00:21:50,706 私の聖杯を奪うのか!? 270 00:21:50,831 --> 00:21:52,124 うぐっ… 271 00:21:54,001 --> 00:21:56,587 お前の意思など訊(き)いていない 272 00:21:57,087 --> 00:21:59,131 これは我(オレ)が下した決定だ 273 00:22:00,466 --> 00:22:03,594 さあ 返答を聞こうではないか 274 00:22:03,886 --> 00:22:05,638 断る! 断じて 275 00:22:06,305 --> 00:22:07,181 (セイバー)うっ… 276 00:22:07,640 --> 00:22:10,601 (アーチャー) 恥じらうあまりに 言葉に詰まるか 277 00:22:10,976 --> 00:22:14,939 いいぞ 何度言い違えようとも許す 278 00:22:15,022 --> 00:22:17,358 我(オレ)に尽くす喜びを知るには 279 00:22:17,816 --> 00:22:21,070 まず痛みをもって 学ぶべきだからな 280 00:22:21,820 --> 00:22:22,571 フッ 281 00:22:22,821 --> 00:22:23,656 くっ… 282 00:22:27,076 --> 00:22:28,202 あっ… 283 00:22:29,411 --> 00:22:30,621 (セイバー)切嗣! 284 00:22:34,875 --> 00:22:38,295 ほう… ようやく決心がついたか 285 00:22:38,629 --> 00:22:42,925 衛宮切嗣の名の下に 令呪をもって命ず 286 00:22:43,509 --> 00:22:45,928 (セイバー)私に… 聖杯を! 287 00:22:46,178 --> 00:22:48,931 セイバーよ 宝具にて 聖杯を… 288 00:22:50,349 --> 00:22:51,433 破壊せよ 289 00:22:51,600 --> 00:22:53,352 ハッ! なっ… 290 00:22:55,646 --> 00:22:57,940 (アーチャー) まさか… 何のつもりだ セイバー!? 291 00:22:59,191 --> 00:22:59,942 (セイバー)違う! 292 00:23:00,859 --> 00:23:04,321 (切嗣) 第三の令呪をもって 重ねて命ずる 293 00:23:04,655 --> 00:23:07,074 な… なぜだ 切嗣!? 294 00:23:07,199 --> 00:23:10,244 よりにもよってあなたが なぜ!? 295 00:23:10,536 --> 00:23:15,207 おのれ 我が婚儀を 邪魔立てするか 雑種! 296 00:23:15,666 --> 00:23:18,293 セイバー 聖杯を… 297 00:23:19,086 --> 00:23:20,796 (セイバー) やめろぉぉぉォォォッ! 298 00:23:20,921 --> 00:23:22,047 破壊しろ! 299 00:23:27,052 --> 00:23:33,058 ♪〜 300 00:24:49,551 --> 00:24:55,557 〜♪ 301 00:24:57,810 --> 00:25:00,020 (士郎(しろう))その顔を覚えている 302 00:25:00,145 --> 00:25:01,730 目に涙を溜めて 303 00:25:01,855 --> 00:25:05,776 心の底から喜んでいる男の姿 304 00:25:06,360 --> 00:25:08,779 男は何かに感謝するように 305 00:25:09,571 --> 00:25:11,657 “ありがとう”と言った