1 00:00:03,044 --> 00:00:03,920 (物音) 2 00:00:12,846 --> 00:00:15,432 (切嗣(きりつぐ)のうめき声) 3 00:00:21,896 --> 00:00:23,273 (ナタリア)痛いだろう? 4 00:00:23,857 --> 00:00:27,902 魔術師は その刻印の痛みを 一生背負っていく 5 00:00:30,363 --> 00:00:34,409 坊やのお父さんは ずいぶんと 的確な名前をつけてくれたもんだ 6 00:00:34,617 --> 00:00:38,038 (切嗣)はぁ… はぁ… 7 00:00:38,371 --> 00:00:42,167 坊やの起源は“切断”と“結合” 8 00:00:42,292 --> 00:00:45,795 “破壊と再生”とは ちょいとニュアンスが違う 9 00:00:46,296 --> 00:00:48,965 一度切れて結び直した糸は 10 00:00:49,048 --> 00:00:52,427 結び目の部分だけ 太さが変わるだろ? 11 00:00:52,802 --> 00:00:56,806 そんなふうな不可逆の変質という 意味合いを持ってる 12 00:00:57,140 --> 00:00:58,141 (切嗣)ううっ 13 00:00:59,476 --> 00:01:02,479 (ナタリア) “切って嗣(つな)ぐ”と書いて“切嗣” 14 00:01:03,897 --> 00:01:06,191 そんな坊やに ぴったりの礼装だ 15 00:01:12,530 --> 00:01:15,950 君の肋骨を 粉状にすり潰して入れてある 16 00:01:16,451 --> 00:01:20,955 これで撃たれた対象には 坊やの起源が具現化する 17 00:01:21,498 --> 00:01:24,834 魔術回路を励起(れいき)させてるところに 打ち込めば 18 00:01:24,959 --> 00:01:28,546 魔術回路を“切って” でたらめに“嗣ぐ” 19 00:01:29,339 --> 00:01:31,591 まともな魔術師なら一撃だ 20 00:01:32,467 --> 00:01:34,677 全部で66発 21 00:01:34,886 --> 00:01:36,513 大事に使うんだね 22 00:01:36,930 --> 00:01:39,933 (切嗣)うっ… ううっ… うっ… 23 00:01:44,270 --> 00:01:50,318 (男の荒い息) 24 00:02:00,870 --> 00:02:01,871 (切嗣)ナタリア 25 00:02:01,955 --> 00:02:04,415 聞こえるかい? もう少しだ 26 00:02:04,707 --> 00:02:05,500 了解 27 00:02:09,628 --> 00:02:15,260 (男の荒い息) 28 00:02:15,885 --> 00:02:17,637 ナタリア 今だ 29 00:02:23,726 --> 00:02:24,602 (男)おおっ 30 00:02:25,061 --> 00:02:26,855 ああ… ああ… 31 00:02:31,901 --> 00:02:38,241 (男の荒い息) 32 00:02:38,366 --> 00:02:39,409 (銃の音) 33 00:02:42,537 --> 00:02:44,789 はぁ はぁ… 34 00:02:47,959 --> 00:02:49,210 (銃声) 35 00:02:55,425 --> 00:02:56,259 (切嗣)ハッ 36 00:02:56,384 --> 00:02:59,804 はぁ はぁっ… はぁ… 37 00:03:00,930 --> 00:03:02,265 (切嗣)結局のところ… 38 00:03:03,224 --> 00:03:06,227 あの島を出て 数年の歳月を 僕は 39 00:03:06,311 --> 00:03:08,605 あの島から僕を連れ出した— 40 00:03:08,730 --> 00:03:11,524 ナタリア・カミンスキーのもとで 過ごした 41 00:03:12,901 --> 00:03:16,195 それは つまり ナタリアと同じ道 42 00:03:16,487 --> 00:03:20,199 すなわち“狩人”として 生きていくということを意味する 43 00:03:25,455 --> 00:03:27,790 ナタリアは組織には属さず 44 00:03:27,916 --> 00:03:32,253 報奨金のみを目当てにした 完全なフリーランスだった 45 00:03:34,172 --> 00:03:36,507 魔術協会と聖堂教会 46 00:03:37,133 --> 00:03:39,469 この二大組織の闘争が 47 00:03:39,594 --> 00:03:42,639 ナタリアの稼業を 成り立たせていた 48 00:04:39,237 --> 00:04:40,697 (切嗣)あれから僕は— 49 00:04:41,030 --> 00:04:44,993 アリマゴ島で起きたような惨劇を 何度も目にした 50 00:04:46,452 --> 00:04:50,331 似たような惨劇が 世界のあらゆる場所で 51 00:04:51,082 --> 00:04:54,544 日常茶飯事(さはんじ)のように 繰り返されていると知った 52 00:05:09,058 --> 00:05:16,024 (発砲音) 53 00:05:24,198 --> 00:05:25,074 (切嗣)あっ… 54 00:05:26,534 --> 00:05:27,910 あ… ああ! 55 00:05:28,661 --> 00:05:30,788 (発砲音) 56 00:05:31,748 --> 00:05:32,790 くっ 57 00:05:34,792 --> 00:05:37,462 正義の味方にでも なるつもりか? 58 00:05:45,094 --> 00:05:46,929 (切嗣)意味は なかったのか… 59 00:05:48,222 --> 00:05:52,435 僕は これ以上 こんな犠牲を増やさないために 60 00:05:52,560 --> 00:05:54,353 父さんを殺したはずだ… 61 00:05:54,771 --> 00:05:56,272 フッ フフ… 62 00:05:56,522 --> 00:06:00,359 そいつは1人殺(や)ったくらいじゃ 無理な相談だね 63 00:06:01,486 --> 00:06:05,865 今回のような連中を 世界中から全て殺し尽くす 64 00:06:06,449 --> 00:06:11,120 そんなことが もしできたら かなうかもしれんが 65 00:06:13,581 --> 00:06:16,209 冗談だ 本気にするな 66 00:06:23,633 --> 00:06:27,011 (ナタリア) “何があろうと 手段を選ばず生き残る” 67 00:06:27,178 --> 00:06:30,515 この稼業について 私が決めた鉄則だ 68 00:06:31,265 --> 00:06:35,103 何が起きようと 自分の命を まず最優先にする 69 00:06:39,065 --> 00:06:42,151 他人を助けようとして 自分が死んでしまったら 70 00:06:42,276 --> 00:06:43,903 元も子もないからな 71 00:06:45,154 --> 00:06:48,783 みんな救えるなんて 思ってないさ 72 00:06:51,077 --> 00:06:54,872 それでも僕は 1人でも多く救いたい 73 00:06:55,748 --> 00:06:57,458 (ナタリア)好きにすればいい 74 00:07:00,211 --> 00:07:04,966 (鳥のさえずり) 75 00:07:06,467 --> 00:07:07,844 (ファックスの着信音) 76 00:07:14,809 --> 00:07:17,770 (ナタリア) こいつはまた やっかいな獲物だね 77 00:07:18,187 --> 00:07:19,480 (切嗣)知ってるのかい? 78 00:07:20,148 --> 00:07:22,233 (ナタリア) 魔術師 オッド・ボルザーク 79 00:07:22,525 --> 00:07:26,529 使い魔である蜂を使役し グールを増やす死徒でね 80 00:07:27,196 --> 00:07:30,324 魔術協会からも 高額な賞金をかけられている 81 00:07:31,033 --> 00:07:33,286 (切嗣)詳しいね (ナタリア)フン 82 00:07:35,204 --> 00:07:37,665 とにかく被害の規模がでかい 83 00:07:38,249 --> 00:07:42,336 以前 あいつがいた街は 結局1つ丸ごとダメになった 84 00:07:42,753 --> 00:07:43,880 街が… 85 00:07:47,091 --> 00:07:48,634 (ライターの音) (切嗣)あっ… 86 00:07:54,140 --> 00:07:56,976 ナタリア 1本 もらっていいかい? 87 00:07:58,561 --> 00:08:01,731 君の国は いくつから 吸えるんだったか… 88 00:08:01,981 --> 00:08:04,901 まあ 止めはせんが 身体(からだ)にいいもんじゃないぞ 89 00:08:19,248 --> 00:08:20,917 (ナタリア)やつの行き先は? 90 00:08:21,959 --> 00:08:24,128 (切嗣) 4日後のパリ発 ニューヨーク行き 91 00:08:24,587 --> 00:08:26,380 こいつにボルザークが乗る 92 00:08:27,298 --> 00:08:29,133 これには私が行くよ 93 00:08:29,592 --> 00:08:33,346 ボルザークは 私が一度 取り逃がしている標的(えもの)でね 94 00:08:34,096 --> 00:08:36,557 後始末は 自分でやるのが筋だろう? 95 00:08:37,433 --> 00:08:39,018 (切嗣)ナタリアでも失敗を? 96 00:08:39,434 --> 00:08:41,854 (ナタリア) それだけ手強(てごわ)いやつだってこった 97 00:08:47,443 --> 00:08:48,903 (切嗣)僕はどうすれば? 98 00:08:49,737 --> 00:08:53,658 ニューヨークには おそらく ボルザークの仲間がいるはずだ 99 00:08:54,492 --> 00:08:57,119 坊やには そいつらの掃除を頼みたい 100 00:08:58,621 --> 00:09:00,957 (切嗣) ボルザークは 1人で殺(や)るってのかい? 101 00:09:01,874 --> 00:09:05,419 (ナタリア) やつも客席までは 蜂を持ち込めない 102 00:09:05,962 --> 00:09:09,423 (切嗣) 今回は取り逃がす心配は なさそうだね 103 00:09:10,007 --> 00:09:13,010 (ナタリア) フッ… 口の減らん坊やだ 104 00:09:22,812 --> 00:09:24,480 (ナタリア)坊や 聞こえるかい? 105 00:09:26,857 --> 00:09:28,568 (切嗣)オーケイ 良好だ 106 00:09:28,693 --> 00:09:29,402 (ナタリア)フッ 107 00:09:30,361 --> 00:09:33,114 それじゃあ お互いの幸運を祈るよ 108 00:10:14,071 --> 00:10:14,822 (銃声) 109 00:10:15,156 --> 00:10:17,950 (ボルザーク) ううっ! あっ ああっ… 110 00:10:37,386 --> 00:10:39,764 (ナタリア) 思ったよりあっけないもんだね 111 00:10:40,556 --> 00:10:43,851 (切嗣) 最小限の手で 仕留(しと)められるに越したことはないよ 112 00:10:43,976 --> 00:10:44,977 ナタリア 113 00:10:54,779 --> 00:10:58,240 (ナタリア) さて切嗣 今 客席にいる やつの死体 114 00:10:58,699 --> 00:11:00,201 運び出す準備は? 115 00:11:01,410 --> 00:11:03,037 (切嗣)もう足は用意できてる 116 00:11:03,746 --> 00:11:08,417 後は“急病の乗客”を運び出す お医者さまがいればオーケイだ 117 00:11:08,834 --> 00:11:11,796 (ナタリア) フフ… 無免許でよければ 118 00:11:13,339 --> 00:11:14,256 フン 119 00:11:14,924 --> 00:11:15,758 (物音) 120 00:11:21,180 --> 00:11:27,520 (乗務員のうめき声) 121 00:11:27,645 --> 00:11:29,105 (ナタリア)な… おい! 122 00:11:29,772 --> 00:11:31,440 ナタリア どうした? 123 00:11:32,566 --> 00:11:33,484 (ナタリア)グールだ! 124 00:11:33,609 --> 00:11:34,610 (銃声) 125 00:11:38,322 --> 00:11:40,157 (ナタリア)面倒なことになったね 126 00:11:42,451 --> 00:11:46,372 (切嗣) 自分の体内に 蜂を 仕込んでいたっていうのか 127 00:11:47,873 --> 00:11:49,750 ナタリア 脱出を 128 00:11:50,042 --> 00:11:52,294 (ナタリア) 何フィート上空だと思ってるんだ 129 00:11:53,045 --> 00:11:54,964 あいにくスカイダイビングの 準備はしちゃいない 130 00:11:55,089 --> 00:11:56,340 (衝撃音) 131 00:11:58,759 --> 00:12:01,095 (ナタリア)ハッ こりゃまずい 132 00:12:01,178 --> 00:12:03,180 どうやらコックピットが やられたらしい 133 00:12:03,305 --> 00:12:04,098 な… 134 00:12:09,645 --> 00:12:12,565 はぁ… しかたないね 135 00:12:15,651 --> 00:12:17,611 (切嗣)ナタリア まさか… 136 00:12:19,155 --> 00:12:20,698 私は帰るよ 137 00:12:20,823 --> 00:12:24,827 必ず生きて帰る ボルザークの死体を担いでね 138 00:12:25,494 --> 00:12:28,164 そのためには この飛行機を 何とかせにゃならん 139 00:12:30,749 --> 00:12:32,418 何か言うことは? 140 00:12:33,002 --> 00:12:35,754 (切嗣) ああ… ナタリアならできるさ 141 00:12:35,838 --> 00:12:36,839 (ナタリア)フフ… 142 00:12:37,047 --> 00:12:38,340 それでいい 143 00:12:38,466 --> 00:12:40,676 ふかふかのベッドを 用意して待ってておくれ 144 00:12:40,759 --> 00:12:41,677 (通話が切れる音) 145 00:12:47,349 --> 00:12:48,392 (切嗣)ううっ! 146 00:12:48,517 --> 00:12:50,895 くうっ… くっ… 147 00:13:01,405 --> 00:13:03,282 (ナタリア) 聞こえているかい? 坊や 148 00:13:03,365 --> 00:13:05,284 寝ちまっちゃいないだろうね? 149 00:13:05,743 --> 00:13:07,661 (切嗣)感度良好だよ ナタリア 150 00:13:08,787 --> 00:13:11,373 お互い徹夜明けのつらい朝だね 151 00:13:11,916 --> 00:13:15,169 (ナタリア) ゆうべの君がベッドで 安眠してたんだとしたら 152 00:13:15,252 --> 00:13:17,463 後で絞め殺してやりたいよ 153 00:13:18,172 --> 00:13:21,675 さて 良いニュースと悪いニュース どっちから聞きたい? 154 00:13:22,343 --> 00:13:25,471 (切嗣) 良い報(しら)せから話すのがお約束だろう? 155 00:13:25,971 --> 00:13:27,056 (ナタリア)オーケイ 156 00:13:27,431 --> 00:13:29,433 まず喜ばしい話としちゃあ 157 00:13:30,267 --> 00:13:32,561 とりあえず まぁ まだ生きてる 158 00:13:32,937 --> 00:13:34,897 飛行機のほうも無事だ 159 00:13:35,898 --> 00:13:38,943 コックピットには割合 簡単に たどり着けたんだが 160 00:13:39,068 --> 00:13:41,695 通信機の修理に 手間取っちまった 161 00:13:42,571 --> 00:13:47,201 操縦のほうは何とかなりそうだよ セスナと同じ要領でいいならね 162 00:13:47,743 --> 00:13:49,620 (切嗣)管制塔と連絡は? 163 00:13:49,745 --> 00:13:50,704 (ナタリア)つけたよ 164 00:13:50,788 --> 00:13:53,457 初めは悪ふざけかと 疑われたけどね 165 00:13:53,832 --> 00:13:56,961 フッ 優しくエスコートしてくれるとさ 166 00:13:58,754 --> 00:14:00,714 (切嗣)…で 悪いほうは? 167 00:14:01,090 --> 00:14:05,427 (ナタリア) フン… 結局 咬(か)まれずに済んだのは私だけだ 168 00:14:05,928 --> 00:14:08,097 乗員乗客 300人 169 00:14:08,389 --> 00:14:10,474 残らずグールになっちまった 170 00:14:11,141 --> 00:14:14,270 コックピットから 扉1枚隔てた向こう側は 171 00:14:14,395 --> 00:14:17,147 既に空飛ぶ死の都ってわけ 172 00:14:17,356 --> 00:14:19,108 ぞっとしないねぇ 173 00:14:20,609 --> 00:14:23,070 (切嗣) その有様(ありさま)で あんた… 174 00:14:23,153 --> 00:14:24,947 生きて帰ってこられるのか? 175 00:14:25,573 --> 00:14:28,409 (ナタリア) まぁ 扉は十分に頑丈だしね 176 00:14:28,951 --> 00:14:31,287 今もガリガリ 引っかかれてるけど 177 00:14:31,370 --> 00:14:33,622 ブチ破られる心配はないさ 178 00:14:34,039 --> 00:14:36,625 むしろ着陸のほうが不安でねぇ 179 00:14:36,876 --> 00:14:40,254 こんなデカブツ 本当に あしらいきれるもんなんだか 180 00:14:41,255 --> 00:14:44,717 (切嗣) あんたなら やってのけるさ きっと 181 00:14:45,259 --> 00:14:46,385 (ナタリア)フッ フフ… 182 00:14:46,760 --> 00:14:51,098 励ましてるつもりかい? うれしいこったね フフ… 183 00:14:51,640 --> 00:14:54,977 フゥ 着陸のほうは 何とかするが 184 00:14:55,060 --> 00:14:57,771 さて この後ろの 化けモンたちを どうするか 185 00:14:59,064 --> 00:15:01,942 (切嗣) フッ… それは心配しなくても 186 00:15:02,026 --> 00:15:04,361 こっちで手を打ってあるよ ナタリア 187 00:15:04,904 --> 00:15:05,821 (ナタリア)んっ? 188 00:15:06,280 --> 00:15:09,867 フッ フフ… 頼もしいこった 189 00:15:09,992 --> 00:15:12,119 空港まで あと50分ちょっと 190 00:15:12,536 --> 00:15:15,080 祈って過ごすには長すぎるねぇ 191 00:15:15,164 --> 00:15:18,000 坊や しばらく 話し相手になっておくれ 192 00:15:18,334 --> 00:15:19,501 構わないよ 193 00:15:48,030 --> 00:15:51,825 (ナタリア) 坊やがこの稼業を手伝いたいって 言い出した時にはね 194 00:15:52,034 --> 00:15:54,203 ホント頭を痛めたもんさ 195 00:15:54,787 --> 00:15:58,374 どう言い聞かせようと 諦めそうになかったからね 196 00:15:58,874 --> 00:16:02,211 (切嗣) そんなに僕は 見込みのない弟子だったのか? 197 00:16:02,878 --> 00:16:04,463 いいや 違う 198 00:16:04,797 --> 00:16:08,217 見込みがありすぎたんだよ 度を過ぎてね 199 00:16:08,592 --> 00:16:10,052 (切嗣)どういう意味だい? 200 00:16:10,719 --> 00:16:14,431 指先を心と切り離したまま 動かすっていうのはね 201 00:16:14,556 --> 00:16:19,061 大概の殺し屋が 数年がかりで 身につける覚悟なんだ 202 00:16:19,979 --> 00:16:22,856 坊やは ソレを最初から 持ち合わせていた 203 00:16:23,190 --> 00:16:24,441 とんでもない資質だよ 204 00:16:25,192 --> 00:16:29,154 でもね 素質に沿った生業(なりわい)を 選ぶってのが 205 00:16:29,279 --> 00:16:31,740 必ずしも 幸せなことだとは限らない 206 00:16:32,658 --> 00:16:34,702 “何をしたいか”を考えずに 207 00:16:35,369 --> 00:16:38,247 “何をすべきか”だけで 動くようになったらね… 208 00:16:38,789 --> 00:16:41,834 そんなのは ただの機械 ただの現象だ 209 00:16:42,876 --> 00:16:45,045 ヒトの生き方とは 程遠い 210 00:16:47,089 --> 00:16:51,844 僕はさ あんたのこと もっと冷たい人だと思ってた 211 00:16:51,927 --> 00:16:54,972 (ナタリア) 何を今更 そのとおりじゃないか 212 00:16:55,305 --> 00:16:58,934 私が坊やを甘やかしたことなんて 一度でも あったかい? 213 00:16:59,059 --> 00:17:00,019 (切嗣)そうだな 214 00:17:00,102 --> 00:17:03,063 いつだって厳しくて 手加減抜きだった 215 00:17:03,147 --> 00:17:07,901 あんた 手抜きせず本気で 僕のこと仕込んでくれたよな 216 00:17:10,695 --> 00:17:13,031 (ナタリア) 普通 男の子を鍛えるのは 217 00:17:13,156 --> 00:17:14,950 父親の役目なんだけどね 218 00:17:16,535 --> 00:17:18,912 その… 何だ… 219 00:17:19,038 --> 00:17:21,582 (ナタリアのため息) 220 00:17:21,707 --> 00:17:24,792 (ナタリア) 坊やの場合 そのチャンスを 奪っちまったのは 221 00:17:24,917 --> 00:17:27,171 この私が原因みたいなものだ 222 00:17:27,628 --> 00:17:32,092 まぁ 何ていうか… 引け目を 感じないでもなかったんだろうさ 223 00:17:33,343 --> 00:17:37,473 私に教えられる生き方なんて 他にはなかったからね 224 00:17:38,307 --> 00:17:41,143 あんたは 僕の父親のつもりで? 225 00:17:41,560 --> 00:17:44,480 (ナタリア) 男女を間違えるなよ 失礼なやつめ 226 00:17:44,772 --> 00:17:46,940 せめて母親と言い直せ 227 00:17:47,483 --> 00:17:49,234 そうだね ごめん 228 00:17:50,652 --> 00:17:52,529 (ナタリア) 長い間 ずっと1人で— 229 00:17:52,654 --> 00:17:54,823 血なまぐさい毎日を過ごしてた 230 00:17:55,491 --> 00:17:58,994 自分が独りぼっちだってことさえ 忘れてしまうほどにね 231 00:17:59,411 --> 00:18:01,080 まぁ… フンッ 232 00:18:01,163 --> 00:18:03,707 それなりに 面白おかしいもんだったよ 233 00:18:03,832 --> 00:18:06,668 家族みたいなのと一緒ってのは 234 00:18:07,294 --> 00:18:08,670 (切嗣)僕も… 235 00:18:08,796 --> 00:18:12,758 僕も あんたのこと まるで母親みたいに思ってた 236 00:18:13,592 --> 00:18:16,178 1人じゃないのが うれしかった 237 00:18:16,845 --> 00:18:18,639 (ナタリア)あのな 切嗣 238 00:18:18,764 --> 00:18:21,475 次に会う時に 気恥ずかしくなるようなことを 239 00:18:21,558 --> 00:18:23,644 そう続けざまに言うのは やめろ 240 00:18:24,061 --> 00:18:27,606 フッ ああもう 調子が狂うねぇ 241 00:18:27,689 --> 00:18:30,484 あと20分かそこらで 着陸だってのに 242 00:18:30,567 --> 00:18:34,530 土壇場で思い出し笑いなんぞして ミスったら 死ぬんだぞ 私は 243 00:18:34,780 --> 00:18:38,659 フ… ごめんよ 悪かった 244 00:18:42,371 --> 00:18:46,166 (ナタリア) ひょっとすると 私も ヤキが回ったのかも知れないね 245 00:18:46,708 --> 00:18:49,336 こんなドジを踏むはめに なったのも 246 00:18:49,419 --> 00:18:53,298 いつの間にやら家族ごっこで 気が緩んでたせいかもな 247 00:18:54,049 --> 00:18:56,301 だとすれば もう潮時だ 248 00:18:56,802 --> 00:18:58,804 引退するべきかねぇ… 249 00:18:59,721 --> 00:19:03,559 (切嗣) 仕事をやめたら あんた その後はどうするつもりだ? 250 00:19:04,393 --> 00:19:07,563 (ナタリア)失業したら… フッ 251 00:19:07,688 --> 00:19:12,234 今度こそ本当に母親ごっこしか やることがなくなるなぁ 252 00:19:28,000 --> 00:19:29,084 (切嗣)あんたは僕の… 253 00:19:32,129 --> 00:19:34,423 本当の 家族だ 254 00:20:19,218 --> 00:20:21,678 見ていてくれたかい? シャーレイ… 255 00:20:26,558 --> 00:20:28,185 今度もまた殺したよ 256 00:20:29,019 --> 00:20:31,104 父さんと同じように殺したよ 257 00:20:31,730 --> 00:20:34,107 君の時みたいなヘマは しなかった 258 00:20:34,399 --> 00:20:37,361 僕は 大勢の人を救ったよ… 259 00:20:38,862 --> 00:20:41,823 ナタリアが着陸に 成功してしまったら 260 00:20:42,616 --> 00:20:47,120 どれだけの死人が出るか 分からない 261 00:20:52,251 --> 00:20:55,295 彼女の犠牲で それは防げるんだ 262 00:20:56,713 --> 00:21:00,634 だから… だから… シャーレイ… 263 00:21:02,177 --> 00:21:03,303 僕は… 264 00:21:07,182 --> 00:21:10,894 あああああー!! 265 00:21:11,812 --> 00:21:14,022 ふざけるな! ふざけるなっ! 266 00:21:14,147 --> 00:21:16,066 バカ野郎っ! 267 00:21:16,275 --> 00:21:21,196 (叫び声) 268 00:21:21,280 --> 00:21:26,451 ♪〜 269 00:21:26,660 --> 00:21:30,539 (シャーレイ) ケリィはさ どんな大人になりたいの? 270 00:21:32,457 --> 00:21:33,500 (切嗣)僕は… 271 00:21:41,216 --> 00:21:42,301 僕は… 272 00:23:18,980 --> 00:23:24,986 〜♪ 273 00:23:25,737 --> 00:23:26,613 (雁夜(かりや))お前は誰だ? 274 00:23:26,696 --> 00:23:28,281 (ライダー) 悪い冗談にも程がある 275 00:23:28,365 --> 00:23:30,909 (臓硯(ぞうけん)) どうだ 桜(さくら)から奪ったその命 276 00:23:30,992 --> 00:23:32,828 (切嗣) 令呪(れいじゅ)をもって我が傀儡(かいらい)に命ず! 277 00:23:32,911 --> 00:23:35,163 (舞弥(まいや)) 戻りましたね 昔のあなたの顔に 278 00:23:35,288 --> 00:23:37,499 (ウェイバー) これは僕が始めた戦いだ 279 00:23:37,582 --> 00:23:40,001 (アイリ)私はね… 幸せだよ…