[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Collisions: Normal Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Profile,20.0,&H00FFFFFF,&HC0000000,&H00000000,&HA8000000,0,0,0,0,95.0,100.0,0.0,0.0,1,1,1.5,2,10,10,10,1 Style: Alternate2,Profile,20.0,&H00FFFFFF,&HC00E0C5E,&H00140F75,&H8008073B,0,0,0,0,95.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,1.5,5,120,120,45,1 Style: Sign-Locations,Iwata Mincho Old Pro-Fate B,22.0,&H00CACACA,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,98.0,106.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,5,15,15,15,1 Style: Sign-Title,Iwata Mincho Old Pro H-Fate,22.0,&H00FCFCFC,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,98.0,106.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,5,15,15,15,1 Style: Sign-NewsReport,Heisei Kaku Gothic Std-Fate W5,35.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,2,15,15,15,1 Style: Logo-Presents-Zero,Schneller,49.0,&H00FFFDFF,&H00FFFFFF,&H00FFFDFF,&H00000000,0,0,0,0,90.0,120.0,9.0,0.0,1,0.3,0.0,5,15,15,15,1 Style: Logo-Presents-Fate,David,33.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,88.0,140.0,21.0,0.0,1,4.2,0.0,5,15,15,15,1 Style: Ending-Romaji-L0,Iwata Mincho Old Pro-En H,21.0,&H00000000,&H00E3E3E9,&H28000000,&H00000000,-1,0,0,0,96.0,100.0,0.0,0.0,1,4.65,0.0,5,120,120,42,1 Style: Ending-Kanji-L0,Iwata Mincho Old Pro-En H,19.0,&H00000000,&H00000000,&H28000000,&H00000000,-1,0,0,0,94.0,100.0,0.0,0.0,1,4.65,0.0,5,120,120,122,1 Style: Ending-English-L0,Iwata Mincho Old Pro-En H,21.0,&H00E3E3E9,&H00000000,&H28000000,&H00000000,-1,0,0,0,92.0,100.0,0.0,0.0,1,4.65,0.0,2,120,120,45,1 Style: Ending-Romaji-L1,Iwata Mincho Old Pro-En H,21.0,&H00E3E3E9,&H00452DAE,&H00230D83,&H00000000,-1,0,0,0,96.0,100.0,0.0,0.0,1,2.1,0.0,5,120,120,42,1 Style: Ending-Kanji-L1,Iwata Mincho Old Pro-En H,19.0,&H00E3E3E9,&H00452DAE,&H00230D83,&H00000000,-1,0,0,0,94.0,100.0,0.0,0.0,1,2.1,0.0,5,120,120,122,1 Style: Ending-English-L1,Iwata Mincho Old Pro-En H,21.0,&H00E3E3E9,&H00000000,&H00230D83,&H00000000,-1,0,0,0,92.0,100.0,0.0,0.0,1,2.1,0.0,2,120,120,45,1 Style: Sign-NewsLogo,TT-AnitoP-Fate,12.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,5,10,10,10,1 Style: JP-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,95.0,100.0,0.0,0.0,1,1,1.5,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:11.94,0:00:14.49,Sign-Locations,,0,0,0,,{\pos(961.5,400)\blur0.4}Einzbern Castle, Germany Dialogue: 0,0:00:11.94,0:00:14.49,Sign-Locations,,0,0,0,,{\pos(961.5,672)\blur0.4}— Eight Years Ago — Dialogue: 1,0:00:13.48,0:00:14.52,JP-ja,NTP,0,0,0,,切嗣様 Dialogue: 4,0:00:13.53,0:00:14.49,Default,,0,0,0,,Kiritsugu-sama! Dialogue: 4,0:00:18.99,0:00:20.50,Default,,0,0,0,,Your child is born. Dialogue: 1,0:00:19.10,0:00:20.47,JP-ja,NTP,0,0,0,,お産まれになりました Dialogue: 4,0:00:24.37,0:00:26.08,Default,,0,0,0,,She's so adorable... Dialogue: 1,0:00:24.47,0:00:25.60,JP-ja,NTP,0,0,0,,可愛い Dialogue: 4,0:00:26.08,0:00:31.38,Default,,0,0,0,,So small, so delicate... Dialogue: 1,0:00:26.24,0:00:27.30,JP-ja,NTP,0,0,0,,とっても Dialogue: 1,0:00:28.42,0:00:29.42,JP-ja,NTP,0,0,0,,小さくて Dialogue: 1,0:00:29.91,0:00:30.90,JP-ja,NTP,0,0,0,,繊細で Dialogue: 4,0:00:32.22,0:00:34.18,Default,,0,0,0,,Look, Kiritsugu. Dialogue: 1,0:00:32.27,0:00:36.13,JP-ja,NTP,0,0,0,,ほら 切嗣 目元なんてあなたそっくり Dialogue: 4,0:00:34.18,0:00:36.55,Default,,0,0,0,,Her eyes are just like yours. Dialogue: 4,0:00:40.64,0:00:45.06,Default,,0,0,0,,I'm so glad she was born. Dialogue: 1,0:00:40.67,0:00:44.63,JP-ja,NTP,0,0,0,,私 この子を産めて 本当に良かった Dialogue: 4,0:00:51.19,0:00:52.19,Default,,0,0,0,,Iri. Dialogue: 1,0:00:51.25,0:00:55.20,JP-ja,NTP,0,0,0,,アイリ 僕は Dialogue: 4,0:00:54.32,0:00:58.70,Default,,0,0,0,,I will... cause your death. Dialogue: 1,0:00:56.67,0:00:58.52,JP-ja,NTP,0,0,0,,君を死なせる羽目になる Dialogue: 4,0:01:05.46,0:01:07.17,Default,,0,0,0,,I know. Dialogue: 1,0:01:05.66,0:01:07.16,JP-ja,NTP,0,0,0,,わかっています Dialogue: 4,0:01:07.58,0:01:11.63,Default,,0,0,0,,It's the earnest wish of the Einzberns and the very reason I exist. Dialogue: 1,0:01:07.61,0:01:09.62,JP-ja,NTP,0,0,0,,それがアインツベルンの悲願 Dialogue: 1,0:01:09.98,0:01:11.66,JP-ja,NTP,0,0,0,,そのための私 Dialogue: 4,0:01:12.67,0:01:19.93,Default,,0,0,0,,I am who I am now because I learned of\Nyour ideals and took your prayers to heart. Dialogue: 1,0:01:12.82,0:01:14.27,JP-ja,NTP,0,0,0,,あなたの理想を知り Dialogue: 1,0:01:14.77,0:01:16.86,JP-ja,NTP,0,0,0,,同じ祈りを胸に抱いたから Dialogue: 1,0:01:17.53,0:01:19.55,JP-ja,NTP,0,0,0,,だから今の私があるんです Dialogue: 4,0:01:21.01,0:01:23.47,Default,,0,0,0,,You've guided me. Dialogue: 1,0:01:21.10,0:01:23.31,JP-ja,NTP,0,0,0,,あなたは私を導いてくれた Dialogue: 1,0:01:24.13,0:01:26.36,JP-ja,NTP,0,0,0,,人形ではない生き方を与えてくれた Dialogue: 4,0:01:24.14,0:01:26.56,Default,,0,0,0,,You've given me a life a mere puppet wouldn't have. Dialogue: 4,0:01:28.35,0:01:30.82,Default,,0,0,0,,You need not pity me. Dialogue: 1,0:01:28.38,0:01:30.40,JP-ja,NTP,0,0,0,,あなたは私を悼まなくていい Dialogue: 1,0:01:30.79,0:01:32.88,JP-ja,NTP,0,0,0,,もう私はあなたの一部なんだから Dialogue: 4,0:01:30.82,0:01:33.73,Default,,0,0,0,,I'm already a part of you. Dialogue: 4,0:01:34.65,0:01:35.32,Default,,0,0,0,,So{\fscx300}- Dialogue: 1,0:01:34.67,0:01:35.86,JP-ja,NTP,0,0,0,,だから 僕に Dialogue: 4,0:01:35.32,0:01:35.95,Default,,0,0,0,,I... Dialogue: 4,0:01:38.74,0:01:43.20,Default,,0,0,0,,I have no right... Dialogue: 1,0:01:38.79,0:01:45.64,JP-ja,NTP,0,0,0,,僕に その子を抱く資格は ない Dialogue: 4,0:01:44.62,0:01:45.79,Default,,0,0,0,,...to hold that child. Dialogue: 4,0:01:49.50,0:01:52.00,Default,,0,0,0,,Kiritsugu, don't forget. Dialogue: 1,0:01:49.58,0:01:51.77,JP-ja,NTP,0,0,0,,切嗣 忘れないで Dialogue: 4,0:01:53.34,0:01:56.22,Default,,0,0,0,,A world where no one needs to cry that way... Dialogue: 1,0:01:53.42,0:01:55.70,JP-ja,NTP,0,0,0,,誰もそんな風に泣かなくていい世界 Dialogue: 4,0:01:56.22,0:02:01.35,Default,,0,0,0,,Isn't that your ideal, your dream? Dialogue: 1,0:01:56.33,0:01:57.52,JP-ja,NTP,0,0,0,,それが あなたの Dialogue: 1,0:01:58.60,0:02:01.26,JP-ja,NTP,0,0,0,,衛宮切嗣の夢見た理想でしょう Dialogue: 4,0:02:03.01,0:02:06.85,Default,,0,0,0,,Eight more years, and your fight will come to an end. Dialogue: 1,0:02:03.03,0:02:06.79,JP-ja,NTP,0,0,0,,あと八年 それであなたの戦いは終わる Dialogue: 4,0:02:08.48,0:02:10.98,Default,,0,0,0,,And our ideal will become reality. Dialogue: 1,0:02:08.53,0:02:10.87,JP-ja,NTP,0,0,0,,あなたと私は理想を遂げるの Dialogue: 1,0:02:11.90,0:02:15.39,JP-ja,NTP,0,0,0,,きっと聖杯があなたを救うわ Dialogue: 4,0:02:11.90,0:02:15.48,Default,,0,0,0,,I'm sure the Holy Grail will save you. Dialogue: 1,0:02:16.99,0:02:18.43,JP-ja,NTP,0,0,0,,だから この子を Dialogue: 4,0:02:16.99,0:02:21.45,Default,,0,0,0,,So take this child, Ilyasviel, and hold her. Dialogue: 1,0:02:19.26,0:02:21.19,JP-ja,NTP,0,0,0,,イリヤスフィールを抱いてあげて Dialogue: 4,0:02:21.99,0:02:23.87,Default,,0,0,0,,And be proud. Dialogue: 1,0:02:22.08,0:02:27.90,JP-ja,NTP,0,0,0,,胸を張って 一人の普通の父親として Dialogue: 4,0:02:23.87,0:02:28.04,Default,,0,0,0,,Just like any father would. Dialogue: 0,0:03:01.32,0:03:04.53,Sign-Locations,,0,0,0,,{\pos(965.25,405.75)\fad(362,0)\1a&H30&\3a&H30&\blur1.2\bord0.75\c&H0B0C0B&\3c&H0B0C0B&}Torino, Italy Dialogue: 0,0:03:01.32,0:03:04.53,Sign-Locations,,0,0,0,,{\pos(965.25,675.75)\fad(362,0)\1a&H40&\3a&H40&\blur1.2\bord0.3\c&H0B0C0B&\3c&H0B0C0B&}— Three Years Ago — Dialogue: 1,0:03:01.32,0:03:04.53,Sign-Locations,,0,0,0,,{\pos(961.5,402)\fad(362,0)\blur0.3\c&HF8FFFF&}Torino, Italy Dialogue: 1,0:03:01.32,0:03:04.53,Sign-Locations,,0,0,0,,{\pos(961.5,672)\fad(362,0)\blur0.3\c&HFDFDFE&}— Three Years Ago — Dialogue: 4,0:03:03.45,0:03:04.53,Default,,0,0,0,,Command Spells? Dialogue: 1,0:03:03.47,0:03:04.29,JP-ja,NTP,0,0,0,,令呪 Dialogue: 4,0:03:04.53,0:03:07.50,Default,,0,0,0,,Yes, the marks that appeared on your right hand. Dialogue: 1,0:03:04.67,0:03:06.90,JP-ja,NTP,0,0,0,,君のその右手に顕われた紋様 Dialogue: 4,0:03:07.50,0:03:10.41,Default,,0,0,0,,It is proof that you have been chosen by the Holy Grail. Dialogue: 1,0:03:07.58,0:03:10.05,JP-ja,NTP,0,0,0,,それこそが聖杯に選ばれた証 Dialogue: 4,0:03:10.41,0:03:13.79,Default,,0,0,0,,A stigmata, bestowing you the power to command a Servant. Dialogue: 1,0:03:10.47,0:03:13.77,JP-ja,NTP,0,0,0,,サーヴァントを統べるべくして与えられた聖痕だ Dialogue: 1,0:03:15.49,0:03:16.97,JP-ja,NTP,0,0,0,,言峰綺礼君 Dialogue: 4,0:03:15.50,0:03:17.00,Default,,0,0,0,,Kotomine Kirei-kun. Dialogue: 1,0:03:18.40,0:03:20.22,JP-ja,NTP,0,0,0,,聖杯戦争 Dialogue: 4,0:03:18.46,0:03:20.68,Default,,0,0,0,,The Holy Grail War... Dialogue: 4,0:03:20.68,0:03:23.93,Default,,0,0,0,,The battle for a device that can perform miracles... Dialogue: 1,0:03:20.76,0:03:24.02,JP-ja,NTP,0,0,0,,奇跡の願望機を求め争う 戦いに Dialogue: 4,0:03:24.72,0:03:26.22,Default,,0,0,0,,And I've been chosen? Dialogue: 1,0:03:24.95,0:03:25.74,JP-ja,NTP,0,0,0,,私が Dialogue: 1,0:03:26.21,0:03:30.47,JP-ja,NTP,0,0,0,,本来なら 聖杯がサーヴァントのマスターとして選ぶ七人は Dialogue: 4,0:03:26.22,0:03:33.31,Default,,0,0,0,,Normally, the Grail chooses seven Magi as Masters to the Servants. Dialogue: 1,0:03:30.81,0:03:32.97,JP-ja,NTP,0,0,0,,いずれもが魔術師であるはずなのだが Dialogue: 1,0:03:33.29,0:03:35.37,JP-ja,NTP,0,0,0,,君のように魔術と縁のない者が Dialogue: 4,0:03:33.31,0:03:40.61,Default,,0,0,0,,It's highly unusual for someone like you, with\Nno connection to magic, to be chosen so early. Dialogue: 1,0:03:35.74,0:03:38.43,JP-ja,NTP,0,0,0,,これだけ早期から聖杯に見初められるというのは Dialogue: 1,0:03:38.51,0:03:40.02,JP-ja,NTP,0,0,0,,きわめて異例のことだろうな Dialogue: 1,0:03:40.99,0:03:44.44,JP-ja,NTP,0,0,0,,サーヴァント 召喚した英霊を Dialogue: 4,0:03:41.11,0:03:42.57,Default,,0,0,0,,Servants... Dialogue: 4,0:03:42.95,0:03:48.45,Default,,0,0,0,,I still think it's strange to summon and\Ncommand Heroic Spirits to fight for you. Dialogue: 1,0:03:44.54,0:03:48.02,JP-ja,NTP,0,0,0,,使い魔として互いに戦わせると言うことも また Dialogue: 1,0:03:48.39,0:03:52.22,JP-ja,NTP,0,0,0,,まぁ にわかには信じがたい話だとは思うが Dialogue: 4,0:03:48.45,0:03:52.46,Default,,0,0,0,,I know it's hard to believe. Dialogue: 4,0:03:52.46,0:03:58.92,Default,,0,0,0,,Heroes from every age and nation are resurrected to kill each other and prove their supremacy. Dialogue: 1,0:03:52.52,0:03:56.18,JP-ja,NTP,0,0,0,,あらゆる時代 あらゆる国の英雄が現代に蘇り Dialogue: 1,0:03:56.50,0:03:58.82,JP-ja,NTP,0,0,0,,覇を競い合う 殺し合い Dialogue: 4,0:04:00.76,0:04:02.80,Default,,0,0,0,,That is the Holy Grail War. Dialogue: 1,0:04:00.81,0:04:02.69,JP-ja,NTP,0,0,0,,それが聖杯戦争だ Dialogue: 4,0:04:02.80,0:04:08.10,Default,,0,0,0,,Naturally, there is an unspoken agreement that battles are to be fought in secret. Dialogue: 1,0:04:02.95,0:04:07.56,JP-ja,NTP,0,0,0,,むろん 対決は秘密裏に行うというのが暗黙の掟だ Dialogue: 1,0:04:07.95,0:04:13.31,JP-ja,NTP,0,0,0,,それを徹底させるために我ら聖堂教会から監督役が派遣される Dialogue: 4,0:04:08.10,0:04:13.94,Default,,0,0,0,,To ensure this, we of the Holy Church send a regulator over. Dialogue: 4,0:04:13.94,0:04:19.48,Default,,0,0,0,,Can a member of the Church really act as a judge in a battle between Magi? Dialogue: 1,0:04:13.99,0:04:19.33,JP-ja,NTP,0,0,0,,魔術師の闘争の審判を 私たち教会の人間が務めるのですか Dialogue: 4,0:04:20.11,0:04:25.66,Default,,0,0,0,,A member of the Mage's Association\Nwould favor one party too much to be fair. Dialogue: 1,0:04:20.23,0:04:25.30,JP-ja,NTP,0,0,0,,魔術協会では柵に囚われて公平な審判が務まらない Dialogue: 1,0:04:26.86,0:04:30.60,JP-ja,NTP,0,0,0,,そういう事情で 六十年前の前回に続いて Dialogue: 4,0:04:26.91,0:04:34.25,Default,,0,0,0,,And so, like sixty years ago, your father will watch over our battle. Dialogue: 1,0:04:30.76,0:04:34.26,JP-ja,NTP,0,0,0,,お父上には私たちの戦いを見守っていただく Dialogue: 4,0:04:34.25,0:04:36.88,Default,,0,0,0,,My father will be going to Fuyuki City? Dialogue: 1,0:04:34.45,0:04:36.23,JP-ja,NTP,0,0,0,,父上が冬木の地に Dialogue: 4,0:04:38.04,0:04:45.38,Default,,0,0,0,,But isn't there a problem with the judge\Nand a participant being related by blood? Dialogue: 1,0:04:38.14,0:04:45.01,JP-ja,NTP,0,0,0,,しかし 監督役の肉親が聖杯戦争に参加するというのは問題なのでは Dialogue: 4,0:04:45.38,0:04:46.39,Default,,0,0,0,,Tokiomi-kun. Dialogue: 1,0:04:45.38,0:04:49.61,JP-ja,NTP,0,0,0,,時臣君 そろそろ本題に入りましょうか Dialogue: 4,0:04:47.43,0:04:50.06,Default,,0,0,0,,Let's get to the point. Dialogue: 1,0:04:51.10,0:04:57.16,JP-ja,NTP,0,0,0,,綺礼 ここまでの話は全て聖杯戦争をめぐる「表向きの」事情に過ぎん Dialogue: 4,0:04:51.10,0:04:57.69,Default,,0,0,0,,Kirei, everything we've spoken of so far is already known to all participants. Dialogue: 1,0:04:57.68,0:05:03.58,JP-ja,NTP,0,0,0,,今日 こうしてわしがお前と遠坂時臣氏を引き合わせた理由は他にある Dialogue: 4,0:04:57.69,0:05:04.11,Default,,0,0,0,,But there's another reason why I've asked you and Tohsaka Tokiomi to come here today. Dialogue: 1,0:05:04.08,0:05:05.40,JP-ja,NTP,0,0,0,,と言いますと Dialogue: 4,0:05:04.11,0:05:05.91,Default,,0,0,0,,And what would that be? Dialogue: 4,0:05:05.91,0:05:15.00,Default,,0,0,0,,Actually, many years ago, proof was found that the Holy Grail\Nthat appears in Fuyuki City does not belong to the Son of God. Dialogue: 1,0:05:05.94,0:05:06.76,JP-ja,NTP,0,0,0,,実のところ Dialogue: 1,0:05:07.21,0:05:12.19,JP-ja,NTP,0,0,0,,冬木に顕れる聖杯が神の御子の聖遺物とは別物だという確証は Dialogue: 1,0:05:12.87,0:05:14.37,JP-ja,NTP,0,0,0,,遠の昔に取れている Dialogue: 4,0:05:15.00,0:05:16.50,Default,,0,0,0,,Indeed. Dialogue: 1,0:05:15.10,0:05:15.77,JP-ja,NTP,0,0,0,,でしょうね Dialogue: 4,0:05:16.50,0:05:22.13,Default,,0,0,0,,Otherwise, the order to retrieve it would've been given to us of the 8th Sacrament Assembly. Dialogue: 1,0:05:16.65,0:05:21.80,JP-ja,NTP,0,0,0,,でなければ 我々第八秘蹟会に回収の目が下っているはずですから Dialogue: 4,0:05:22.13,0:05:26.97,Default,,0,0,0,,However, the Holy Grail in Fuyuki is too powerful to ignore. Dialogue: 1,0:05:22.23,0:05:26.61,JP-ja,NTP,0,0,0,,だからと言って放置するには 冬木の聖杯は強大すぎる Dialogue: 4,0:05:26.97,0:05:29.60,Default,,0,0,0,,It's an omnipotent wish-granting device, after all. Dialogue: 1,0:05:26.98,0:05:29.13,JP-ja,NTP,0,0,0,,何せ万能の願望機だ Dialogue: 1,0:05:29.53,0:05:34.01,JP-ja,NTP,0,0,0,,好ましからざる輩の手に渡れば どんな災厄を招くことか Dialogue: 4,0:05:29.60,0:05:34.14,Default,,0,0,0,,Who knows what disaster it could cause should it fall into the wrong hands? Dialogue: 4,0:05:34.60,0:05:44.15,Default,,0,0,0,,Thus, it is best if we ensure that the Grail\Nat least falls into the right hands as a plan B. Dialogue: 1,0:05:34.62,0:05:37.30,JP-ja,NTP,0,0,0,,ならば 次善の策として Dialogue: 1,0:05:37.56,0:05:41.18,JP-ja,NTP,0,0,0,,冬木の聖杯を望ましい者に託せる道があるのなら Dialogue: 1,0:05:41.62,0:05:43.62,JP-ja,NTP,0,0,0,,それに越したことはないわけだ Dialogue: 4,0:05:44.15,0:05:50.87,Default,,0,0,0,,The Tohsaka family are indeed Magi, but they also have a long history of friendship with the Church. Dialogue: 1,0:05:44.23,0:05:47.49,JP-ja,NTP,0,0,0,,遠坂家は魔術師の一門でありながら Dialogue: 1,0:05:47.83,0:05:50.54,JP-ja,NTP,0,0,0,,古くから教会とも縁故がある家柄 Dialogue: 4,0:05:50.87,0:05:55.29,Default,,0,0,0,,I can also vouch for Tokiomi-kun's character. Dialogue: 1,0:05:50.93,0:05:55.01,JP-ja,NTP,0,0,0,,時臣君本人についても その人柄は保証できるし Dialogue: 1,0:05:55.23,0:05:59.34,JP-ja,NTP,0,0,0,,何よりも彼は聖杯の用途を明確に規定している Dialogue: 4,0:05:55.29,0:05:59.67,Default,,0,0,0,,Moreover, his intentions for the Grail are clear. Dialogue: 4,0:05:59.67,0:06:01.88,Default,,0,0,0,,To reach the Root. Dialogue: 1,0:05:59.78,0:06:05.11,JP-ja,NTP,0,0,0,,「根源」への到達 我ら遠坂の悲願はその一点において他はない Dialogue: 4,0:06:01.88,0:06:05.26,Default,,0,0,0,,That is the sole desire of the Tohsaka family. Dialogue: 1,0:06:05.57,0:06:10.10,JP-ja,NTP,0,0,0,,だが かつて志を同じくしたアインツベルンと間桐は Dialogue: 4,0:06:05.67,0:06:13.56,Default,,0,0,0,,However, both the Einzberns and the Matous have forgotten the wish we once shared. Dialogue: 1,0:06:10.68,0:06:13.13,JP-ja,NTP,0,0,0,,完全にこの初志を忘れてしまっている Dialogue: 4,0:06:13.76,0:06:18.39,Default,,0,0,0,,I don't think I need to explain the case for the other Masters. Dialogue: 1,0:06:13.78,0:06:17.90,JP-ja,NTP,0,0,0,,さらに外から招かれたマスターについては言わずもがなだ Dialogue: 4,0:06:18.39,0:06:23.86,Default,,0,0,0,,Who knows what dark plans they may have for the Grail? Dialogue: 1,0:06:18.43,0:06:23.71,JP-ja,NTP,0,0,0,,どのような浅ましい欲望のために聖杯を狙うことやら知れたものではない Dialogue: 1,0:06:24.17,0:06:28.81,JP-ja,NTP,0,0,0,,では私は遠坂時臣氏を勝利させる目的で Dialogue: 4,0:06:24.23,0:06:32.58,Default,,0,0,0,,So I'll be participating in the coming Holy Grail War to ensure Tohsaka Tokiomi's victory, then. Dialogue: 1,0:06:29.23,0:06:32.33,JP-ja,NTP,0,0,0,,次の聖杯戦争に参加すればいいのですね Dialogue: 4,0:06:32.58,0:06:39.50,Default,,0,0,0,,Of course, we'll act as enemies seemingly fighting over the Grail. Dialogue: 1,0:06:32.66,0:06:34.08,JP-ja,NTP,0,0,0,,むろん表面上は Dialogue: 1,0:06:34.38,0:06:38.98,JP-ja,NTP,0,0,0,,君と私は互いに聖杯を奪い合う敵同士として振る舞うことになろう Dialogue: 4,0:06:39.50,0:06:49.84,Default,,0,0,0,,But beneath the surface, we'll work together to defeat the other five Masters and attain certain victory. Dialogue: 1,0:06:39.66,0:06:43.51,JP-ja,NTP,0,0,0,,だが我々は水面下で共闘し 力を合わせて Dialogue: 1,0:06:43.98,0:06:46.60,JP-ja,NTP,0,0,0,,残る五人のマスターを駆逐し 殲滅する Dialogue: 1,0:06:47.09,0:06:49.49,JP-ja,NTP,0,0,0,,より確実な勝利を収めるために Dialogue: 4,0:06:50.59,0:06:52.60,Default,,0,0,0,,And there you have it, Kirei-kun. Dialogue: 1,0:06:50.60,0:06:57.39,JP-ja,NTP,0,0,0,,そこでだ 綺礼君 君は派遣という形で聖堂教会から魔術協会へ転属し Dialogue: 4,0:06:52.60,0:06:59.85,Default,,0,0,0,,You will be transferred from the Church to the\NMage's Association, where you will become my student. Dialogue: 1,0:06:57.73,0:06:59.35,JP-ja,NTP,0,0,0,,私の徒弟となってもらう Dialogue: 1,0:06:59.79,0:07:02.13,JP-ja,NTP,0,0,0,,すでに正式な辞令も出ている Dialogue: 4,0:06:59.85,0:07:02.35,Default,,0,0,0,,The official orders have already been issued. Dialogue: 1,0:07:02.75,0:07:05.84,JP-ja,NTP,0,0,0,,君は日本の当家で魔術の修練に励む Dialogue: 4,0:07:02.77,0:07:06.23,Default,,0,0,0,,You will go to Japan and study magic, Dialogue: 4,0:07:06.23,0:07:14.74,Default,,0,0,0,,and become a Mage strong enough to command a Servant in the Holy Grail War in three years. Dialogue: 1,0:07:06.35,0:07:09.30,JP-ja,NTP,0,0,0,,三年後の聖杯戦争までにサーヴァントを従え Dialogue: 1,0:07:09.64,0:07:14.43,JP-ja,NTP,0,0,0,,マスターとして戦いに参加できるだけの魔術師になっていなければならない Dialogue: 1,0:07:18.86,0:07:19.51,JP-ja,NTP,0,0,0,,さて Dialogue: 4,0:07:18.95,0:07:20.00,Default,,0,0,0,,Now then... Dialogue: 4,0:07:20.00,0:07:22.88,Default,,0,0,0,,Any questions, Kirei? Dialogue: 1,0:07:20.15,0:07:22.14,JP-ja,NTP,0,0,0,,何か質問はあるか 綺礼 Dialogue: 4,0:07:22.88,0:07:24.00,Default,,0,0,0,,Just one. Dialogue: 1,0:07:22.89,0:07:23.81,JP-ja,NTP,0,0,0,,一つだけ Dialogue: 1,0:07:25.95,0:07:29.14,JP-ja,NTP,0,0,0,,マスターの選別をする聖杯の意志というのは Dialogue: 4,0:07:26.00,0:07:31.80,Default,,0,0,0,,What exactly is the Grail's will in choosing its Masters? Dialogue: 1,0:07:29.52,0:07:31.48,JP-ja,NTP,0,0,0,,いったいどういうものなんですか Dialogue: 4,0:07:34.64,0:07:40.81,Default,,0,0,0,,The Grail prefers to choose Masters that need it the most. Dialogue: 1,0:07:34.67,0:07:40.28,JP-ja,NTP,0,0,0,,聖杯はより真摯にそれを必要とする者から優先的にマスターを選別する Dialogue: 1,0:07:40.75,0:07:44.20,JP-ja,NTP,0,0,0,,では すべてのマスターに聖杯を望む理由があると Dialogue: 4,0:07:40.81,0:07:44.56,Default,,0,0,0,,Does that mean all the Masters have a reason to covet the Grail? Dialogue: 4,0:07:44.56,0:07:46.57,Default,,0,0,0,,Not necessarily. Dialogue: 1,0:07:44.63,0:07:45.87,JP-ja,NTP,0,0,0,,そうとも限らない Dialogue: 1,0:07:46.53,0:07:49.57,JP-ja,NTP,0,0,0,,過去には本来は選ばれないイレギュラーな人物が Dialogue: 4,0:07:46.57,0:07:53.11,Default,,0,0,0,,There have been cases where Command Spells appeared on individuals you wouldn't expect to be chosen. Dialogue: 1,0:07:50.20,0:07:52.52,JP-ja,NTP,0,0,0,,令呪を宿すこともあったらしいが Dialogue: 1,0:07:54.14,0:08:00.71,JP-ja,NTP,0,0,0,,あぁ なるほど 綺礼君 君はまだ自分が選ばれたことが不可解なんだね Dialogue: 4,0:07:54.82,0:07:56.49,Default,,0,0,0,,I see, Kirei-kun. Dialogue: 4,0:07:56.78,0:08:00.54,Default,,0,0,0,,Are you still baffled that you've been chosen? Dialogue: 4,0:08:03.67,0:08:07.25,Default,,0,0,0,,I didn't expect him to give his consent that quickly. Dialogue: 1,0:08:03.78,0:08:06.80,JP-ja,NTP,0,0,0,,思いのほか 簡単に承諾してくれましたな 彼は Dialogue: 4,0:08:07.25,0:08:12.30,Default,,0,0,0,,My son would leap into the burning flames if the Church willed it. Dialogue: 1,0:08:07.46,0:08:11.72,JP-ja,NTP,0,0,0,,教会の意向とあれば 息子は火の中でも飛び込みます Dialogue: 4,0:08:12.30,0:08:15.39,Default,,0,0,0,,To be honest, it's almost unsettling. Dialogue: 1,0:08:12.31,0:08:14.74,JP-ja,NTP,0,0,0,,正直なところ 拍子抜けしたほどです Dialogue: 4,0:08:15.39,0:08:21.68,Default,,0,0,0,,From his perspective, he's been dragged into a war that has nothing to do with him. Dialogue: 1,0:08:15.45,0:08:16.73,JP-ja,NTP,0,0,0,,彼からしてみれば Dialogue: 1,0:08:17.06,0:08:21.46,JP-ja,NTP,0,0,0,,何の関係もない闘争に巻き込まれたも同然のことだったでしょうに Dialogue: 4,0:08:22.18,0:08:27.23,Default,,0,0,0,,No, this just might be salvation to him. Dialogue: 1,0:08:22.23,0:08:26.45,JP-ja,NTP,0,0,0,,いや むしろあれにとって それが救いだったのかもしれません Dialogue: 4,0:08:27.82,0:08:32.15,Default,,0,0,0,,His wife passed away only a few days ago. Dialogue: 1,0:08:27.93,0:08:31.50,JP-ja,NTP,0,0,0,,つい先日 あれは妻を亡くしましてな Dialogue: 4,0:08:32.15,0:08:40.62,Default,,0,0,0,,A new place and a new mission might just be what Kirei needs to recover. Dialogue: 1,0:08:32.21,0:08:35.59,JP-ja,NTP,0,0,0,,目先を変えて新たな任務に取り組むことが Dialogue: 1,0:08:35.88,0:08:40.04,JP-ja,NTP,0,0,0,,今の綺礼にとっては傷を癒す近道なのかもしれません Dialogue: 0,0:08:43.91,0:08:49.88,Sign-Locations,,0,0,0,,{\pos(965.25,405.75)\c&H040404&\3c&H040404&\t(0,906,1.3,\c&H0B0C0B&\3c&H0B0C0B&)\1a&H30&\3a&H30&\blur1.2\bord0.75}Fuyuki City, Japan Dialogue: 0,0:08:43.91,0:08:49.88,Sign-Locations,,0,0,0,,{\pos(965.25,675.75)\c&H040404&\3c&H040404&\t(0,906,1.3,\c&H0B0C0B&\3c&H0B0C0B&)\1a&H30&\3a&H30&\blur1.2\bord0.3}— One Year Ago — Dialogue: 1,0:08:43.91,0:08:49.88,Sign-Locations,,0,0,0,,{\pos(961.5,402)\blur0.3\c&H040404&\t(22,906,1.3,\c&HFFFFFF&)}Fuyuki City, Japan Dialogue: 1,0:08:43.91,0:08:49.88,Sign-Locations,,0,0,0,,{\pos(961.5,672)\blur0.3\c&H040404&\t(22,906,1.3,\c&HFFFFFF&)}— One Year Ago — Dialogue: 4,0:08:51.09,0:08:52.46,Default,,0,0,0,,Aoi-san. Dialogue: 1,0:08:51.17,0:08:51.99,JP-ja,NTP,0,0,0,,葵さん Dialogue: 4,0:08:57.39,0:08:59.56,Default,,0,0,0,,Kariya-kun, it's been a while. Dialogue: 1,0:08:57.45,0:08:59.28,JP-ja,NTP,0,0,0,,雁夜君 久しぶり Dialogue: 4,0:08:59.56,0:09:01.56,Default,,0,0,0,,Are you back from your business trip? Dialogue: 1,0:08:59.59,0:09:01.04,JP-ja,NTP,0,0,0,,出張から帰ってきたの Dialogue: 4,0:09:01.56,0:09:04.44,Default,,0,0,0,,It was quite a long one. Dialogue: 1,0:09:01.64,0:09:04.23,JP-ja,NTP,0,0,0,,今回は随分長くかかったのね Dialogue: 4,0:09:04.44,0:09:06.60,Default,,0,0,0,,Yeah, I guess. Dialogue: 1,0:09:04.50,0:09:06.21,JP-ja,NTP,0,0,0,,あぁ まぁね Dialogue: 1,0:09:07.31,0:09:08.31,JP-ja,NTP,0,0,0,,雁夜おじさん Dialogue: 4,0:09:07.35,0:09:08.86,Default,,0,0,0,,Uncle Kariya! Dialogue: 4,0:09:10.77,0:09:13.07,Default,,0,0,0,,Uncle Kariya, welcome back. Dialogue: 1,0:09:10.83,0:09:12.59,JP-ja,NTP,0,0,0,,雁夜おじさん お帰り Dialogue: 1,0:09:13.31,0:09:14.02,JP-ja,NTP,0,0,0,,凛ちゃん Dialogue: 4,0:09:13.32,0:09:14.32,Default,,0,0,0,,Rin-chan. Dialogue: 4,0:09:15.07,0:09:17.91,Default,,0,0,0,,Did you buy me something again? Dialogue: 1,0:09:15.29,0:09:17.55,JP-ja,NTP,0,0,0,,またお土産買ってきてくれたの Dialogue: 1,0:09:17.86,0:09:20.41,JP-ja,NTP,0,0,0,,ごれ 凛 お行儀のわるい Dialogue: 4,0:09:17.91,0:09:20.95,Default,,0,0,0,,No, Rin! That was rude! Dialogue: 4,0:09:22.49,0:09:23.08,Default,,0,0,0,,Here. Dialogue: 1,0:09:22.61,0:09:23.04,JP-ja,NTP,0,0,0,,はい Dialogue: 4,0:09:27.54,0:09:29.59,Default,,0,0,0,,Thank you, Uncle! Dialogue: 1,0:09:27.61,0:09:29.10,JP-ja,NTP,0,0,0,,おじさん ありがどう Dialogue: 1,0:09:29.51,0:09:32.08,JP-ja,NTP,0,0,0,,気にいってくれたのなら おじさんも嬉しいよ Dialogue: 4,0:09:29.59,0:09:32.63,Default,,0,0,0,,I'm happy you like it. Dialogue: 4,0:09:35.97,0:09:37.34,Default,,0,0,0,,Where's Sakura-chan? Dialogue: 1,0:09:36.09,0:09:37.09,JP-ja,NTP,0,0,0,,桜ちゃんは Dialogue: 4,0:09:40.85,0:09:43.77,Default,,0,0,0,,Sakura's gone. Dialogue: 1,0:09:40.90,0:09:43.31,JP-ja,NTP,0,0,0,,桜はね もう いないの Dialogue: 1,0:09:48.23,0:09:48.75,JP-ja,NTP,0,0,0,,葵さん Dialogue: 4,0:09:48.23,0:09:49.69,Default,,0,0,0,,Aoi-san? Dialogue: 4,0:09:49.69,0:09:54.99,Default,,0,0,0,,Well, Sakura is no longer my daughter or Rin's little sister. Dialogue: 1,0:09:49.80,0:09:55.04,JP-ja,NTP,0,0,0,,桜はね もう 私の娘でも 凛の妹でもないの Dialogue: 4,0:09:56.65,0:10:00.99,Default,,0,0,0,,She's gone to the Matou family. Dialogue: 1,0:09:56.67,0:10:00.88,JP-ja,NTP,0,0,0,,あの子は 間桐の家に行ったわ Dialogue: 4,0:10:02.12,0:10:03.74,Default,,0,0,0,,Why?! Dialogue: 1,0:10:02.15,0:10:02.98,JP-ja,NTP,0,0,0,,どうして Dialogue: 4,0:10:03.74,0:10:11.88,Default,,0,0,0,,You know exactly why the Matou family would want children with Mage blood. Dialogue: 1,0:10:03.81,0:10:08.39,JP-ja,NTP,0,0,0,,間桐が魔術師の血を受け継ぐ子供を欲しがる理由 Dialogue: 1,0:10:09.11,0:10:12.24,JP-ja,NTP,0,0,0,,あなたなら わかって当然でしょう Dialogue: 4,0:10:15.09,0:10:21.30,Default,,0,0,0,,The Tohsaka family head decided to give our\Nancient allies, the Matous, what they requested. Dialogue: 1,0:10:15.18,0:10:18.43,JP-ja,NTP,0,0,0,,古き盟友たる間桐の要請に応えると Dialogue: 1,0:10:18.68,0:10:21.05,JP-ja,NTP,0,0,0,,そう遠坂の当主が決定したの Dialogue: 1,0:10:21.67,0:10:23.62,JP-ja,NTP,0,0,0,,私が意見できるわけがない Dialogue: 4,0:10:21.72,0:10:24.01,Default,,0,0,0,,It wasn't my place to voice my opinion. Dialogue: 4,0:10:25.56,0:10:27.10,Default,,0,0,0,,And you're fine with that? Dialogue: 1,0:10:25.61,0:10:26.97,JP-ja,NTP,0,0,0,,それでいいのか Dialogue: 4,0:10:27.52,0:10:30.73,Default,,0,0,0,,When I married into the Tohsaka family... Dialogue: 1,0:10:27.60,0:10:30.16,JP-ja,NTP,0,0,0,,遠坂の家に嫁ぐと決めた時 Dialogue: 1,0:10:30.67,0:10:33.17,JP-ja,NTP,0,0,0,,魔術師の妻となると決めた時から Dialogue: 4,0:10:30.73,0:10:33.82,Default,,0,0,0,,When I decided to become a Mage's wife... Dialogue: 1,0:10:33.71,0:10:35.70,JP-ja,NTP,0,0,0,,こういうことは覚悟していたわ Dialogue: 4,0:10:33.82,0:10:36.07,Default,,0,0,0,,I was ready for something like this to happen. Dialogue: 4,0:10:36.07,0:10:37.90,Default,,0,0,0,,And you're fine with that?! Dialogue: 1,0:10:36.15,0:10:37.60,JP-ja,NTP,0,0,0,,それでいいのか Dialogue: 1,0:10:37.89,0:10:40.15,JP-ja,NTP,0,0,0,,魔術師の血を受け継ぐ一族が Dialogue: 4,0:10:37.90,0:10:44.87,Default,,0,0,0,,It's wrong for a family bearing Mage blood\Nto expect the happiness of a normal family. Dialogue: 1,0:10:40.66,0:10:44.68,JP-ja,NTP,0,0,0,,ごく当たり前の家族の幸せなんて 求めるのは 間違いよ Dialogue: 1,0:10:44.77,0:10:48.86,JP-ja,NTP,0,0,0,,嘘だ 君は幸せを望んで あいつを Dialogue: 4,0:10:44.87,0:10:46.12,Default,,0,0,0,,That's not true! Dialogue: 4,0:10:46.12,0:10:49.00,Default,,0,0,0,,You wanted happiness when you chose him{\fscx300}- Dialogue: 1,0:10:48.94,0:10:52.48,JP-ja,NTP,0,0,0,,これは遠坂と間桐の問題よ Dialogue: 4,0:10:49.00,0:10:52.42,Default,,0,0,0,,This is between the Tohsakas and the Matous. Dialogue: 4,0:10:52.92,0:10:55.63,Default,,0,0,0,,You turned your back to the Magi world. Dialogue: 1,0:10:52.95,0:10:55.53,JP-ja,NTP,0,0,0,,魔術師の世界に背を向けたあなたには Dialogue: 1,0:10:56.33,0:10:57.76,JP-ja,NTP,0,0,0,,関わりのない話 Dialogue: 4,0:10:56.42,0:10:58.13,Default,,0,0,0,,It doesn't concern you. Dialogue: 4,0:11:02.34,0:11:06.64,Default,,0,0,0,,If you ever see Sakura, be nice to her. Dialogue: 1,0:11:02.35,0:11:06.56,JP-ja,NTP,0,0,0,,もしも桜に会うようなことがあったら 優しくしてあげて Dialogue: 4,0:11:07.52,0:11:11.65,Default,,0,0,0,,She was always fond of you, Kariya-kun... Dialogue: 1,0:11:07.60,0:11:11.07,JP-ja,NTP,0,0,0,,あの子 雁夜君には懐いていたから Dialogue: 1,0:11:14.54,0:11:18.43,JP-ja,NTP,0,0,0,,落伍者がよくおめおめと顔を出せたものよ Dialogue: 4,0:11:14.57,0:11:18.40,Default,,0,0,0,,I'm surprised a failure like you would dare to show his face here. Dialogue: 4,0:11:20.03,0:11:26.79,Default,,0,0,0,,I believe I told you to never let me see you again. Dialogue: 1,0:11:20.12,0:11:23.48,JP-ja,NTP,0,0,0,,その面 もう二度とわしの前に晒すでないと Dialogue: 1,0:11:23.65,0:11:26.27,JP-ja,NTP,0,0,0,,確かに申しつけたはずだがな Dialogue: 1,0:11:27.08,0:11:27.83,JP-ja,NTP,0,0,0,,雁夜 Dialogue: 4,0:11:27.08,0:11:28.45,Default,,0,0,0,,Kariya. Dialogue: 1,0:11:28.39,0:11:30.59,JP-ja,NTP,0,0,0,,遠坂の次女を迎え入れたそうだな Dialogue: 4,0:11:28.45,0:11:30.79,Default,,0,0,0,,I hear you've adopted Tohsaka's younger daughter. Dialogue: 4,0:11:31.87,0:11:33.88,Default,,0,0,0,,News reaches you quickly. Dialogue: 1,0:11:31.90,0:11:33.03,JP-ja,NTP,0,0,0,,耳の早い Dialogue: 4,0:11:33.88,0:11:39.21,Default,,0,0,0,,Are you really that desperate to preserve magical affinity in the Matou lineage? Dialogue: 1,0:11:33.92,0:11:35.25,JP-ja,NTP,0,0,0,,そんなにまでして Dialogue: 1,0:11:35.51,0:11:39.04,JP-ja,NTP,0,0,0,,間桐の血筋に魔術師に因子を残したいのか Dialogue: 4,0:11:39.21,0:11:42.89,Default,,0,0,0,,You, of all people, are telling me that's wrong? Dialogue: 1,0:11:39.28,0:11:42.46,JP-ja,NTP,0,0,0,,それを詰るか 他でもない貴様が Dialogue: 1,0:11:42.78,0:11:47.31,JP-ja,NTP,0,0,0,,一体誰のせいで此処まで間桐が零落したと思っておる Dialogue: 4,0:11:42.89,0:11:47.56,Default,,0,0,0,,Whose fault do you think it is that\Nthe Matou family has fallen so low? Dialogue: 4,0:11:48.14,0:11:49.18,Default,,0,0,0,,Kariya. Dialogue: 1,0:11:48.14,0:11:54.27,JP-ja,NTP,0,0,0,,雁夜 おぬしが素直に家督を受け継ぎ 間桐の秘伝を継承しておれば Dialogue: 4,0:11:49.73,0:11:57.32,Default,,0,0,0,,Had you agreed to carry on the family name and learn the Matou secrets, this wouldn't have happened. Dialogue: 1,0:11:54.51,0:11:57.02,JP-ja,NTP,0,0,0,,此処まで事情は切迫せなんだ Dialogue: 1,0:11:57.30,0:11:59.42,JP-ja,NTP,0,0,0,,それを貴様という奴 Dialogue: 4,0:11:57.32,0:11:59.61,Default,,0,0,0,,Yet you... Dialogue: 1,0:11:59.53,0:12:01.91,JP-ja,NTP,0,0,0,,茶番はやめろよ 吸血鬼 Dialogue: 4,0:11:59.61,0:12:01.82,Default,,0,0,0,,Enough of this nonsense, {\i1}vampire{\i0\fscx30} {\r}. Dialogue: 1,0:12:02.43,0:12:05.39,JP-ja,NTP,0,0,0,,あなたはあなた自身の不老不死を叶えるために Dialogue: 4,0:12:02.45,0:12:08.04,Default,,0,0,0,,You just want the Grail to gain immortality. Dialogue: 1,0:12:05.62,0:12:07.39,JP-ja,NTP,0,0,0,,聖杯をほしてるだけだろう Dialogue: 1,0:12:09.96,0:12:13.22,JP-ja,NTP,0,0,0,,六十年の周期が来年には巡り来る Dialogue: 4,0:12:10.04,0:12:13.58,Default,,0,0,0,,By next year, the sixty years will have elapsed. Dialogue: 1,0:12:13.47,0:12:18.23,JP-ja,NTP,0,0,0,,だが四度目の聖杯戦争には間桐から出せる駒がない Dialogue: 4,0:12:13.58,0:12:18.71,Default,,0,0,0,,But the Matou family has no pawns to offer for the 4th Holy Grail War. Dialogue: 1,0:12:18.61,0:12:19.77,JP-ja,NTP,0,0,0,,貴様はまだしも Dialogue: 4,0:12:18.71,0:12:24.51,Default,,0,0,0,,Unlike you, your brother Byakuya\Nlacks the mana to control a Servant. Dialogue: 1,0:12:19.90,0:12:24.87,JP-ja,NTP,0,0,0,,兄の鶴野程度の魔力ではサーヴァントを御しきれぬ Dialogue: 1,0:12:24.87,0:12:31.28,JP-ja,NTP,0,0,0,,では 此度の戦いは見送るにしても 次の六十年後には勝算がある Dialogue: 4,0:12:24.89,0:12:30.85,Default,,0,0,0,,But even if we let this round pass, we can win the next one sixty years from now. Dialogue: 4,0:12:31.35,0:12:36.94,Default,,0,0,0,,The Tohsaka girl's womb will produce a talented Mage. Dialogue: 1,0:12:31.44,0:12:36.39,JP-ja,NTP,0,0,0,,遠坂の娘の胎盤からは さぞ優秀な術者が生まれ落ちるであろう Dialogue: 1,0:12:36.90,0:12:40.62,JP-ja,NTP,0,0,0,,あれはなかなか器として望みが持ってる Dialogue: 4,0:12:36.94,0:12:40.86,Default,,0,0,0,,She has quite the potential as a vessel, she does. Dialogue: 4,0:12:40.86,0:12:47.74,Default,,0,0,0,,So basically, you'll have no use for\NTohsaka Sakura once you obtain the Grail? Dialogue: 1,0:12:40.97,0:12:44.70,JP-ja,NTP,0,0,0,,そういうことなら 聖杯さえ手に入るなら Dialogue: 1,0:12:45.15,0:12:47.29,JP-ja,NTP,0,0,0,,遠坂桜に用はないわけだな Dialogue: 4,0:12:48.91,0:12:51.91,Default,,0,0,0,,What do you have in mind? Dialogue: 1,0:12:49.00,0:12:51.57,JP-ja,NTP,0,0,0,,おぬし 何を考えておる Dialogue: 4,0:12:52.29,0:12:54.50,Default,,0,0,0,,A trade, Zouken. Dialogue: 1,0:12:52.31,0:12:54.08,JP-ja,NTP,0,0,0,,取引だ 臓硯 Dialogue: 4,0:12:54.92,0:12:59.00,Default,,0,0,0,,I will bring back the Grail in this coming war. Dialogue: 1,0:12:54.93,0:12:58.51,JP-ja,NTP,0,0,0,,俺は次の聖杯戦争で間桐に聖杯を持ち帰る Dialogue: 4,0:12:59.42,0:13:03.05,Default,,0,0,0,,In return, you will release Tohsaka Sakura. Dialogue: 1,0:12:59.48,0:13:02.81,JP-ja,NTP,0,0,0,,それと引き換えに遠坂桜を解放しろ Dialogue: 1,0:13:04.16,0:13:09.55,JP-ja,NTP,0,0,0,,馬鹿を言え 今日の今日まで何の修行もしてこなかった落伍者が Dialogue: 4,0:13:04.22,0:13:05.76,Default,,0,0,0,,You're a fool. Dialogue: 4,0:13:06.05,0:13:09.85,Default,,0,0,0,,You're a failure who hasn't trained a single day of your life. Dialogue: 4,0:13:09.85,0:13:13.93,Default,,0,0,0,,You're saying you'll become a Master in the space of a single year? Dialogue: 1,0:13:09.87,0:13:13.97,JP-ja,NTP,0,0,0,,わずか一年でサーヴァントのマスターになろうだと Dialogue: 4,0:13:14.81,0:13:21.19,Default,,0,0,0,,You have the ability to make that\Nhappen, with your bug-wielding skills. Dialogue: 1,0:13:14.86,0:13:18.05,JP-ja,NTP,0,0,0,,それを可能にする秘術が あんたにはあるだろう Dialogue: 1,0:13:18.44,0:13:21.09,JP-ja,NTP,0,0,0,,あんたお得意の蟲使いのわざが Dialogue: 1,0:13:25.36,0:13:27.51,JP-ja,NTP,0,0,0,,俺に「刻印虫」を植え付けろ Dialogue: 4,0:13:25.36,0:13:27.66,Default,,0,0,0,,Implant Crest Worms inside me. Dialogue: 4,0:13:28.28,0:13:31.29,Default,,0,0,0,,Kariya, you want to die? Dialogue: 1,0:13:28.32,0:13:31.10,JP-ja,NTP,0,0,0,,雁夜 死ぬ気か Dialogue: 1,0:13:31.25,0:13:33.87,JP-ja,NTP,0,0,0,,間桐の執念は間桐の手で果たせばいい Dialogue: 4,0:13:31.29,0:13:34.25,Default,,0,0,0,,The Matous can fulfill their own desires by themselves. Dialogue: 4,0:13:34.25,0:13:36.79,Default,,0,0,0,,I won't let bystanders get involved. Dialogue: 1,0:13:34.27,0:13:36.57,JP-ja,NTP,0,0,0,,無関係の他人を巻き込んでたまるか Dialogue: 4,0:13:38.21,0:13:42.30,Default,,0,0,0,,Don't tell me you're worried for me, Father? Dialogue: 1,0:13:38.22,0:13:41.79,JP-ja,NTP,0,0,0,,まさか心配だとは言うまいな お父さん Dialogue: 1,0:13:44.75,0:13:48.48,JP-ja,NTP,0,0,0,,巻き込まずに済ますのが目的ならば 雁夜 Dialogue: 4,0:13:44.92,0:13:49.05,Default,,0,0,0,,If you're trying to keep her out of this, Kariya... Dialogue: 1,0:13:50.17,0:13:52.78,JP-ja,NTP,0,0,0,,いささか遅すぎたようじゃの Dialogue: 4,0:13:50.18,0:13:53.18,Default,,0,0,0,,...you're a little late. Dialogue: 1,0:13:53.14,0:13:55.39,JP-ja,NTP,0,0,0,,爺 まさか Dialogue: 4,0:13:53.18,0:13:56.18,Default,,0,0,0,,You old bastard, you can't have...! Dialogue: 4,0:13:59.27,0:14:04.44,Default,,0,0,0,,She was crying pretty loudly for the first three days. Dialogue: 1,0:13:59.31,0:14:03.98,JP-ja,NTP,0,0,0,,初めの三日は そりゃあもう散々な泣き叫びようだったがの Dialogue: 1,0:14:05.00,0:14:08.30,JP-ja,NTP,0,0,0,,四日目からは声も出さなくなったわ Dialogue: 4,0:14:05.03,0:14:08.70,Default,,0,0,0,,She stopped screaming on the fourth day, though. Dialogue: 4,0:14:08.99,0:14:15.33,Default,,0,0,0,,I threw her into the bug room this\Nmorning to see how long she'd last. Dialogue: 1,0:14:09.09,0:14:12.35,JP-ja,NTP,0,0,0,,今日などは明け方からこの蟲蔵に放り込んで Dialogue: 1,0:14:12.51,0:14:15.05,JP-ja,NTP,0,0,0,,どれだけ保つか試しておるのだが Dialogue: 1,0:14:15.27,0:14:19.52,JP-ja,NTP,0,0,0,,半日も蟲どもに嬲られて まだ息がある Dialogue: 4,0:14:15.33,0:14:19.83,Default,,0,0,0,,She's been ravaged for half a day, and she's still breathing. Dialogue: 1,0:14:19.83,0:14:23.73,JP-ja,NTP,0,0,0,,遠坂の素材も捨てたものではない Dialogue: 4,0:14:19.83,0:14:24.21,Default,,0,0,0,,The Tohsakas really aren't bad at all. Dialogue: 4,0:14:24.21,0:14:25.42,Default,,0,0,0,,Sakura... Dialogue: 1,0:14:24.31,0:14:25.12,JP-ja,NTP,0,0,0,,桜 Dialogue: 1,0:14:25.26,0:14:27.04,JP-ja,NTP,0,0,0,,さて どうする Dialogue: 4,0:14:25.42,0:14:27.26,Default,,0,0,0,,Well, what will you do? Dialogue: 4,0:14:27.26,0:14:33.39,Default,,0,0,0,,A single broken girl, violated by bugs from head to toe. Dialogue: 1,0:14:27.28,0:14:30.62,JP-ja,NTP,0,0,0,,頭から爪の先まで蟲どもに犯され抜いた Dialogue: 1,0:14:30.76,0:14:33.03,JP-ja,NTP,0,0,0,,壊れかけの小娘一匹 Dialogue: 4,0:14:33.39,0:14:36.48,Default,,0,0,0,,If you still wish to save her... Dialogue: 1,0:14:33.45,0:14:36.53,JP-ja,NTP,0,0,0,,それでもなお救いたいと申すなら Dialogue: 1,0:14:36.96,0:14:39.27,JP-ja,NTP,0,0,0,,考えてやらんでもない Dialogue: 4,0:14:36.98,0:14:39.48,Default,,0,0,0,,I'll consider it. Dialogue: 4,0:14:39.48,0:14:40.94,Default,,0,0,0,,I'll do it. Dialogue: 1,0:14:39.49,0:14:40.25,JP-ja,NTP,0,0,0,,異存はない Dialogue: 1,0:14:42.75,0:14:45.65,JP-ja,NTP,0,0,0,,だがな 貴様が結果を出すまでは Dialogue: 4,0:14:42.77,0:14:49.28,Default,,0,0,0,,I'll continue educating Sakura until\Nyou show me some results, though. Dialogue: 1,0:14:45.78,0:14:48.89,JP-ja,NTP,0,0,0,,引き続き桜の教育は続行するぞ Dialogue: 1,0:14:49.19,0:14:53.62,JP-ja,NTP,0,0,0,,わしの本命はあくまでも次々回の聖杯戦争じゃ Dialogue: 4,0:14:49.28,0:14:53.91,Default,,0,0,0,,I'm still expecting victory to come in the Grail War after this one. Dialogue: 4,0:14:53.91,0:14:58.50,Default,,0,0,0,,But if you do manage to somehow retrieve the Grail, Dialogue: 1,0:14:53.93,0:14:58.19,JP-ja,NTP,0,0,0,,それでも万が一 貴様は聖杯を手にするようならば Dialogue: 1,0:14:58.33,0:15:02.28,JP-ja,NTP,0,0,0,,応とも その時は無論 小娘は用済みじゃ Dialogue: 4,0:14:58.50,0:15:02.63,Default,,0,0,0,,then I'll have no further use for the little girl. Dialogue: 4,0:15:02.63,0:15:07.96,Default,,0,0,0,,In that case, her education will end after just one year. Dialogue: 1,0:15:02.64,0:15:07.46,JP-ja,NTP,0,0,0,,あれの教育は一年限りで切リ上げることになろうな Dialogue: 4,0:15:08.76,0:15:11.84,Default,,0,0,0,,You won't go back on your word, will you, Matou Zouken? Dialogue: 1,0:15:08.83,0:15:11.40,JP-ja,NTP,0,0,0,,二言はないな 間桐臓硯 Dialogue: 1,0:15:11.81,0:15:15.62,JP-ja,NTP,0,0,0,,まずは一週間 蟲どもの苗床になってみよう Dialogue: 4,0:15:11.84,0:15:15.81,Default,,0,0,0,,Start by serving as the bugs' breeding ground for a week. Dialogue: 1,0:15:15.77,0:15:21.49,JP-ja,NTP,0,0,0,,それでくるい死にせずにおったら おぬしの本気を認めてやろうではないか Dialogue: 4,0:15:15.81,0:15:21.81,Default,,0,0,0,,If you don't die of madness, then I'll\Nrecognize that you're serious about this. Dialogue: 4,0:15:30.99,0:15:32.70,Default,,0,0,0,,It's finally here. Dialogue: 1,0:15:31.00,0:15:32.65,JP-ja,NTP,0,0,0,,ようやく届いたか Dialogue: 4,0:15:34.70,0:15:36.20,Default,,0,0,0,,What kind of information? Dialogue: 1,0:15:34.78,0:15:35.81,JP-ja,NTP,0,0,0,,何の知らせ Dialogue: 4,0:15:36.20,0:15:39.83,Default,,0,0,0,,It's a report from the spies I sent to the London Clock Tower. Dialogue: 1,0:15:36.23,0:15:39.60,JP-ja,NTP,0,0,0,,ロンドンを時計塔に潜り込ませていた連中からの報告だよ Dialogue: 4,0:15:40.25,0:15:47.21,Default,,0,0,0,,It says the Grail chose a Master from within the highest authority of the Mage's Association, the Clock Tower. Dialogue: 1,0:15:40.38,0:15:44.01,JP-ja,NTP,0,0,0,,どうやら聖杯は魔術協会の最高学府 Dialogue: 1,0:15:44.50,0:15:47.18,JP-ja,NTP,0,0,0,,時計塔からもマスターを選んだようだ Dialogue: 4,0:15:47.21,0:15:48.26,Default,,0,0,0,,Who? Dialogue: 1,0:15:47.43,0:15:47.89,JP-ja,NTP,0,0,0,,誰 Dialogue: 4,0:15:48.26,0:15:49.97,Default,,0,0,0,,A troublesome man. Dialogue: 1,0:15:48.37,0:15:49.52,JP-ja,NTP,0,0,0,,厄介な男だ Dialogue: 4,0:15:49.97,0:15:54.30,Default,,0,0,0,,The eldest son of the famous Archibald family, which produced nine generations of Magi. Dialogue: 1,0:15:50.21,0:15:54.52,JP-ja,NTP,0,0,0,,九代を重ねる魔導の名家 アーチボルトの嫡男 Dialogue: 4,0:15:54.80,0:15:57.93,Default,,0,0,0,,Kayneth El-Melloi Archibald. Dialogue: 1,0:15:54.91,0:15:57.65,JP-ja,NTP,0,0,0,,ケイネス エルメロイ アーチボルト(Kayneth El-Melloi Archibald) Dialogue: 0,0:15:58.47,0:16:06.94,Sign-Locations,,0,0,0,,{\pos(965.25,405.75)\alpha&HFF&\t(0,863,1.5,\1a&H60&\3a&H60&)\c&H0B0C0B&\3c&H0B0C0B&\blur1.2\bord0.75}Clock Tower, London Dialogue: 0,0:15:58.47,0:16:06.94,Sign-Locations,,0,0,0,,{\pos(965.25,675.75)\alpha&HF8&\t(0,863,1.5,\1a&H60&\3a&H60&)\c&H0B0C0B&\3c&H0B0C0B&\blur2\bord0.3}— Present Day — Dialogue: 1,0:15:58.47,0:16:06.94,Sign-Locations,,0,0,0,,{\pos(961.5,402)\fade(254,160,0,0,400,440,863)\blur0.4\c&HFFFFFF&}Clock Tower, London Dialogue: 1,0:15:58.47,0:16:06.94,Sign-Locations,,0,0,0,,{\pos(961.5,672)\fade(254,160,0,0,400,440,863)\blur0.4\c&HFFFFFF&}— Present Day — Dialogue: 4,0:16:00.85,0:16:06.94,Default,,0,0,0,,In the Magi world, bloodline largely determines one's ability. Dialogue: 1,0:16:00.96,0:16:06.80,JP-ja,NTP,0,0,0,,魔術の世界では血筋によってその優劣が概ね決定されてしまう Dialogue: 4,0:16:07.44,0:16:12.20,Default,,0,0,0,,This is because the secrets of magic\Ncannot be discovered in a single generation. Dialogue: 1,0:16:07.57,0:16:08.77,JP-ja,NTP,0,0,0,,何故なら Dialogue: 1,0:16:08.86,0:16:11.97,JP-ja,NTP,0,0,0,,魔術の秘奥は一代でなせるものではなく Dialogue: 4,0:16:12.20,0:16:17.45,Default,,0,0,0,,A parent passes on the result of a lifetime of training to their child. Dialogue: 1,0:16:12.28,0:16:16.95,JP-ja,NTP,0,0,0,,親は生涯を通じた鍛錬の成果を子へと引き継がせるためである Dialogue: 4,0:16:17.45,0:16:22.33,Default,,0,0,0,,Therefore, the older the family of Magi, the greater their authority. Dialogue: 1,0:16:17.56,0:16:21.83,JP-ja,NTP,0,0,0,,代を重ねた魔導の家門ほど権威を持つのはそのためだ Dialogue: 4,0:16:22.33,0:16:26.84,Default,,0,0,0,,If you're wondering why I'm covering something so elementary, Dialogue: 1,0:16:22.37,0:16:26.58,JP-ja,NTP,0,0,0,,何故このような初歩的な話から始めるかと言うと Dialogue: 4,0:16:26.84,0:16:31.88,Default,,0,0,0,,it's because a student submitted this paper to me a few days ago. Dialogue: 1,0:16:26.89,0:16:32.14,JP-ja,NTP,0,0,0,,先日一人の学生が私のもとに論文を提出してきたからだ Dialogue: 4,0:16:33.18,0:16:37.14,Default,,0,0,0,,The paper is titled "How Wizardry Should Be in the New Century". Dialogue: 1,0:16:33.26,0:16:36.96,JP-ja,NTP,0,0,0,,タイトルは「新世紀に問う 魔導の道」 Dialogue: 4,0:16:37.14,0:16:41.77,Default,,0,0,0,,It completely rejects the standard model I've just talked about. Dialogue: 1,0:16:37.15,0:16:41.70,JP-ja,NTP,0,0,0,,この論文は今私が話した痛切に一石を投じるものだ Dialogue: 1,0:16:42.38,0:16:45.16,JP-ja,NTP,0,0,0,,術式に対するより深い理解と Dialogue: 4,0:16:42.52,0:16:48.98,Default,,0,0,0,,It states that a deeper understanding of\Nspells and more delicate control over mana Dialogue: 1,0:16:45.52,0:16:48.73,JP-ja,NTP,0,0,0,,より手際のよい魔力の運用が出来るなら Dialogue: 1,0:16:48.96,0:16:52.57,JP-ja,NTP,0,0,0,,生来の素養の差などいかようにも埋め合わせがきく Dialogue: 4,0:16:48.98,0:16:52.53,Default,,0,0,0,,would allow one to overcome this handicap. Dialogue: 4,0:16:53.15,0:16:59.29,Default,,0,0,0,,In other words, even someone with\Nthin blood could become a master Mage. Dialogue: 1,0:16:53.20,0:16:59.11,JP-ja,NTP,0,0,0,,つまり 血の浅い者であっても一流の魔術師になれると説いている Dialogue: 4,0:16:59.29,0:17:03.00,Default,,0,0,0,,To be honest, I've learned something from reading this. Dialogue: 1,0:16:59.44,0:17:02.98,JP-ja,NTP,0,0,0,,私はこの論文を読んで 正直思い知らされた Dialogue: 4,0:17:03.20,0:17:04.79,Default,,0,0,0,,Quiet. Dialogue: 1,0:17:03.28,0:17:04.42,JP-ja,NTP,0,0,0,,静かに Dialogue: 4,0:17:06.96,0:17:08.59,Default,,0,0,0,,Let me be as plain as I can. Dialogue: 1,0:17:07.10,0:17:08.47,JP-ja,NTP,0,0,0,,はっきり言おう Dialogue: 4,0:17:08.59,0:17:12.09,Default,,0,0,0,,This paper contains nothing but juvenile fantasies. Dialogue: 1,0:17:08.63,0:17:11.97,JP-ja,NTP,0,0,0,,これに書かれていることは全て妄想に過ぎない Dialogue: 4,0:17:13.63,0:17:17.01,Default,,0,0,0,,Bloodline determines a Mage's power. Dialogue: 1,0:17:13.65,0:17:16.71,JP-ja,NTP,0,0,0,,魔術の優劣は血統の違いで決まる Dialogue: 4,0:17:17.01,0:17:19.97,Default,,0,0,0,,This is a hard, unchanging truth. Dialogue: 1,0:17:17.08,0:17:19.99,JP-ja,NTP,0,0,0,,これは覆すことのできない事実である Dialogue: 4,0:17:21.27,0:17:23.14,Default,,0,0,0,,Waver Velvet-kun. Dialogue: 1,0:17:21.36,0:17:23.36,JP-ja,NTP,0,0,0,,ウェイバー ベルベット(Waver Velvet)君 Dialogue: 4,0:17:23.68,0:17:29.40,Default,,0,0,0,,I'm very, very disappointed that one of my students would indulge in this nonsense. Dialogue: 1,0:17:23.77,0:17:27.31,JP-ja,NTP,0,0,0,,私の学生の中にこのような妄想を抱く者がいたとは Dialogue: 1,0:17:27.57,0:17:29.27,JP-ja,NTP,0,0,0,,実に嘆かわしい Dialogue: 1,0:17:29.34,0:17:34.53,JP-ja,NTP,0,0,0,,先生 僕は今の旧態依然とした魔術協会への問題提起として Dialogue: 4,0:17:29.40,0:17:34.65,Default,,0,0,0,,But sir, I was only trying to address a question the Mage's Association is reluctant to{\fscx300}- Dialogue: 1,0:17:34.63,0:17:35.97,JP-ja,NTP,0,0,0,,ウェイバー君 Dialogue: 4,0:17:34.65,0:17:35.65,Default,,0,0,0,,Waver-kun. Dialogue: 4,0:17:36.32,0:17:42.16,Default,,0,0,0,,Your family has only produced three generations of Magi, correct? Dialogue: 1,0:17:36.34,0:17:42.21,JP-ja,NTP,0,0,0,,君の家は確か魔術師としての血統が まだ三代しか続いていなかったね Dialogue: 4,0:17:42.79,0:17:44.29,Default,,0,0,0,,Listen to me. Dialogue: 1,0:17:42.86,0:17:46.47,JP-ja,NTP,0,0,0,,いいかね 魔術協会の歴史から見れば Dialogue: 4,0:17:44.29,0:17:50.34,Default,,0,0,0,,Your family is but a newborn baby compared to the history of the Mage's Association. Dialogue: 1,0:17:46.58,0:17:50.09,JP-ja,NTP,0,0,0,,君の家はまだ生まれたばかりの赤ん坊にも等しい Dialogue: 4,0:17:50.34,0:17:55.17,Default,,0,0,0,,Shouldn't a baby learn to talk before questioning his parents? Dialogue: 1,0:17:50.36,0:17:51.89,JP-ja,NTP,0,0,0,,親に意見する前に Dialogue: 1,0:17:52.15,0:17:54.69,JP-ja,NTP,0,0,0,,先ず言葉を覚えるのが先じゃないかな Dialogue: 4,0:17:57.01,0:17:59.30,Default,,0,0,0,,How dare he make fun of me! Dialogue: 1,0:17:57.04,0:18:00.39,JP-ja,NTP,0,0,0,,馬鹿にしやがって 馬鹿にしやがって 馬鹿にしやがって Dialogue: 4,0:17:59.30,0:18:00.30,Default,,0,0,0,,How dare he! Dialogue: 4,0:18:00.30,0:18:02.68,Default,,0,0,0,,Is that how a lecturer should act?! Dialogue: 1,0:18:00.56,0:18:02.36,JP-ja,NTP,0,0,0,,あれが講師のやることか Dialogue: 4,0:18:02.68,0:18:05.57,Default,,0,0,0,,He read my paper and got jealous! Dialogue: 1,0:18:02.73,0:18:05.30,JP-ja,NTP,0,0,0,,あいつ 僕の論文を読んで嫉妬したんだ Dialogue: 1,0:18:05.54,0:18:07.24,JP-ja,NTP,0,0,0,,僕の才能を恐れたんだ Dialogue: 4,0:18:05.57,0:18:07.77,Default,,0,0,0,,He's afraid of my talent! Dialogue: 4,0:18:07.77,0:18:10.02,Default,,0,0,0,,That's why he shamed me in front of everyone! Dialogue: 1,0:18:07.81,0:18:09.78,JP-ja,NTP,0,0,0,,だから皆の前であんな真似を Dialogue: 4,0:18:12.67,0:18:14.32,Default,,0,0,0,,I'm sorry. Dialogue: 1,0:18:12.68,0:18:15.21,JP-ja,NTP,0,0,0,,あぁ 済まないね 大丈夫かね Dialogue: 4,0:18:14.32,0:18:15.36,Default,,0,0,0,,Are you okay? Dialogue: 1,0:18:15.66,0:18:16.96,JP-ja,NTP,0,0,0,,い いいえ Dialogue: 4,0:18:15.69,0:18:17.32,Default,,0,0,0,,I-I'm fine. Dialogue: 4,0:18:17.32,0:18:20.62,Default,,0,0,0,,Aren't you a student in the Necromancer's Circle? Dialogue: 1,0:18:18.03,0:18:21.70,JP-ja,NTP,0,0,0,,君は降霊科の学生か 講義はどうした Dialogue: 4,0:18:20.62,0:18:22.08,Default,,0,0,0,,Why aren't you in class? Dialogue: 4,0:18:22.08,0:18:23.83,Default,,0,0,0,,Well... Dialogue: 1,0:18:22.25,0:18:23.28,JP-ja,NTP,0,0,0,,あ そうの Dialogue: 4,0:18:24.33,0:18:27.29,Default,,0,0,0,,P-Professor Archibald asked me to run an errand for him. Dialogue: 1,0:18:24.52,0:18:26.89,JP-ja,NTP,0,0,0,,アーチボルト先生に用事を頼まれちゃって Dialogue: 4,0:18:27.29,0:18:29.71,Default,,0,0,0,,I was in a hurry, so... Dialogue: 1,0:18:27.52,0:18:28.75,JP-ja,NTP,0,0,0,,それで 急いでて Dialogue: 4,0:18:29.71,0:18:30.79,Default,,0,0,0,,I see. Dialogue: 1,0:18:29.88,0:18:31.92,JP-ja,NTP,0,0,0,,そうか ちょうど良かった Dialogue: 4,0:18:30.79,0:18:32.09,Default,,0,0,0,,That's great. Dialogue: 4,0:18:32.09,0:18:34.77,Default,,0,0,0,,Can you give this to Professor Archibald? Dialogue: 1,0:18:32.14,0:18:34.72,JP-ja,NTP,0,0,0,,これをアーチボルト先生に届けてもらえるか Dialogue: 4,0:18:37.05,0:18:38.93,Default,,0,0,0,,This? Dialogue: 1,0:18:37.18,0:18:38.67,JP-ja,NTP,0,0,0,,これですか Dialogue: 4,0:18:39.26,0:18:40.47,Default,,0,0,0,,Thanks. Dialogue: 1,0:18:39.51,0:18:41.99,JP-ja,NTP,0,0,0,,頼んだよ 大事な物らしいから Dialogue: 4,0:18:40.47,0:18:42.22,Default,,0,0,0,,It's apparently something important. Dialogue: 4,0:18:42.76,0:18:44.31,Default,,0,0,0,,Important? Dialogue: 1,0:18:42.86,0:18:43.75,JP-ja,NTP,0,0,0,,大事な物 Dialogue: 4,0:18:45.18,0:18:48.35,Default,,0,0,0,,It was sent from Macedonia... Dialogue: 1,0:18:45.28,0:18:48.96,JP-ja,NTP,0,0,0,,送り元は マケドニア Dialogue: 4,0:18:55.48,0:18:56.57,Default,,0,0,0,,This is it. Dialogue: 1,0:18:55.52,0:18:56.54,JP-ja,NTP,0,0,0,,こいつだ Dialogue: 4,0:18:57.32,0:19:05.45,Default,,0,0,0,,Those rumors that Kayneth would be fighting in\Nsome kind of Far East magic tournament were true. Dialogue: 1,0:18:57.52,0:18:58.82,JP-ja,NTP,0,0,0,,ケイネスの奴が Dialogue: 1,0:18:58.98,0:19:03.94,JP-ja,NTP,0,0,0,,近く極東の地で行われる魔術の競い合いに参加するって噂 Dialogue: 1,0:19:04.09,0:19:05.29,JP-ja,NTP,0,0,0,,本当だったな Dialogue: 4,0:19:10.29,0:19:11.88,Default,,0,0,0,,The Holy Grail War. Dialogue: 1,0:19:10.48,0:19:11.86,JP-ja,NTP,0,0,0,,聖杯戦争 Dialogue: 4,0:19:12.88,0:19:16.38,Default,,0,0,0,,Two hundred years ago, the families known as the Founding Three, Dialogue: 1,0:19:12.99,0:19:16.15,JP-ja,NTP,0,0,0,,二百年前 始まりの御三家と呼ばれる Dialogue: 1,0:19:16.38,0:19:18.88,JP-ja,NTP,0,0,0,,アインツベルン 間桐 遠坂 Dialogue: 4,0:19:16.38,0:19:19.43,Default,,0,0,0,,Einzbern, Makiri, and Tohsaka, Dialogue: 4,0:19:19.43,0:19:27.14,Default,,0,0,0,,worked together to successfully summon the\NHoly Grail, said to have the power to grant any wish. Dialogue: 1,0:19:19.51,0:19:22.47,JP-ja,NTP,0,0,0,,三家の魔術師は互いに協力し合い Dialogue: 1,0:19:22.79,0:19:27.12,JP-ja,NTP,0,0,0,,あらゆる願望を実現させるという 聖杯の召喚に成功した Dialogue: 1,0:19:28.35,0:19:33.24,JP-ja,NTP,0,0,0,,だが聖杯が叶えるのはただ一人の祈りのみ Dialogue: 4,0:19:28.35,0:19:33.69,Default,,0,0,0,,However, the Holy Grail would answer only one prayer. Dialogue: 4,0:19:34.23,0:19:39.32,Default,,0,0,0,,And their cooperation turned into a bloody battle. Dialogue: 1,0:19:34.37,0:19:38.61,JP-ja,NTP,0,0,0,,協力関係は血で血を洗う 闘争へと形を変えた Dialogue: 4,0:19:39.32,0:19:42.03,Default,,0,0,0,,That was how the Holy Grail Wars began. Dialogue: 1,0:19:39.56,0:19:41.94,JP-ja,NTP,0,0,0,,これが聖杯戦争の始まりである Dialogue: 4,0:19:42.74,0:19:48.45,Default,,0,0,0,,Ever since then, once every sixty years,\Nthe Holy Grail appears in the city of Fuyuki. Dialogue: 1,0:19:42.92,0:19:45.75,JP-ja,NTP,0,0,0,,以来 六十年の一度の周期で Dialogue: 1,0:19:45.84,0:19:48.33,JP-ja,NTP,0,0,0,,聖杯は冬木の地に再来 Dialogue: 4,0:19:48.45,0:19:53.29,Default,,0,0,0,,It selects seven Magi with the right\Nto hold it and grants them the power Dialogue: 1,0:19:48.53,0:19:53.32,JP-ja,NTP,0,0,0,,それを手にする権限を持つ者として 七人の魔術師を選択し Dialogue: 4,0:19:54.17,0:19:58.55,Default,,0,0,0,,to summon the powerful Heroic Spirits known as Servants. Dialogue: 1,0:19:54.39,0:19:58.08,JP-ja,NTP,0,0,0,,サーヴァントと呼ばれる英霊召喚を可能とさせる Dialogue: 4,0:19:59.84,0:20:00.88,Default,,0,0,0,,Archer. Dialogue: 1,0:20:00.01,0:20:00.44,JP-ja,NTP,0,0,0,,アーチャー (Archer) Dialogue: 4,0:20:00.88,0:20:02.01,Default,,0,0,0,,Saber. Dialogue: 1,0:20:01.16,0:20:01.87,JP-ja,NTP,0,0,0,,セイバー (Saber) Dialogue: 4,0:20:02.01,0:20:03.26,Default,,0,0,0,,Lancer. Dialogue: 1,0:20:02.26,0:20:02.95,JP-ja,NTP,0,0,0,,ランサー (Lancer) Dialogue: 4,0:20:03.26,0:20:04.22,Default,,0,0,0,,Rider. Dialogue: 1,0:20:03.36,0:20:03.97,JP-ja,NTP,0,0,0,,ライダー (Rider) Dialogue: 4,0:20:04.22,0:20:05.39,Default,,0,0,0,,Assassin. Dialogue: 1,0:20:04.46,0:20:05.09,JP-ja,NTP,0,0,0,,アサシン (Assassin) Dialogue: 4,0:20:05.39,0:20:06.51,Default,,0,0,0,,Caster. Dialogue: 1,0:20:05.56,0:20:06.29,JP-ja,NTP,0,0,0,,キャスター (Caster) Dialogue: 4,0:20:06.51,0:20:08.14,Default,,0,0,0,,Berserker. Dialogue: 1,0:20:06.61,0:20:07.39,JP-ja,NTP,0,0,0,,バーサーカー (Berserker) Dialogue: 1,0:20:08.67,0:20:12.13,JP-ja,NTP,0,0,0,,七つのクラスに振り分けられたサーヴァントが限界 Dialogue: 4,0:20:08.68,0:20:19.40,Default,,0,0,0,,Divided into these seven classes, the Servants fight to the death to determine who is worthy to win the Grail. Dialogue: 1,0:20:12.93,0:20:19.03,JP-ja,NTP,0,0,0,,七人のいずれが聖杯の担い手としてふさわしいか 死闘をもって決着させる Dialogue: 4,0:20:23.11,0:20:30.83,Default,,0,0,0,,So the Holy Grail War is a battle of pure ability, where titles and influence mean nothing. Dialogue: 1,0:20:23.24,0:20:27.27,JP-ja,NTP,0,0,0,,聖杯戦争っていうのは 肩書きも権威もいらない Dialogue: 1,0:20:27.61,0:20:30.48,JP-ja,NTP,0,0,0,,正真正銘の実力勝負ってことか Dialogue: 4,0:20:31.54,0:20:34.50,Default,,0,0,0,,It's the perfect stage for me. Dialogue: 1,0:20:31.77,0:20:33.98,JP-ja,NTP,0,0,0,,この僕にもってこいの舞台じゃないか Dialogue: 4,0:20:36.21,0:20:42.63,Default,,0,0,0,,It also says a relic of a Servant is needed, as a catalyst, to summon them. Dialogue: 1,0:20:36.38,0:20:42.55,JP-ja,NTP,0,0,0,,なぁ サーヴァントの召喚には触媒となる英霊の聖遺物を必要とする Dialogue: 4,0:20:43.63,0:20:45.09,Default,,0,0,0,,A relic... Dialogue: 1,0:20:43.67,0:20:44.63,JP-ja,NTP,0,0,0,,聖遺物 Dialogue: 1,0:21:15.50,0:21:18.34,JP-ja,NTP,0,0,0,,何度見てもいかがわしい仕掛けですね Dialogue: 4,0:21:15.50,0:21:18.59,Default,,0,0,0,,That device still strikes me as unseemly to this day. Dialogue: 4,0:21:19.00,0:21:21.30,Default,,0,0,0,,I have a report from the Clock Tower. Dialogue: 1,0:21:19.23,0:21:20.93,JP-ja,NTP,0,0,0,,時計塔からの報告だ Dialogue: 4,0:21:21.30,0:21:25.26,Default,,0,0,0,,Lord El-Melloi has acquired another relic, apparently. Dialogue: 1,0:21:21.45,0:21:24.97,JP-ja,NTP,0,0,0,,ロード エルメロイが新たな聖遺物を手に入れたらしい Dialogue: 1,0:21:25.82,0:21:28.46,JP-ja,NTP,0,0,0,,これで彼の参加も確定のようだな Dialogue: 4,0:21:25.84,0:21:28.68,Default,,0,0,0,,His participation is certain now. Dialogue: 4,0:21:29.05,0:21:32.81,Default,,0,0,0,,It troubles me that two spaces are still unaccounted for. Dialogue: 1,0:21:29.16,0:21:32.73,JP-ja,NTP,0,0,0,,今だ二つも空席があるというは 不気味ですね Dialogue: 4,0:21:32.81,0:21:34.10,Default,,0,0,0,,Don't worry. Dialogue: 1,0:21:33.07,0:21:37.34,JP-ja,NTP,0,0,0,,何 時が来れば聖杯は質を問わず七人を用意する Dialogue: 4,0:21:34.10,0:21:37.81,Default,,0,0,0,,The Grail will select seven individuals\Nwhen the time comes, regardless of skill. Dialogue: 4,0:21:37.81,0:21:42.82,Default,,0,0,0,,The ones it completes the group with are nearly always weak. Dialogue: 1,0:21:37.92,0:21:42.52,JP-ja,NTP,0,0,0,,そういう人数合わせについには まぁ 概ね小物たちだからな Dialogue: 4,0:21:42.82,0:21:44.40,Default,,0,0,0,,There's no need to worry about them. Dialogue: 1,0:21:42.98,0:21:44.36,JP-ja,NTP,0,0,0,,警戒には及ぶまい Dialogue: 4,0:21:45.15,0:21:47.78,Default,,0,0,0,,More importantly, Kirei. Dialogue: 1,0:21:45.22,0:21:47.39,JP-ja,NTP,0,0,0,,用心について言うのなら 綺礼 Dialogue: 4,0:21:47.78,0:21:51.03,Default,,0,0,0,,No one saw you enter the mansion, correct? Dialogue: 1,0:21:47.90,0:21:50.74,JP-ja,NTP,0,0,0,,この屋敷に入るところは誰にも見られてないだろうね Dialogue: 4,0:21:51.03,0:21:52.87,Default,,0,0,0,,Don't worry. Dialogue: 1,0:21:51.20,0:21:54.40,JP-ja,NTP,0,0,0,,ご心配なく 可視不可視を問わず Dialogue: 4,0:21:52.87,0:21:58.92,Default,,0,0,0,,There are no familiars or magical devices, visible or invisible, that are watching this mansion. Dialogue: 1,0:21:54.76,0:21:58.28,JP-ja,NTP,0,0,0,,この屋敷を監視している使い魔や魔導器の存在はありません Dialogue: 4,0:21:58.92,0:21:59.88,Default,,0,0,0,,I... Dialogue: 1,0:21:59.08,0:21:59.63,JP-ja,NTP,0,0,0,,それは Dialogue: 4,0:21:59.88,0:22:02.21,Default,,0,0,0,,I guarantee it. Dialogue: 1,0:21:59.98,0:22:02.26,JP-ja,NTP,0,0,0,,それは私が保証します Dialogue: 4,0:22:03.63,0:22:10.89,Default,,0,0,0,,No matter what tricks they use, no one can deceive the eyes of Hassan, Heroic Spirit of strategems. Dialogue: 1,0:22:03.80,0:22:05.80,JP-ja,NTP,0,0,0,,いかなる小細工を弄そうとも Dialogue: 1,0:22:05.88,0:22:10.41,JP-ja,NTP,0,0,0,,間諜の英霊たるこのハサンめの目を誤魔化すことは叶いませぬ Dialogue: 4,0:22:10.89,0:22:15.93,Default,,0,0,0,,There is no trace of anyone following my Master. Dialogue: 1,0:22:11.03,0:22:15.43,JP-ja,NTP,0,0,0,,マスターの身辺には 現在いかなる追跡の気配もなし Dialogue: 4,0:22:16.77,0:22:19.65,Default,,0,0,0,,Rest assured. Dialogue: 1,0:22:16.81,0:22:19.32,JP-ja,NTP,0,0,0,,どうかご安心くださいますよ Dialogue: 4,0:22:19.65,0:22:25.40,Default,,0,0,0,,If a Servant is summoned, my father will know without fail. Dialogue: 1,0:22:19.86,0:22:25.31,JP-ja,NTP,0,0,0,,聖杯に招かれたサーヴァントが現界すれば 間違いなく父に伝わります Dialogue: 1,0:22:25.92,0:22:30.31,JP-ja,NTP,0,0,0,,他の魔術師が行動を起こすのは まだ先のことと思われます Dialogue: 4,0:22:25.94,0:22:30.95,Default,,0,0,0,,The other Magi will not act for a while longer. Dialogue: 4,0:22:30.95,0:22:33.16,Default,,0,0,0,,Assassin, you may go. Dialogue: 1,0:22:31.10,0:22:32.85,JP-ja,NTP,0,0,0,,アサシン この場はもういい Dialogue: 4,0:22:33.16,0:22:35.66,Default,,0,0,0,,Continue guarding the surrounding area. Dialogue: 1,0:22:33.29,0:22:35.18,JP-ja,NTP,0,0,0,,引き続き外の警戒を Dialogue: 1,0:22:35.65,0:22:36.48,JP-ja,NTP,0,0,0,,御意 Dialogue: 4,0:22:35.66,0:22:36.87,Default,,0,0,0,,As you wish. Dialogue: 4,0:22:38.75,0:22:40.96,Default,,0,0,0,,It's only a matter of time, however. Dialogue: 1,0:22:38.97,0:22:40.62,JP-ja,NTP,0,0,0,,だが それも時間の問題だ Dialogue: 4,0:22:41.67,0:22:48.34,Default,,0,0,0,,The grounds of this mansion will soon be rife with the familiars of the other Masters. Dialogue: 1,0:22:41.84,0:22:45.84,JP-ja,NTP,0,0,0,,いずれこの屋敷の周囲にも他のマスターの放った使い魔どもが Dialogue: 1,0:22:45.95,0:22:48.09,JP-ja,NTP,0,0,0,,右往左往することになるだろう Dialogue: 4,0:22:49.30,0:22:49.97,Default,,0,0,0,,What's that? Dialogue: 1,0:22:49.47,0:22:50.01,JP-ja,NTP,0,0,0,,それは Dialogue: 4,0:22:50.30,0:22:52.35,Default,,0,0,0,,Another matter. Dialogue: 1,0:22:50.52,0:22:52.00,JP-ja,NTP,0,0,0,,別件の調査でね Dialogue: 4,0:22:52.85,0:22:56.98,Default,,0,0,0,,I was gathering information on the Einzbern Master. Dialogue: 1,0:22:53.02,0:22:56.80,JP-ja,NTP,0,0,0,,アインツベルンのマスターについて 情報を集めていたんだ Dialogue: 4,0:22:57.77,0:23:03.73,Default,,0,0,0,,Nine years ago, the Einzberns, known for their pride in their pure blood, Dialogue: 1,0:22:57.88,0:23:00.05,JP-ja,NTP,0,0,0,,今から九年ほど昔になるか Dialogue: 1,0:23:00.90,0:23:03.43,JP-ja,NTP,0,0,0,,純血の血統を誇ってきたアインツベルンが Dialogue: 4,0:23:04.11,0:23:07.82,Default,,0,0,0,,welcomed in a Mage from outside the family out of the blue. Dialogue: 1,0:23:04.25,0:23:07.40,JP-ja,NTP,0,0,0,,唐突に外部の魔術師を婿養子に迎え入れた Dialogue: 4,0:23:09.82,0:23:16.08,Default,,0,0,0,,The Einzbern Magi specialized solely in\Nalchemy, making them unfit for combat. Dialogue: 1,0:23:09.99,0:23:13.78,JP-ja,NTP,0,0,0,,もともと錬金術ばかりに特化したアインツベルン家の魔術師は Dialogue: 1,0:23:14.03,0:23:15.36,JP-ja,NTP,0,0,0,,荒事に向いていない Dialogue: 4,0:23:16.08,0:23:20.42,Default,,0,0,0,,That was why they lost in previous Holy Grail Wars. Dialogue: 1,0:23:16.27,0:23:19.63,JP-ja,NTP,0,0,0,,過去の聖杯戦争での敗因も すべでそれが原因だった Dialogue: 4,0:23:20.42,0:23:23.50,Default,,0,0,0,,They must have run out of patience. Dialogue: 1,0:23:20.61,0:23:23.30,JP-ja,NTP,0,0,0,,それでいよいよ連中も痺れを切らしたのだろう Dialogue: 4,0:23:24.09,0:23:28.47,Default,,0,0,0,,The Mage they chose was perfect for the role. Dialogue: 1,0:23:24.37,0:23:28.24,JP-ja,NTP,0,0,0,,招かれた魔術師が「いかにも」と言う人物だった Dialogue: 4,0:23:31.13,0:23:33.01,Default,,0,0,0,,Emiya Kiritsugu. Dialogue: 1,0:23:31.36,0:23:32.62,JP-ja,NTP,0,0,0,,衛宮切嗣 Dialogue: 4,0:23:34.47,0:23:36.97,Default,,0,0,0,,The man known as the Mage Killer. Dialogue: 1,0:23:34.58,0:23:36.76,JP-ja,NTP,0,0,0,,「魔術師殺し」と呼ばれた男だ Dialogue: 1,0:23:42.94,0:23:46.85,JP-ja,NTP,0,0,0,,かねてより コーンウォールで探索させていた聖遺物が Dialogue: 4,0:23:42.94,0:23:48.82,Default,,0,0,0,,The relic we've long been searching for in Cornwall has finally been found. Dialogue: 1,0:23:47.05,0:23:48.63,JP-ja,NTP,0,0,0,,ようやく見つかった Dialogue: 4,0:23:48.82,0:23:56.49,Default,,0,0,0,,If you use it as a catalyst, you can summon a sword-wielding Heroic Spirit that is perhaps the strongest of Servants. Dialogue: 1,0:23:48.88,0:23:50.35,JP-ja,NTP,0,0,0,,それを媒介とすれば Dialogue: 1,0:23:50.56,0:23:53.49,JP-ja,NTP,0,0,0,,剣の英霊としておよそ考え得る限り Dialogue: 1,0:23:53.72,0:23:56.49,JP-ja,NTP,0,0,0,,最強のサーヴァントが召喚されよう Dialogue: 4,0:23:56.78,0:23:58.24,Default,,0,0,0,,Kiritsugu. Dialogue: 1,0:23:56.95,0:23:57.76,JP-ja,NTP,0,0,0,,切嗣よ Dialogue: 4,0:23:58.24,0:24:03.92,Default,,0,0,0,,This is the greatest aid the Einzberns can give you. Dialogue: 1,0:23:58.26,0:24:03.09,JP-ja,NTP,0,0,0,,そなたに対するアインツベルンの これは最大の援助と思うが良い Dialogue: 4,0:24:03.92,0:24:06.38,Default,,0,0,0,,I am honored, Elder. Dialogue: 1,0:24:04.02,0:24:06.20,JP-ja,NTP,0,0,0,,痛み入ります 当主殿 Dialogue: 4,0:24:06.38,0:24:10.05,Default,,0,0,0,,There are to be no survivors this time. Dialogue: 1,0:24:06.58,0:24:09.40,JP-ja,NTP,0,0,0,,今度ばかりはただの一人たりとも残すな Dialogue: 1,0:24:09.94,0:24:12.43,JP-ja,NTP,0,0,0,,六のサーヴァントの全てを狩り尽くし Dialogue: 4,0:24:10.05,0:24:16.64,Default,,0,0,0,,Slay the other six Servants and complete the third true magic, "Heaven's Feel". Dialogue: 1,0:24:12.74,0:24:16.59,JP-ja,NTP,0,0,0,,必ずや第三魔法 天の杯を成就せよ Dialogue: 4,0:24:17.22,0:24:17.89,Default,,0,0,0,,Understood. Dialogue: 1,0:24:17.31,0:24:17.69,JP-ja,NTP,0,0,0,,御意 Dialogue: 4,0:24:19.81,0:24:21.89,Default,,0,0,0,,Emiya Kiritsugu... Dialogue: 1,0:24:19.85,0:24:21.41,JP-ja,NTP,0,0,0,,衛宮切嗣 Dialogue: 4,0:24:21.89,0:24:24.89,Default,,0,0,0,,I know that name. Dialogue: 1,0:24:21.97,0:24:24.51,JP-ja,NTP,0,0,0,,その名前 聞き覚えがあります Dialogue: 4,0:24:24.89,0:24:28.69,Default,,0,0,0,,So even the Church has heard of him? Dialogue: 1,0:24:26.00,0:24:28.49,JP-ja,NTP,0,0,0,,聖堂教会にも轟いていたか Dialogue: 4,0:24:29.69,0:24:34.11,Default,,0,0,0,,Emiya, the Mage Killer, had quite the reputation in his time. Dialogue: 1,0:24:29.79,0:24:31.83,JP-ja,NTP,0,0,0,,魔術師殺しの衛宮と言えば Dialogue: 1,0:24:31.97,0:24:33.78,JP-ja,NTP,0,0,0,,当時はかなりの悪名だった Dialogue: 4,0:24:34.65,0:24:38.45,Default,,0,0,0,,On the surface, he was a heretic that didn't belong to the Association. Dialogue: 1,0:24:34.78,0:24:38.23,JP-ja,NTP,0,0,0,,表向きは魔術教会に属さないはぐれ者だったが Dialogue: 4,0:24:38.82,0:24:43.54,Default,,0,0,0,,However, the higher-ups found him quite useful for their own purposes. Dialogue: 1,0:24:38.99,0:24:43.44,JP-ja,NTP,0,0,0,,上層部の連中はやつをいろいろと便利に使っていたようだ Dialogue: 4,0:24:43.54,0:24:48.63,Default,,0,0,0,,Similar to us Executors of the Church? Dialogue: 1,0:24:43.59,0:24:46.09,JP-ja,NTP,0,0,0,,我々聖堂教会で言うところの Dialogue: 1,0:24:46.25,0:24:48.26,JP-ja,NTP,0,0,0,,代行者のようなものですか Dialogue: 4,0:24:48.63,0:24:50.42,Default,,0,0,0,,Worse. Dialogue: 1,0:24:48.64,0:24:50.14,JP-ja,NTP,0,0,0,,もっと性が悪い Dialogue: 4,0:24:50.42,0:24:56.84,Default,,0,0,0,,He's essentially a freelance assassin\Nwho specializes in the killing of Magi. Dialogue: 1,0:24:50.50,0:24:53.67,JP-ja,NTP,0,0,0,,この男は魔術師専用に特化した Dialogue: 1,0:24:53.90,0:24:56.52,JP-ja,NTP,0,0,0,,フリーランスの暗殺者のようなものだよ Dialogue: 4,0:24:56.84,0:25:03.10,Default,,0,0,0,,He understands Magi very well, so he hunts them down in very non-magelike ways. Dialogue: 1,0:24:56.93,0:24:58.35,JP-ja,NTP,0,0,0,,魔術師を知るが故に Dialogue: 1,0:24:58.60,0:25:01.14,JP-ja,NTP,0,0,0,,最も魔術師らしからぬ方法で Dialogue: 1,0:25:01.30,0:25:02.91,JP-ja,NTP,0,0,0,,魔術師を追い詰める Dialogue: 4,0:25:04.39,0:25:05.60,Default,,0,0,0,,Read it. Dialogue: 1,0:25:04.39,0:25:05.67,JP-ja,NTP,0,0,0,,読んでみたまえ Dialogue: 4,0:25:07.23,0:25:08.77,Default,,0,0,0,,Sniping. Dialogue: 1,0:25:07.31,0:25:09.53,JP-ja,NTP,0,0,0,,狙撃 毒殺 Dialogue: 4,0:25:08.77,0:25:09.77,Default,,0,0,0,,Poisoning. Dialogue: 1,0:25:09.74,0:25:11.95,JP-ja,NTP,0,0,0,,公衆の面前での爆殺 Dialogue: 4,0:25:09.77,0:25:12.19,Default,,0,0,0,,Bombing public places. Dialogue: 4,0:25:12.19,0:25:17.36,Default,,0,0,0,,He brought down an entire jetliner just because his target was on it. Dialogue: 1,0:25:12.39,0:25:16.75,JP-ja,NTP,0,0,0,,旅客機ごと撃墜 標的が乗りあわせたというだけで Dialogue: 4,0:25:17.36,0:25:20.45,Default,,0,0,0,,He is a man who will use underhanded methods without thinking twice. Dialogue: 1,0:25:17.49,0:25:20.55,JP-ja,NTP,0,0,0,,そういう下衆な戦法を平然とやってのける男だ Dialogue: 4,0:25:22.49,0:25:31.25,Default,,0,0,0,,The world's laws do not apply to Magi, so we\Nmust carefully obey the laws we set for ourselves. Dialogue: 1,0:25:22.59,0:25:23.70,JP-ja,NTP,0,0,0,,魔術師というのは Dialogue: 1,0:25:24.18,0:25:26.90,JP-ja,NTP,0,0,0,,世界の法から外れた存在であるからこそ Dialogue: 1,0:25:27.30,0:25:30.74,JP-ja,NTP,0,0,0,,自らに課した法を厳格に遵守しなければならない Dialogue: 4,0:25:31.25,0:25:36.59,Default,,0,0,0,,However, he lacks any trace of a Mage's pride. Dialogue: 1,0:25:31.37,0:25:32.52,JP-ja,NTP,0,0,0,,だがこの男は Dialogue: 1,0:25:32.85,0:25:36.55,JP-ja,NTP,0,0,0,,魔術師であるという誇りを微塵も持ち合わせていないんだ Dialogue: 4,0:25:36.97,0:25:39.47,Default,,0,0,0,,His methods are unforgivable. Dialogue: 1,0:25:37.12,0:25:39.36,JP-ja,NTP,0,0,0,,こういう手合いは断じて許せない Dialogue: 1,0:25:40.79,0:25:41.54,JP-ja,NTP,0,0,0,,では Dialogue: 4,0:25:40.85,0:25:46.02,Default,,0,0,0,,Well then, what does this Emiya Kiritsugu... Dialogue: 1,0:25:42.98,0:25:45.78,JP-ja,NTP,0,0,0,,この衛宮切嗣という男は Dialogue: 4,0:25:46.98,0:25:49.77,Default,,0,0,0,,...hope to gain by killing? Dialogue: 1,0:25:47.05,0:25:49.29,JP-ja,NTP,0,0,0,,何を目的に殺し屋などを Dialogue: 4,0:25:49.77,0:25:52.52,Default,,0,0,0,,Money, I would imagine. Dialogue: 1,0:25:49.82,0:25:51.95,JP-ja,NTP,0,0,0,,まあ おそらくは金銭だろうな Dialogue: 4,0:25:52.52,0:25:59.11,Default,,0,0,0,,As you can read in that report, Mage\Nassassinations weren't all he was involved in. Dialogue: 1,0:25:52.68,0:25:54.39,JP-ja,NTP,0,0,0,,その報告書にもあるだろうが Dialogue: 1,0:25:54.97,0:25:58.67,JP-ja,NTP,0,0,0,,やつが関わってきたのは 魔術師の暗殺だけではない Dialogue: 4,0:25:59.11,0:26:05.58,Default,,0,0,0,,He's appeared in war zones all over the planet, offering his services as a mercenary. Dialogue: 1,0:25:59.23,0:26:02.18,JP-ja,NTP,0,0,0,,事あるごとに世界中の紛争地に現れては Dialogue: 1,0:26:02.47,0:26:05.35,JP-ja,NTP,0,0,0,,傭兵として小遣い稼ぎをやっていたらしい Dialogue: 1,0:26:06.25,0:26:07.12,JP-ja,NTP,0,0,0,,この書類 Dialogue: 4,0:26:06.25,0:26:11.04,Default,,0,0,0,,May I borrow this report for a while? Dialogue: 1,0:26:08.41,0:26:10.73,JP-ja,NTP,0,0,0,,少しお借りしてもいいでしょうか Dialogue: 4,0:26:16.59,0:26:19.55,Default,,0,0,0,,Let's go over what we know, Iri. Dialogue: 1,0:26:16.73,0:26:19.36,JP-ja,NTP,0,0,0,,集めた情報を整理してみよう アイリ Dialogue: 4,0:26:20.80,0:26:25.77,Default,,0,0,0,,Of the seven Masters the Grail will choose, we know four. Dialogue: 1,0:26:20.96,0:26:23.18,JP-ja,NTP,0,0,0,,聖杯が選ぶ7人のマスターのうち Dialogue: 1,0:26:23.65,0:26:25.58,JP-ja,NTP,0,0,0,,現在判明しているのは4人 Dialogue: 1,0:26:26.22,0:26:27.45,JP-ja,NTP,0,0,0,,遠坂時臣 Dialogue: 4,0:26:26.22,0:26:29.69,Default,,0,0,0,,Tohsaka Tokiomi, the head of the Tohsaka family. Dialogue: 1,0:26:27.89,0:26:29.34,JP-ja,NTP,0,0,0,,遠坂家当主 Dialogue: 1,0:26:29.65,0:26:31.66,JP-ja,NTP,0,0,0,,火の属性で宝石魔術を扱う Dialogue: 4,0:26:29.69,0:26:33.44,Default,,0,0,0,,A fire Mage who uses jewel magic. A difficult opponent. Dialogue: 1,0:26:31.75,0:26:33.63,JP-ja,NTP,0,0,0,,手強いやつだ Dialogue: 4,0:26:33.73,0:26:35.23,Default,,0,0,0,,Matou Kariya. Dialogue: 1,0:26:33.79,0:26:34.83,JP-ja,NTP,0,0,0,,間桐雁夜 Dialogue: 4,0:26:36.28,0:26:40.82,Default,,0,0,0,,So they took the kid who left the\Nfamily and made him a Master, huh? Dialogue: 1,0:26:36.38,0:26:38.12,JP-ja,NTP,0,0,0,,当主を継がなかった落伍者を Dialogue: 1,0:26:38.22,0:26:40.69,JP-ja,NTP,0,0,0,,強引にマスターに仕立て上げたわけか Dialogue: 4,0:26:40.82,0:26:43.07,Default,,0,0,0,,That old man must be desperate. Dialogue: 1,0:26:40.92,0:26:42.65,JP-ja,NTP,0,0,0,,あそこの老人も必死だな Dialogue: 4,0:26:43.32,0:26:45.53,Default,,0,0,0,,Kayneth El-Melloi Archibald. Dialogue: 1,0:26:43.40,0:26:45.56,JP-ja,NTP,0,0,0,,ケイネス?エルメロイ?アーチボルト Dialogue: 4,0:26:45.99,0:26:53.17,Default,,0,0,0,,He has the double affinity of wind and water, and is\Nan expert in Necromancy, Summoning, and Alchemy. Dialogue: 1,0:26:46.16,0:26:48.15,JP-ja,NTP,0,0,0,,風と水の二重属性を持ち Dialogue: 1,0:26:48.39,0:26:52.62,JP-ja,NTP,0,0,0,,降霊術 召喚術 煉金術に通ずるエキスパート Dialogue: 4,0:26:53.17,0:26:54.34,Default,,0,0,0,,And... Dialogue: 1,0:26:53.36,0:26:53.97,JP-ja,NTP,0,0,0,,そして Dialogue: 1,0:26:54.25,0:26:55.48,JP-ja,NTP,0,0,0,,衛宮切嗣 Dialogue: 4,0:26:54.34,0:26:55.96,Default,,0,0,0,,Emiya Kiritsugu. Dialogue: 4,0:26:55.96,0:26:59.38,Default,,0,0,0,,Newest member of the Einzbern family and their trump card. Dialogue: 1,0:26:56.05,0:26:59.04,JP-ja,NTP,0,0,0,,アインツベルンの招き入れた最強の切り札 Dialogue: 4,0:26:59.92,0:27:02.13,Default,,0,0,0,,And the man I love. Dialogue: 1,0:27:00.07,0:27:02.05,JP-ja,NTP,0,0,0,,私の最愛の人 Dialogue: 1,0:27:04.54,0:27:05.80,JP-ja,NTP,0,0,0,,そして4人目の Dialogue: 4,0:27:04.55,0:27:06.06,Default,,0,0,0,,And the fourth... Dialogue: 1,0:27:06.06,0:27:08.19,JP-ja,NTP,0,0,0,,いや 5人目のマスターは Dialogue: 4,0:27:06.06,0:27:12.69,Default,,0,0,0,,I mean, the fifth Master is Kotomine Kirei, agent of the Church. Dialogue: 1,0:27:08.67,0:27:10.58,JP-ja,NTP,0,0,0,,聖堂教会からの派遺で Dialogue: 1,0:27:10.85,0:27:12.64,JP-ja,NTP,0,0,0,,名前は言峰綺礼 Dialogue: 4,0:27:13.06,0:27:14.94,Default,,0,0,0,,The Church? Dialogue: 1,0:27:13.07,0:27:14.76,JP-ja,NTP,0,0,0,,聖堂教会から Dialogue: 4,0:27:14.94,0:27:18.86,Default,,0,0,0,,He's the son of the judge, Kotomine Risei the priest. Dialogue: 1,0:27:15.09,0:27:18.49,JP-ja,NTP,0,0,0,,監督役を務める言峰璃正神父の息子だ Dialogue: 4,0:27:19.19,0:27:26.16,Default,,0,0,0,,He studied under Tohsaka Tokiomi for three years,\Nbut split with him after his Command Spells appeared. Dialogue: 1,0:27:19.34,0:27:21.52,JP-ja,NTP,0,0,0,,3年前から遠坂時臣に師事し Dialogue: 1,0:27:21.96,0:27:25.70,JP-ja,NTP,0,0,0,,その後に令呪を授かったことで 師と決裂したとある Dialogue: 4,0:27:26.16,0:27:28.08,Default,,0,0,0,,Is something wrong? Dialogue: 1,0:27:26.30,0:27:27.20,JP-ja,NTP,0,0,0,,どうかしました Dialogue: 4,0:27:28.08,0:27:30.20,Default,,0,0,0,,This is his personal history... Dialogue: 1,0:27:28.13,0:27:29.93,JP-ja,NTP,0,0,0,,経歴まで洗ってあるんだが Dialogue: 1,0:27:31.23,0:27:32.73,JP-ja,NTP,0,0,0,,君も読んでご覧 Dialogue: 4,0:27:31.25,0:27:32.92,Default,,0,0,0,,Read it. Dialogue: 1,0:27:34.32,0:27:35.56,JP-ja,NTP,0,0,0,,言峰綺礼 Dialogue: 4,0:27:34.38,0:27:35.88,Default,,0,0,0,,Kotomine Kirei. Dialogue: 1,0:27:35.85,0:27:39.67,JP-ja,NTP,0,0,0,,幼少期から父璃正の聖地巡礼に同伴し Dialogue: 4,0:27:35.88,0:27:39.96,Default,,0,0,0,,Followed his father Risei on a pilgrimage since childhood. Dialogue: 1,0:27:39.94,0:27:42.70,JP-ja,NTP,0,0,0,,マンレーサのイグナチオ神学校を卒業 Dialogue: 4,0:27:39.96,0:27:43.22,Default,,0,0,0,,Graduated from the St. Ignatius School of Divinity, in Manresa. Dialogue: 4,0:27:43.22,0:27:46.55,Default,,0,0,0,,Skipped two years... and graduated as valedictorian?! Dialogue: 1,0:27:43.28,0:27:44.61,JP-ja,NTP,0,0,0,,2年飛び級で Dialogue: 1,0:27:44.94,0:27:46.39,JP-ja,NTP,0,0,0,,しかも主席 Dialogue: 4,0:27:46.55,0:27:48.39,Default,,0,0,0,,He's pretty impressive. Dialogue: 1,0:27:46.58,0:27:48.20,JP-ja,NTP,0,0,0,,たいした人物のようね Dialogue: 4,0:27:48.39,0:27:53.73,Default,,0,0,0,,But he suddenly leaves the primrose path and volunteers for the Holy Church. Dialogue: 1,0:27:48.43,0:27:53.02,JP-ja,NTP,0,0,0,,だが突然 出世街道を外れて 聖堂教会に志願している Dialogue: 4,0:27:53.73,0:27:58.69,Default,,0,0,0,,Why would someone like that work for\None of the Church's secret organizations? Dialogue: 1,0:27:53.92,0:27:55.34,JP-ja,NTP,0,0,0,,なぜよりによって Dialogue: 1,0:27:55.45,0:27:58.57,JP-ja,NTP,0,0,0,,教会の裏組織に身を落とすような真似をしたのか Dialogue: 4,0:27:58.69,0:28:00.69,Default,,0,0,0,,Because of his father, maybe? Dialogue: 1,0:27:58.93,0:28:00.80,JP-ja,NTP,0,0,0,,父親の影響かしら Dialogue: 4,0:28:00.69,0:28:06.41,Default,,0,0,0,,Look, it says he's a member of the Church's 8th Sacrament Assembly, like his father. Dialogue: 1,0:28:01.03,0:28:05.91,JP-ja,NTP,0,0,0,,ほら 父親と同じ聖堂教会の第八秘蹟会所属とあるわ Dialogue: 4,0:28:06.41,0:28:10.04,Default,,0,0,0,,He would've pursued that path from the start, then. Dialogue: 1,0:28:06.45,0:28:09.65,JP-ja,NTP,0,0,0,,だったら 最初から父親と同じ道を目指したはずだ Dialogue: 4,0:28:10.04,0:28:15.92,Default,,0,0,0,,Yet, until he arrived at the same place as his father, he changed positions three times. Dialogue: 1,0:28:10.10,0:28:13.14,JP-ja,NTP,0,0,0,,なのに 父親と同じ部署に落ち着くまで Dialogue: 1,0:28:13.49,0:28:15.56,JP-ja,NTP,0,0,0,,転々と3度も所属を変え Dialogue: 4,0:28:15.92,0:28:19.21,Default,,0,0,0,,He was even appointed as an Executor. Dialogue: 1,0:28:16.14,0:28:18.99,JP-ja,NTP,0,0,0,,一度は代行者にまで任命されたこともある Dialogue: 1,0:28:19.63,0:28:20.55,JP-ja,NTP,0,0,0,,代行者 Dialogue: 4,0:28:19.63,0:28:21.30,Default,,0,0,0,,An Executor? Dialogue: 4,0:28:21.30,0:28:24.05,Default,,0,0,0,,A heretic hunter. Dialogue: 1,0:28:21.48,0:28:23.30,JP-ja,NTP,0,0,0,,異端討伐の任を負うものだ Dialogue: 4,0:28:24.05,0:28:25.01,Default,,0,0,0,,Basically... Dialogue: 1,0:28:24.21,0:28:24.88,JP-ja,NTP,0,0,0,,要するには Dialogue: 4,0:28:25.55,0:28:27.56,Default,,0,0,0,,...what I used to be. Dialogue: 1,0:28:25.65,0:28:29.12,JP-ja,NTP,0,0,0,,以前の僕と同じ 魔術師殺しの役目さ Dialogue: 4,0:28:27.56,0:28:29.56,Default,,0,0,0,,A Mage killer. Dialogue: 4,0:28:30.18,0:28:31.97,Default,,0,0,0,,Emiya Kiritsugu. Dialogue: 1,0:28:30.30,0:28:31.71,JP-ja,NTP,0,0,0,,衛宮切嗣 Dialogue: 4,0:28:32.35,0:28:37.81,Default,,0,0,0,,His assassinations were always performed one after another over short periods. Dialogue: 1,0:28:32.54,0:28:34.71,JP-ja,NTP,0,0,0,,彼の仕業とされる暗殺は Dialogue: 1,0:28:35.01,0:28:37.66,JP-ja,NTP,0,0,0,,短期間のうちに連続して決行され Dialogue: 1,0:28:37.80,0:28:41.00,JP-ja,NTP,0,0,0,,それと平行して紛争地も転々としているが Dialogue: 4,0:28:37.81,0:28:41.44,Default,,0,0,0,,During the same general time periods, he appeared in war zones, Dialogue: 1,0:28:41.32,0:28:45.10,JP-ja,NTP,0,0,0,,出没する時期は戦況が激化した頃ばかりだ Dialogue: 4,0:28:41.44,0:28:45.65,Default,,0,0,0,,but only when combat was at its fiercest. Dialogue: 4,0:28:45.65,0:28:51.45,Default,,0,0,0,,It's as if he was obsessed with chasing death itself. Dialogue: 1,0:28:45.74,0:28:48.12,JP-ja,NTP,0,0,0,,まるで死地へと赴くことに Dialogue: 1,0:28:48.48,0:28:51.26,JP-ja,NTP,0,0,0,,何らかの強迫観念があったかのような Dialogue: 1,0:28:51.40,0:28:53.92,JP-ja,NTP,0,0,0,,明らかに自滅的な行動原理 Dialogue: 4,0:28:51.45,0:28:53.83,Default,,0,0,0,,His actions were clearly suicidal. Dialogue: 4,0:28:56.08,0:28:58.54,Default,,0,0,0,,What on Earth is this? Dialogue: 1,0:28:56.20,0:28:58.11,JP-ja,NTP,0,0,0,,これはどういうことだ Dialogue: 4,0:28:58.83,0:29:03.09,Default,,0,0,0,,Alchemy. Necromancy. Summoning. Divination. Healing. Dialogue: 1,0:28:59.01,0:29:02.86,JP-ja,NTP,0,0,0,,煉金 降霊 召喚 卜占 治癒 Dialogue: 4,0:29:03.09,0:29:06.72,Default,,0,0,0,,Look at all the types of magic he's studied. Dialogue: 1,0:29:03.32,0:29:03.89,JP-ja,NTP,0,0,0,,見なよ Dialogue: 1,0:29:04.30,0:29:07.02,JP-ja,NTP,0,0,0,,やつが修得した魔術のカテゴリーよ Dialogue: 4,0:29:07.64,0:29:09.55,Default,,0,0,0,,Why does he try so hard? Dialogue: 1,0:29:07.80,0:29:09.22,JP-ja,NTP,0,0,0,,この積極性は何だ Dialogue: 4,0:29:09.55,0:29:16.56,Default,,0,0,0,,He gets almost to the point of mastery, then\Nswitches to another type without looking back. Dialogue: 1,0:29:09.66,0:29:12.34,JP-ja,NTP,0,0,0,,何でもあと一歩の所まで突き詰めておいて Dialogue: 1,0:29:12.60,0:29:15.97,JP-ja,NTP,0,0,0,,そこから何の未練もなく次のジャンルに乗り換える Dialogue: 1,0:29:16.39,0:29:21.66,JP-ja,NTP,0,0,0,,まるで それまで培ってきたものを 屑同然に捨てるみたいに Dialogue: 4,0:29:16.56,0:29:21.90,Default,,0,0,0,,It's as if he throws away everything he's learned like trash. Dialogue: 4,0:29:22.73,0:29:23.94,Default,,0,0,0,,Iri. Dialogue: 1,0:29:22.87,0:29:23.65,JP-ja,NTP,0,0,0,,アイリ Dialogue: 4,0:29:24.74,0:29:28.53,Default,,0,0,0,,This Kotomine Kirei frightens me. Dialogue: 1,0:29:24.83,0:29:28.35,JP-ja,NTP,0,0,0,,僕にはこの言峰綺礼の在り方が恐ろしい Dialogue: 4,0:29:28.53,0:29:31.37,Default,,0,0,0,,The entire concept of self-interest is foreign to him. Dialogue: 1,0:29:28.73,0:29:31.07,JP-ja,NTP,0,0,0,,この男に利己という思考はない Dialogue: 1,0:29:31.36,0:29:36.10,JP-ja,NTP,0,0,0,,彼の行動は実利とリスクの釣り合いが完全に破綻している Dialogue: 4,0:29:31.37,0:29:36.54,Default,,0,0,0,,His actions are completely removed\Nfrom any thought of risk versus reward. Dialogue: 4,0:29:36.54,0:29:41.04,Default,,0,0,0,,There's no way he's just a freelancer who's in it for the money. Dialogue: 1,0:29:36.60,0:29:40.84,JP-ja,NTP,0,0,0,,こいつが金銭目当てのフリーランサーであるわけがない Dialogue: 1,0:29:41.02,0:29:44.88,JP-ja,NTP,0,0,0,,この男の人生にはただの一度も情熱がない Dialogue: 4,0:29:41.04,0:29:45.09,Default,,0,0,0,,This man has never experienced passion in his entire life. Dialogue: 4,0:29:45.09,0:29:47.88,Default,,0,0,0,,He doesn't believe in anything. Dialogue: 1,0:29:45.25,0:29:47.49,JP-ja,NTP,0,0,0,,この男はきっと何も信じてない Dialogue: 4,0:29:47.88,0:29:51.97,Default,,0,0,0,,He doesn't have a single wish he'd want to be granted. Dialogue: 1,0:29:48.05,0:29:52.01,JP-ja,NTP,0,0,0,,願望と呼べるものは何一つ持ち合わせていないだろう Dialogue: 4,0:29:52.93,0:29:54.43,Default,,0,0,0,,A man like that... Dialogue: 1,0:29:53.08,0:29:54.40,JP-ja,NTP,0,0,0,,そんな男が Dialogue: 4,0:29:54.43,0:29:57.56,Default,,0,0,0,,What could he be after, then? Dialogue: 1,0:29:54.69,0:29:57.21,JP-ja,NTP,0,0,0,,では 何を求めて Dialogue: 4,0:29:57.56,0:30:01.44,Default,,0,0,0,,Why would he risk his life for the Grail? Dialogue: 1,0:29:57.64,0:30:01.06,JP-ja,NTP,0,0,0,,どうして命を賭してまで聖杯を求める Dialogue: 1,0:30:01.37,0:30:02.09,JP-ja,NTP,0,0,0,,でも Dialogue: 4,0:30:01.44,0:30:06.90,Default,,0,0,0,,But the Grail chose Kotomine Kirei as one of the Masters. Dialogue: 1,0:30:02.47,0:30:06.83,JP-ja,NTP,0,0,0,,言峰綺礼はマスターの一人として聖杯に選ばれた Dialogue: 4,0:30:06.90,0:30:08.07,Default,,0,0,0,,That's right. Dialogue: 1,0:30:06.91,0:30:07.67,JP-ja,NTP,0,0,0,,そうだ Dialogue: 4,0:30:08.07,0:30:12.78,Default,,0,0,0,,He must have some reason to covet the Grail. Dialogue: 1,0:30:08.28,0:30:12.70,JP-ja,NTP,0,0,0,,この男 聖杯を手にするだけの由縁を持ち合わせているはずなんだ Dialogue: 4,0:30:13.45,0:30:16.91,Default,,0,0,0,,But I have no idea what it could be. Dialogue: 1,0:30:13.46,0:30:16.45,JP-ja,NTP,0,0,0,,だが それが何なのか まるで見えない Dialogue: 4,0:30:16.91,0:30:19.29,Default,,0,0,0,,That's what frightens me. Dialogue: 1,0:30:17.03,0:30:19.29,JP-ja,NTP,0,0,0,,それが恐ろしいんだよ 僕は Dialogue: 4,0:30:21.38,0:30:23.13,Default,,0,0,0,,Kotomine Kirei. Dialogue: 1,0:30:21.46,0:30:22.65,JP-ja,NTP,0,0,0,,言峰綺礼 Dialogue: 4,0:30:23.42,0:30:25.59,Default,,0,0,0,,Emiya Kiritsugu. Dialogue: 1,0:30:23.61,0:30:24.93,JP-ja,NTP,0,0,0,,衛宮切嗣 Dialogue: 4,0:30:25.96,0:30:32.80,Default,,0,0,0,,His endless string of battles came to a sudden halt nine years ago, Dialogue: 1,0:30:25.99,0:30:29.27,JP-ja,NTP,0,0,0,,飽くことなく繰り返されたこの男の戦いは Dialogue: 1,0:30:29.81,0:30:32.50,JP-ja,NTP,0,0,0,,9年前に唐突に幕を閉じた Dialogue: 4,0:30:32.80,0:30:36.47,Default,,0,0,0,,when he met the Magi of the North, the Einzberns. Dialogue: 1,0:30:32.84,0:30:36.35,JP-ja,NTP,0,0,0,,北の魔術師 アインツベルンとの邂逅 Dialogue: 4,0:30:36.97,0:30:41.02,Default,,0,0,0,,So he basically found his answer then. Dialogue: 1,0:30:37.01,0:30:40.92,JP-ja,NTP,0,0,0,,つまり その時彼は答えを得たのだ Dialogue: 4,0:30:41.02,0:30:43.52,Default,,0,0,0,,Then I must ask the question... Dialogue: 1,0:30:41.25,0:30:43.14,JP-ja,NTP,0,0,0,,ならば問わねばなるまい Dialogue: 1,0:30:43.51,0:30:45.22,JP-ja,NTP,0,0,0,,何を求めて戦い Dialogue: 4,0:30:43.52,0:30:46.40,Default,,0,0,0,,What did he seek in those battles? Dialogue: 1,0:30:45.37,0:30:46.84,JP-ja,NTP,0,0,0,,その果てに Dialogue: 4,0:30:48.19,0:30:50.40,Default,,0,0,0,,And what did he find at the end? Dialogue: 1,0:30:48.30,0:30:50.07,JP-ja,NTP,0,0,0,,何を得たのかを Dialogue: 4,0:31:00.66,0:31:03.54,Default,,0,0,0,,You almost didn't make it. Dialogue: 1,0:31:00.70,0:31:03.67,JP-ja,NTP,0,0,0,,ぎりぎり間に合ったではないか Dialogue: 4,0:31:04.13,0:31:10.72,Default,,0,0,0,,The Grail's chosen you, which means it\Nrecognizes you as a Mage to some degree. Dialogue: 1,0:31:04.16,0:31:06.23,JP-ja,NTP,0,0,0,,聖杯に選ばれたということは Dialogue: 1,0:31:06.44,0:31:10.26,JP-ja,NTP,0,0,0,,貴様もそれなりの術師として認められたということだ Dialogue: 1,0:31:10.55,0:31:13.81,JP-ja,NTP,0,0,0,,ひとまずは褒めてとらすぞ 雁夜 Dialogue: 4,0:31:10.72,0:31:13.55,Default,,0,0,0,,I'll give you that much, Kariya. Dialogue: 4,0:31:15.05,0:31:16.39,Default,,0,0,0,,But you know... Dialogue: 1,0:31:15.14,0:31:16.03,JP-ja,NTP,0,0,0,,じゃがな Dialogue: 4,0:31:16.68,0:31:19.89,Default,,0,0,0,,You look terrible. Dialogue: 1,0:31:16.86,0:31:19.54,JP-ja,NTP,0,0,0,,無様な姿よの Dialogue: 4,0:31:19.89,0:31:23.56,Default,,0,0,0,,Does your left leg still work? Dialogue: 1,0:31:20.13,0:31:23.15,JP-ja,NTP,0,0,0,,はら 左足はまだ動くのか Dialogue: 4,0:31:32.15,0:31:33.74,Default,,0,0,0,,Don't get mad. Dialogue: 1,0:31:32.18,0:31:33.57,JP-ja,NTP,0,0,0,,怒るな 怒るな Dialogue: 4,0:31:33.74,0:31:39.66,Default,,0,0,0,,The Crest Worms inside you will devour you if you excite them. Dialogue: 1,0:31:33.76,0:31:36.18,JP-ja,NTP,0,0,0,,体内の刻印虫を刺激すれば Dialogue: 1,0:31:36.35,0:31:39.39,JP-ja,NTP,0,0,0,,虫が貴様を食い潰してしまうぞ Dialogue: 4,0:31:39.66,0:31:46.92,Default,,0,0,0,,Either way, I'd say you'll only be living for another month at best. Dialogue: 1,0:31:39.82,0:31:42.00,JP-ja,NTP,0,0,0,,まあ それでもわしの見立てでは Dialogue: 1,0:31:42.06,0:31:46.46,JP-ja,NTP,0,0,0,,貴様の命はもってあと一月ほどだろうな Dialogue: 4,0:31:46.92,0:31:48.38,Default,,0,0,0,,That's plenty. Dialogue: 1,0:31:47.00,0:31:47.68,JP-ja,NTP,0,0,0,,充分だ Dialogue: 4,0:31:48.38,0:31:49.88,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 1,0:31:48.40,0:31:49.56,JP-ja,NTP,0,0,0,,何じゃと Dialogue: 4,0:31:49.88,0:31:52.63,Default,,0,0,0,,I said that's plenty. Dialogue: 1,0:31:49.91,0:31:52.17,JP-ja,NTP,0,0,0,,それで充分だと言ったんだ Dialogue: 4,0:31:53.22,0:32:00.56,Default,,0,0,0,,Kariya, I've found the perfect relic for you to reward you for lasting an entire year. Dialogue: 1,0:31:53.30,0:31:56.40,JP-ja,NTP,0,0,0,,雁夜 一年堪えた褒美じゃ Dialogue: 1,0:31:56.56,0:32:00.22,JP-ja,NTP,0,0,0,,貴様に相応しい聖遺物を見つけておいたわ Dialogue: 4,0:32:01.06,0:32:04.77,Default,,0,0,0,,Don't let your father's kindness go to waste. Dialogue: 1,0:32:01.07,0:32:04.34,JP-ja,NTP,0,0,0,,父の親切を無にするでないぞ Dialogue: 4,0:32:16.74,0:32:19.28,Default,,0,0,0,,I've got Command Spells, too! Dialogue: 1,0:32:16.81,0:32:19.05,JP-ja,NTP,0,0,0,,僕にも宿ったぞ 令呪が Dialogue: 4,0:32:19.62,0:32:21.87,Default,,0,0,0,,The Grail chose me! Dialogue: 1,0:32:19.66,0:32:21.47,JP-ja,NTP,0,0,0,,僕は聖杯に選ばれたんだ Dialogue: 4,0:32:21.87,0:32:25.21,Default,,0,0,0,,The Grail acknowledged my ability! Dialogue: 1,0:32:21.92,0:32:24.71,JP-ja,NTP,0,0,0,,聖杯は僕の才能を認めてくれたんだ Dialogue: 4,0:32:27.38,0:32:29.21,Default,,0,0,0,,I can't just sit around and be happy. Dialogue: 1,0:32:27.54,0:32:29.31,JP-ja,NTP,0,0,0,,いつまでも浮かれちゃいられない Dialogue: 4,0:32:29.75,0:32:32.55,Default,,0,0,0,,I have to prepare for the summoning of my Servant! Dialogue: 1,0:32:29.79,0:32:32.32,JP-ja,NTP,0,0,0,,サーヴァント召喚の準備をしなくちゃ Dialogue: 6,0:32:35.77,0:32:43.48,Alternate2,,0,0,0,,The sixth-grade girl who went missing in Fuyuki City two nights ago, Dialogue: 1,0:32:35.86,0:32:38.54,JP-ja,NTP,0,0,0,,冬木市で一昨日の夕方から行方不明となっていた Dialogue: 0,0:32:37.18,0:32:39.93,Sign-NewsReport,,0,0,0,,{\pos(691,152)\fs28\blur6\bord1.5\1a&H80&\b0\3c&H1C1A16&\c&H9C9991&}Fuyuki City Dialogue: 1,0:32:37.18,0:32:39.93,Sign-NewsReport,,0,0,0,,{\pos(690.5,152)\fs28\1a&HAF&\3a&H30&\be7\b0\xbord1.5\4c&H524A46&\3c&H3C3C3E&\c&HDBDDDA&}Fuyuki City Dialogue: 2,0:32:37.18,0:32:39.93,Sign-NewsReport,,0,0,0,,{\pos(690,152)\fs28\1a&HBF&\3a&H30&\be7\b0\xbord1.5\4c&H524A46&\c&HE6E7E5&\3c&H434344&}Fuyuki City Dialogue: 3,0:32:37.18,0:32:39.93,Sign-NewsReport,,0,0,0,,{\pos(689.5,152)\fs28\1a&H10&\3a&H40&\b0\blur2\bord0\c&HB6B7B2&}Fuyuki City Dialogue: 0,0:32:37.18,0:32:39.93,Sign-NewsReport,,0,0,0,,{\pos(948.75,966)\fs78\c&HD9D6D5&\1a&HFF&\blur1.8\bord3.3\shad0.75\4c&H2C2B28&\3c&H393C3A&}Serial Killings in Fuyuki City Dialogue: 1,0:32:37.18,0:32:39.93,Sign-NewsReport,,0,0,0,,{\pos(948.75,966)\fs78\1a&H08&\blur1.2\c&HC4CACA&}Se{\c&HD0D0D4&}ri{\c&HE5E2E3&}al {\c&HE2E2E2&}Ki{\c&HD0CDCC&}llin{\c&HD1D1D1&}gs {\c&HC8C7C9&}in {\c&HC7C4C5&}Fu{\c&HC1BEBF&}yu{\c&HC5C2C1&}ki {\c&HB7B0B1&}Ci{\c&HB2B0AC&}ty Dialogue: 0,0:32:37.18,0:32:39.93,Sign-NewsLogo,,0,0,0,,{\pos(1292,318)\b1\fax-0.06\blur4\bord1\fs28\fscx104\fsp2\fscy95\c&HEAE6DE&\3c&HEAE6DE&}News Dialogue: 1,0:32:37.18,0:32:39.93,Sign-NewsLogo,,0,0,0,,{\pos(1294.5,321)\b1\fax-0.06\blur1.5\fs28\fscx104\fsp2\fscy95\1a&H50&\c&H1F1508&}News Dialogue: 2,0:32:37.18,0:32:39.93,Sign-NewsLogo,,0,0,0,,{\pos(1292.5,319.3)\b1\fax-0.06\fs28\blur1.5\1a&H20&\fscx104\fsp2\fscy95\c&H463319&}News Dialogue: 3,0:32:37.18,0:32:39.93,Sign-NewsLogo,,0,0,0,,{\pos(1292.25,318.6)\b1\fax-0.06\fs28\blur1.5\1a&H18&\fscx104\fsp2\fscy95\c&H674E2D&}News Dialogue: 4,0:32:37.18,0:32:39.93,Sign-NewsLogo,,0,0,0,,{\pos(1292,318)\b0\fax-0.06\blur1\1a&H10&\fs28\fscx104\fsp2\fscy95\c&HEAE6DE&}News Dialogue: 1,0:32:38.84,0:32:40.19,JP-ja,NTP,0,0,0,,おはよう ウェイバー Dialogue: 6,0:32:38.85,0:32:39.93,Default,,0,0,0,,Good morning, Waver. Dialogue: 4,0:32:39.93,0:32:42.52,Default,,0,0,0,,Good morning, Waver-chan. Dialogue: 1,0:32:40.26,0:32:42.13,JP-ja,NTP,0,0,0,,おはよう ウェイバーちゃん Dialogue: 6,0:32:43.48,0:32:47.86,Alternate2,,0,0,0,,Miki Nishimoto, was found dead this\Nmorning in the woods in Miyama district. Dialogue: 1,0:32:43.92,0:32:47.07,JP-ja,NTP,0,0,0,,おはよう お爺さん お婆さん Dialogue: 4,0:32:44.07,0:32:47.32,Default,,0,0,0,,Morning, Grandpa, Grandma. Dialogue: 4,0:32:48.45,0:32:50.62,Default,,0,0,0,,Fuyuki's pretty unsafe these days. Dialogue: 1,0:32:48.49,0:32:50.43,JP-ja,NTP,0,0,0,,冬木も物騒になったが Dialogue: 1,0:32:50.52,0:32:52.06,JP-ja,NTP,0,0,0,,え まったく Dialogue: 4,0:32:50.62,0:32:52.78,Default,,0,0,0,,It really is. Dialogue: 4,0:32:52.78,0:32:59.12,Default,,0,0,0,,Anyway, Martha, the roosters were really loud this morning. Dialogue: 1,0:32:52.84,0:32:54.69,JP-ja,NTP,0,0,0,,それにしても なあ マーサ Dialogue: 1,0:32:55.02,0:32:58.82,JP-ja,NTP,0,0,0,,今朝は明け方から鶏の声がうるさくてかなわん Dialogue: 4,0:32:59.12,0:33:01.04,Default,,0,0,0,,What's going on? Dialogue: 1,0:32:59.31,0:33:00.89,JP-ja,NTP,0,0,0,,あれはなんだろうね Dialogue: 1,0:33:01.02,0:33:04.36,JP-ja,NTP,0,0,0,,うちの庭に鶏は3羽いるんですよ Dialogue: 4,0:33:01.04,0:33:04.46,Default,,0,0,0,,There are three roosters in our yard. Dialogue: 4,0:33:04.46,0:33:06.17,Default,,0,0,0,,In our yard? Dialogue: 1,0:33:04.47,0:33:05.79,JP-ja,NTP,0,0,0,,うちの庭に Dialogue: 1,0:33:06.04,0:33:07.27,JP-ja,NTP,0,0,0,,そうですよ Dialogue: 4,0:33:06.17,0:33:07.34,Default,,0,0,0,,That's right. Dialogue: 4,0:33:07.34,0:33:10.22,Default,,0,0,0,,I wonder where they came from. Dialogue: 1,0:33:07.35,0:33:09.72,JP-ja,NTP,0,0,0,,一体どこからきたのかしらね Dialogue: 1,0:33:10.84,0:33:12.97,JP-ja,NTP,0,0,0,,ウェイバーちゃんもコーヒーでいい Dialogue: 4,0:33:10.84,0:33:13.18,Default,,0,0,0,,Waver-chan, would you like some coffee? Dialogue: 1,0:33:14.76,0:33:17.54,JP-ja,NTP,0,0,0,,ウェイバーちゃん どうしたの その手は Dialogue: 4,0:33:14.76,0:33:17.77,Default,,0,0,0,,Waver-chan, what happened to your hand? Dialogue: 4,0:33:18.73,0:33:19.64,Default,,0,0,0,,Crap! Dialogue: 1,0:33:18.82,0:33:19.47,JP-ja,NTP,0,0,0,,しまっ Dialogue: 1,0:33:19.54,0:33:20.27,JP-ja,NTP,0,0,0,,その痣 Dialogue: 4,0:33:19.64,0:33:20.77,Default,,0,0,0,,That mark. Dialogue: 1,0:33:20.73,0:33:21.90,JP-ja,NTP,0,0,0,,痣だって Dialogue: 4,0:33:20.77,0:33:22.10,Default,,0,0,0,,Mark? Dialogue: 1,0:33:22.02,0:33:24.57,JP-ja,NTP,0,0,0,,昨日までなかったでしょう その痣 Dialogue: 4,0:33:22.10,0:33:24.77,Default,,0,0,0,,That mark wasn't there yesterday. Dialogue: 1,0:33:25.05,0:33:26.69,JP-ja,NTP,0,0,0,,あ ったく Dialogue: 4,0:33:25.86,0:33:27.32,Default,,0,0,0,,Geez! Dialogue: 4,0:33:27.32,0:33:29.36,Default,,0,0,0,,You notice the most unnecessary things... Dialogue: 1,0:33:27.41,0:33:29.59,JP-ja,NTP,0,0,0,,余計なこと気付きやがって Dialogue: 4,0:33:29.36,0:33:31.74,Default,,0,0,0,,Wh-What's wrong, Waver? Dialogue: 1,0:33:29.91,0:33:31.41,JP-ja,NTP,0,0,0,,どうした ウェイバー Dialogue: 1,0:33:31.74,0:33:32.80,JP-ja,NTP,0,0,0,,ウェイバーちゃん Dialogue: 4,0:33:31.74,0:33:33.37,Default,,0,0,0,,Waver-chan? Dialogue: 1,0:33:33.21,0:33:34.56,JP-ja,NTP,0,0,0,,どうもしてないよ Dialogue: 4,0:33:33.37,0:33:34.91,Default,,0,0,0,,Nothing's wrong. Dialogue: 4,0:33:34.91,0:33:37.08,Default,,0,0,0,,Come on, have some coffee. Dialogue: 1,0:33:34.98,0:33:36.97,JP-ja,NTP,0,0,0,,ほら コーヒー飲みなよ Dialogue: 4,0:33:37.08,0:33:39.00,Default,,0,0,0,,I've put lots of milk in it. Dialogue: 1,0:33:37.09,0:33:38.79,JP-ja,NTP,0,0,0,,ミルクをたっぷり入れて Dialogue: 4,0:33:39.00,0:33:43.13,Default,,0,0,0,,Don't you both like coffee? Dialogue: 1,0:33:39.02,0:33:40.34,JP-ja,NTP,0,0,0,,二人とも好きでしょう Dialogue: 1,0:33:41.82,0:33:42.85,JP-ja,NTP,0,0,0,,コーヒー Dialogue: 4,0:33:50.13,0:33:57.56,Default,,0,0,0,,Must I really cast another spell to make them think I'm their grandson, back from being a foreign exchange student abroad? Dialogue: 1,0:33:50.15,0:33:51.16,JP-ja,NTP,0,0,0,,それでまた Dialogue: 1,0:33:51.56,0:33:54.65,JP-ja,NTP,0,0,0,,僕が海外遊学から戻ってきた孫だってところから Dialogue: 1,0:33:54.74,0:33:57.58,JP-ja,NTP,0,0,0,,暗示をかけないと 駄目なのかな Dialogue: 1,0:34:01.91,0:34:05.65,JP-ja,NTP,0,0,0,,盗んできた鶏のこともごまかしておかないとな Dialogue: 4,0:34:01.94,0:34:05.89,Default,,0,0,0,,I'll have to find an explanation for those roosters I stole, too. Dialogue: 4,0:34:06.48,0:34:10.95,Default,,0,0,0,,I can't believe they actually found\Nthe scabbard of the legendary sword. Dialogue: 1,0:34:06.67,0:34:10.64,JP-ja,NTP,0,0,0,,まさか 本当に伝説の聖剣の鞘を見つけてくるなんて Dialogue: 4,0:34:10.95,0:34:12.95,Default,,0,0,0,,There isn't a single scratch. Dialogue: 1,0:34:11.14,0:34:12.48,JP-ja,NTP,0,0,0,,瑕一つない Dialogue: 4,0:34:12.95,0:34:16.33,Default,,0,0,0,,Is this excavated object really 1,500 years old? Dialogue: 1,0:34:13.01,0:34:16.23,JP-ja,NTP,0,0,0,,これが1500年も前の時代の発掘品だって Dialogue: 4,0:34:16.70,0:34:20.04,Default,,0,0,0,,The object itself is a type of Conceptual Weapon. Dialogue: 1,0:34:16.78,0:34:19.68,JP-ja,NTP,0,0,0,,これ自体が一種の「概念武装」ですもの Dialogue: 4,0:34:20.04,0:34:23.87,Default,,0,0,0,,It doesn't rust or degrade like normal physical objects do. Dialogue: 1,0:34:20.11,0:34:23.29,JP-ja,NTP,0,0,0,,物質として当たり前に風化することはないでしょうね Dialogue: 4,0:34:23.87,0:34:31.17,Default,,0,0,0,,Just like in the legends, it heals its bearer's wounds and stops them from aging. Dialogue: 1,0:34:23.94,0:34:25.66,JP-ja,NTP,0,0,0,,ただ装備しているだけで Dialogue: 1,0:34:25.78,0:34:29.01,JP-ja,NTP,0,0,0,,この鞘は伝説の通りに持ち主の傷を癒し Dialogue: 1,0:34:29.21,0:34:30.81,JP-ja,NTP,0,0,0,,老化を停滞させる Dialogue: 4,0:34:31.17,0:34:35.51,Default,,0,0,0,,Of course, that's only if it's supplied with the mana of its original owner. Dialogue: 1,0:34:31.27,0:34:35.41,JP-ja,NTP,0,0,0,,もちろん 本来の持ち主からの魔力供給があればの話だけど Dialogue: 1,0:34:35.76,0:34:39.22,JP-ja,NTP,0,0,0,,つまり 呼び出した英霊と対にして運用すれば Dialogue: 4,0:34:35.76,0:34:43.27,Default,,0,0,0,,In other words, it can be used in tandem with its summoned Heroic Spirit to protect its Master. Dialogue: 1,0:34:39.59,0:34:43.01,JP-ja,NTP,0,0,0,,これ自体をマスターの宝具として活用できるわけだな Dialogue: 4,0:34:43.27,0:34:45.06,Default,,0,0,0,,That's just like you. Dialogue: 1,0:34:43.31,0:34:44.73,JP-ja,NTP,0,0,0,,あなたらしいわね Dialogue: 1,0:34:45.01,0:34:47.54,JP-ja,NTP,0,0,0,,道具はどこまでも道具というわけ Dialogue: 4,0:34:45.06,0:34:47.86,Default,,0,0,0,,A tool is always a tool, right? Dialogue: 4,0:34:47.86,0:34:50.61,Default,,0,0,0,,That goes for Servants, too. Dialogue: 1,0:34:47.86,0:34:50.99,JP-ja,NTP,0,0,0,,それを言うなら サーヴァントにしてもそうだ Dialogue: 4,0:34:50.90,0:34:58.20,Default,,0,0,0,,No matter how famous the Heroic Spirit, a Servant is nothing but its Master's tool once summoned. Dialogue: 1,0:34:51.14,0:34:55.33,JP-ja,NTP,0,0,0,,どんな名高い英霊だろうと サーヴァントとして召喚されれば Dialogue: 1,0:34:55.69,0:34:57.74,JP-ja,NTP,0,0,0,,マスターにとっては道具も同然 Dialogue: 4,0:34:58.20,0:35:04.20,Default,,0,0,0,,Anyone who lets their fantasies get ahead of them will never emerge from this battle victorious. Dialogue: 1,0:34:58.39,0:35:00.92,JP-ja,NTP,0,0,0,,そこに妙な幻想を持ち込むやつは Dialogue: 1,0:35:01.41,0:35:03.90,JP-ja,NTP,0,0,0,,きっとこの戦いには勝ち残れない Dialogue: 4,0:35:04.20,0:35:10.55,Default,,0,0,0,,And that's why my great grandfather decided that this scabbard was just the relic for you. Dialogue: 1,0:35:04.38,0:35:07.34,JP-ja,NTP,0,0,0,,そんなあなたにこそ この鞘は相応しいと Dialogue: 1,0:35:07.75,0:35:10.02,JP-ja,NTP,0,0,0,,それが大お爺さまの判断なのね Dialogue: 4,0:35:10.55,0:35:12.42,Default,,0,0,0,,Is that so, I wonder? Dialogue: 1,0:35:10.59,0:35:12.22,JP-ja,NTP,0,0,0,,果たして そうなんだろうか Dialogue: 1,0:35:13.16,0:35:15.64,JP-ja,NTP,0,0,0,,大お爺さまの贈り物がご不満 Dialogue: 4,0:35:13.17,0:35:15.84,Default,,0,0,0,,Are you not satisfied with his present? Dialogue: 4,0:35:15.84,0:35:17.35,Default,,0,0,0,,Of course not. Dialogue: 1,0:35:15.97,0:35:19.55,JP-ja,NTP,0,0,0,,まさか アハトはよくやってくれた Dialogue: 4,0:35:17.35,0:35:19.43,Default,,0,0,0,,Acht did well. Dialogue: 1,0:35:19.78,0:35:22.93,JP-ja,NTP,0,0,0,,これほどの切り札を手にしたマスターはいないだろうさ Dialogue: 4,0:35:19.81,0:35:22.73,Default,,0,0,0,,I doubt the other Masters have a trump card this powerful. Dialogue: 4,0:35:23.02,0:35:24.97,Default,,0,0,0,,What's wrong, then? Dialogue: 1,0:35:23.11,0:35:25.20,JP-ja,NTP,0,0,0,,じゃあ 何がいけないの Dialogue: 4,0:35:25.31,0:35:28.94,Default,,0,0,0,,Given how perfectly connected the relic is to its owner, Dialogue: 1,0:35:25.35,0:35:28.56,JP-ja,NTP,0,0,0,,これだけ縁の品として完璧な聖遺物があるなら Dialogue: 4,0:35:28.94,0:35:33.73,Default,,0,0,0,,the Heroic Spirit we're after will surely respond to the summons. Dialogue: 1,0:35:29.08,0:35:33.63,JP-ja,NTP,0,0,0,,間違いなく 召喚に応じるのは目当ての英霊になるだろう Dialogue: 1,0:35:34.73,0:35:38.10,JP-ja,NTP,0,0,0,,伝説の騎士王 アーサー・ペンドラゴン Dialogue: 4,0:35:34.74,0:35:38.24,Default,,0,0,0,,The legendary King of Knights, Arthur Pendragon. Dialogue: 4,0:35:38.82,0:35:42.62,Default,,0,0,0,,How compatible I am with him is a secondary concern. Dialogue: 1,0:35:38.85,0:35:40.72,JP-ja,NTP,0,0,0,,マスターである僕との相性などは Dialogue: 1,0:35:41.09,0:35:42.46,JP-ja,NTP,0,0,0,,二の次にしてね Dialogue: 4,0:35:43.04,0:35:49.79,Default,,0,0,0,,But as the wielder of Excalibur, surely he\Nmust be the strongest Saber-class Servant. Dialogue: 1,0:35:43.13,0:35:45.77,JP-ja,NTP,0,0,0,,でも「約束された勝利の剣」の担い手となれば Dialogue: 1,0:35:45.96,0:35:49.53,JP-ja,NTP,0,0,0,,間違いなくセイバーのクラスとしては最高のカードよ Dialogue: 4,0:35:49.79,0:35:51.30,Default,,0,0,0,,Indeed. Dialogue: 1,0:35:49.98,0:35:50.63,JP-ja,NTP,0,0,0,,そうだな Dialogue: 4,0:35:51.30,0:35:55.26,Default,,0,0,0,,I'll have a Servant far stronger than any other. Dialogue: 1,0:35:51.49,0:35:54.89,JP-ja,NTP,0,0,0,,僕は誰よりも無敵のサーヴァントを得ることになるだろう Dialogue: 4,0:35:55.26,0:36:00.80,Default,,0,0,0,,The question is how to use that power. Dialogue: 1,0:35:55.33,0:35:56.40,JP-ja,NTP,0,0,0,,問題はね Dialogue: 1,0:35:57.00,0:36:00.69,JP-ja,NTP,0,0,0,,その最強戦力をどう使いこなせばいいのか 何だよ Dialogue: 4,0:36:00.80,0:36:04.06,Default,,0,0,0,,To be honest, in terms of ease of use, Dialogue: 1,0:36:01.08,0:36:03.95,JP-ja,NTP,0,0,0,,正直なところ 扱い易さだけで言うなら Dialogue: 4,0:36:04.06,0:36:08.64,Default,,0,0,0,,Caster or Assassin would suit me a lot better. Dialogue: 1,0:36:04.27,0:36:06.29,JP-ja,NTP,0,0,0,,キャスターかアサシンあたりの方が Dialogue: 1,0:36:06.41,0:36:08.59,JP-ja,NTP,0,0,0,,よほど僕の性に合ってたんだけね Dialogue: 4,0:36:09.30,0:36:12.81,Default,,0,0,0,,What will you do if you're worried before even summoning him? Dialogue: 1,0:36:09.38,0:36:12.75,JP-ja,NTP,0,0,0,,召喚する前から不安がっててもしょうがないじゃない Dialogue: 1,0:36:13.47,0:36:16.96,JP-ja,NTP,0,0,0,,騎士王が実際にどんな人なのかわからないですもの Dialogue: 4,0:36:13.47,0:36:17.40,Default,,0,0,0,,We don't know what the King of Knights was like. Dialogue: 1,0:36:17.40,0:36:20.46,JP-ja,NTP,0,0,0,,それに あなたの戦法はどうあれ Dialogue: 4,0:36:17.40,0:36:23.69,Default,,0,0,0,,What's more, no matter your tactics,\Nonce he learns of your ideal, your dream... Dialogue: 1,0:36:20.79,0:36:23.53,JP-ja,NTP,0,0,0,,あなたの夢を 理想を知れば Dialogue: 4,0:36:24.19,0:36:27.36,Default,,0,0,0,,I'm sure he'll understand. Dialogue: 1,0:36:24.27,0:36:25.53,JP-ja,NTP,0,0,0,,わかってくれるわ Dialogue: 1,0:36:25.90,0:36:27.21,JP-ja,NTP,0,0,0,,きっと彼だって Dialogue: 4,0:36:29.45,0:36:30.95,Default,,0,0,0,,Just like me. Dialogue: 1,0:36:29.61,0:36:30.83,JP-ja,NTP,0,0,0,,私のように Dialogue: 4,0:36:36.41,0:36:37.16,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 1,0:36:36.44,0:36:37.13,JP-ja,NTP,0,0,0,,何 Dialogue: 4,0:36:37.71,0:36:39.75,Default,,0,0,0,,I figured out my strategy. Dialogue: 1,0:36:37.74,0:36:39.05,JP-ja,NTP,0,0,0,,策が閃いたよ Dialogue: 4,0:36:39.75,0:36:41.46,Default,,0,0,0,,The best way... Dialogue: 1,0:36:39.89,0:36:41.49,JP-ja,NTP,0,0,0,,最強のサーヴァントを Dialogue: 4,0:36:43.38,0:36:46.09,Default,,0,0,0,,...to use the strongest Servant. Dialogue: 1,0:36:43.48,0:36:46.18,JP-ja,NTP,0,0,0,,最強のままに使い切る方法が Dialogue: 4,0:36:53.89,0:36:55.77,Default,,0,0,0,,Hello, Rin. Dialogue: 1,0:36:53.96,0:36:55.29,JP-ja,NTP,0,0,0,,こんにちは 凛 Dialogue: 4,0:36:57.94,0:36:59.94,Default,,0,0,0,,Hello, Kirei. Dialogue: 1,0:36:58.07,0:36:59.60,JP-ja,NTP,0,0,0,,こんにちは 綺礼 Dialogue: 4,0:36:59.94,0:37:01.36,Default,,0,0,0,,Heading out? Dialogue: 1,0:36:59.95,0:37:03.75,JP-ja,NTP,0,0,0,,外出かな 随分と大荷物のようだが Dialogue: 4,0:37:01.36,0:37:03.90,Default,,0,0,0,,That's a lot of luggage you have there. Dialogue: 1,0:37:03.90,0:37:07.71,JP-ja,NTP,0,0,0,,え 今日から折禅の家でお世話になりますから Dialogue: 4,0:37:03.90,0:37:07.95,Default,,0,0,0,,Yes, I'll be living with the Zenjou family from now on. Dialogue: 4,0:37:09.86,0:37:14.41,Default,,0,0,0,,You're staying to fight along with my dad, right? Dialogue: 1,0:37:10.03,0:37:14.02,JP-ja,NTP,0,0,0,,綺礼は お父さまのそばに残って一緒に戦うんですよね Dialogue: 4,0:37:14.41,0:37:17.91,Default,,0,0,0,,That's why I'm here as his student. Dialogue: 1,0:37:14.48,0:37:18.09,JP-ja,NTP,0,0,0,,そのために 弟子としてきたんだからね 私は Dialogue: 4,0:37:19.83,0:37:23.21,Default,,0,0,0,,Kirei, can I trust you? Dialogue: 1,0:37:19.93,0:37:22.70,JP-ja,NTP,0,0,0,,綺礼 あなたを信じていいですか Dialogue: 4,0:37:24.21,0:37:29.30,Default,,0,0,0,,Will you promise me you'll protect my father until the very end? Dialogue: 1,0:37:24.35,0:37:28.82,JP-ja,NTP,0,0,0,,最後までお父さまを無事に守り通すと 約束してくれますか Dialogue: 4,0:37:29.30,0:37:31.72,Default,,0,0,0,,That's impossible. Dialogue: 1,0:37:29.38,0:37:31.50,JP-ja,NTP,0,0,0,,それは無理な相談だ Dialogue: 4,0:37:31.72,0:37:36.31,Default,,0,0,0,,If the battle were simple enough that I could make that promise, Dialogue: 1,0:37:31.80,0:37:35.90,JP-ja,NTP,0,0,0,,そんな約束ができるほど 安穏な戦いであるのなら Dialogue: 1,0:37:36.26,0:37:40.27,JP-ja,NTP,0,0,0,,何も君や奥さまを避難させる必要もないだろう Dialogue: 4,0:37:36.31,0:37:39.98,Default,,0,0,0,,we wouldn't have to send you or your mom away. Dialogue: 4,0:37:43.11,0:37:47.07,Default,,0,0,0,,I just can't like you, after all. Dialogue: 1,0:37:43.25,0:37:46.75,JP-ja,NTP,0,0,0,,やっぱり 私 あなたのこと好きになれない Dialogue: 1,0:37:47.02,0:37:51.45,JP-ja,NTP,0,0,0,,凛 そういう本心は人前で口にしてはいけないよ Dialogue: 4,0:37:47.07,0:37:51.82,Default,,0,0,0,,Rin, you shouldn't speak your thoughts like that. Dialogue: 4,0:37:51.82,0:37:56.79,Default,,0,0,0,,People might start thinking bad of\Nyour father, the one who raised you. Dialogue: 1,0:37:51.88,0:37:56.48,JP-ja,NTP,0,0,0,,でなければ 君を教育している父親の品格が疑われるからね Dialogue: 1,0:37:56.77,0:37:58.64,JP-ja,NTP,0,0,0,,お父さまは関係ないでしょう Dialogue: 4,0:37:56.79,0:37:58.54,Default,,0,0,0,,What does my dad have to do with this?! Dialogue: 4,0:37:58.54,0:38:00.00,Default,,0,0,0,,Listen, Kirei! Dialogue: 1,0:37:58.94,0:37:59.84,JP-ja,NTP,0,0,0,,いい 綺礼 Dialogue: 4,0:38:00.00,0:38:05.91,Default,,0,0,0,,I won't forgive you if my dad gets\Nhurt because you were slacking off! Dialogue: 1,0:38:00.03,0:38:03.93,JP-ja,NTP,0,0,0,,もし あんたが手抜いてお父さまに怪我させるようなことになったら Dialogue: 1,0:38:04.27,0:38:06.03,JP-ja,NTP,0,0,0,,絶対に容赦しないだからね Dialogue: 4,0:38:06.38,0:38:10.43,Default,,0,0,0,,Rin, what are you yelling for? Dialogue: 1,0:38:06.43,0:38:10.02,JP-ja,NTP,0,0,0,,凛 何をしているの 大声を出して Dialogue: 4,0:38:11.43,0:38:12.76,Default,,0,0,0,,Um... Dialogue: 1,0:38:11.47,0:38:12.23,JP-ja,NTP,0,0,0,,えっと Dialogue: 1,0:38:13.64,0:38:14.44,JP-ja,NTP,0,0,0,,その Dialogue: 4,0:38:13.72,0:38:14.80,Default,,0,0,0,,Uh... Dialogue: 1,0:38:14.79,0:38:19.35,JP-ja,NTP,0,0,0,,お別れの前に私を激励してくれていたのです 奥さま Dialogue: 4,0:38:14.80,0:38:19.64,Default,,0,0,0,,She was giving me a pep talk before saying goodbye, Madam. Dialogue: 1,0:38:20.40,0:38:21.30,JP-ja,NTP,0,0,0,,手伝おう Dialogue: 4,0:38:20.43,0:38:21.69,Default,,0,0,0,,Let me help you. Dialogue: 1,0:38:21.59,0:38:24.52,JP-ja,NTP,0,0,0,,そのスーツケースは君には重過ぎるだろう Dialogue: 4,0:38:21.69,0:38:24.98,Default,,0,0,0,,That suitcase is too heavy for you. Dialogue: 4,0:38:24.98,0:38:26.15,Default,,0,0,0,,It's fine. Dialogue: 1,0:38:25.08,0:38:27.51,JP-ja,NTP,0,0,0,,いいの 自分でできます Dialogue: 4,0:38:26.15,0:38:27.15,Default,,0,0,0,,I can carry it myself. Dialogue: 1,0:38:27.70,0:38:28.83,JP-ja,NTP,0,0,0,,言峰さん Dialogue: 4,0:38:27.78,0:38:32.11,Default,,0,0,0,,Kotomine-san, please take care of my husband. Dialogue: 1,0:38:29.33,0:38:31.86,JP-ja,NTP,0,0,0,,どうか主人をよろしくお願いします Dialogue: 4,0:38:32.11,0:38:34.78,Default,,0,0,0,,Please help him achieve his wish. Dialogue: 1,0:38:32.15,0:38:34.54,JP-ja,NTP,0,0,0,,あの人の悲願を遂げさせてください Dialogue: 4,0:38:34.78,0:38:37.79,Default,,0,0,0,,I'll do my best. Don't worry. Dialogue: 1,0:38:35.16,0:38:37.79,JP-ja,NTP,0,0,0,,最善を尽くします ご安心を Dialogue: 4,0:38:42.16,0:38:43.42,Default,,0,0,0,,Excuse me. Dialogue: 1,0:38:42.22,0:38:43.44,JP-ja,NTP,0,0,0,,失礼します Dialogue: 4,0:38:44.12,0:38:46.54,Default,,0,0,0,,Excellent timing. Dialogue: 1,0:38:44.20,0:38:46.02,JP-ja,NTP,0,0,0,,ちょうどいいところにきてくれた Dialogue: 1,0:38:46.52,0:38:50.01,JP-ja,NTP,0,0,0,,手配していた聖遺物が今朝ようやく届いたよ Dialogue: 4,0:38:46.54,0:38:50.26,Default,,0,0,0,,The relic I arranged for finally arrived this morning. Dialogue: 1,0:38:50.20,0:38:51.46,JP-ja,NTP,0,0,0,,見たまえ Dialogue: 4,0:38:50.26,0:38:50.93,Default,,0,0,0,,Look. Dialogue: 4,0:38:52.72,0:38:54.13,Default,,0,0,0,,What's this? Dialogue: 1,0:38:52.89,0:38:53.79,JP-ja,NTP,0,0,0,,これは Dialogue: 4,0:38:55.01,0:39:00.47,Default,,0,0,0,,The fossil of the first snake's skin ever shed in ancient times. Dialogue: 1,0:38:55.11,0:38:56.20,JP-ja,NTP,0,0,0,,遥かな太古 Dialogue: 1,0:38:56.85,0:39:00.53,JP-ja,NTP,0,0,0,,この世で初めて脱皮した蛇の脱け殻の化石だよ Dialogue: 4,0:39:01.02,0:39:09.40,Default,,0,0,0,,If we use it as a catalyst and manage to\Nsummon what we're after, our victory is assured. Dialogue: 1,0:39:01.11,0:39:02.50,JP-ja,NTP,0,0,0,,これを媒介にして Dialogue: 1,0:39:02.72,0:39:05.05,JP-ja,NTP,0,0,0,,首尾よくアレを呼び出したなら Dialogue: 1,0:39:05.07,0:39:06.58,JP-ja,NTP,0,0,0,,その時点で Dialogue: 1,0:39:06.83,0:39:09.43,JP-ja,NTP,0,0,0,,我々の勝利は確定する Dialogue: 1,0:39:15.45,0:39:17.04,JP-ja,NTP,0,0,0,,やあ 桜ちゃん Dialogue: 4,0:39:15.45,0:39:17.12,Default,,0,0,0,,Hey, Sakura-chan. Dialogue: 4,0:39:18.20,0:39:19.75,Default,,0,0,0,,Did I surprise you? Dialogue: 1,0:39:18.29,0:39:19.30,JP-ja,NTP,0,0,0,,びっくりしたかい Dialogue: 4,0:39:19.99,0:39:22.12,Default,,0,0,0,,No, but your face... Dialogue: 1,0:39:20.10,0:39:21.97,JP-ja,NTP,0,0,0,,うん 顔 Dialogue: 4,0:39:22.12,0:39:24.08,Default,,0,0,0,,Well, you know... Dialogue: 1,0:39:22.21,0:39:23.89,JP-ja,NTP,0,0,0,,ああ ちょっとね Dialogue: 4,0:39:24.08,0:39:28.29,Default,,0,0,0,,Looks like I lost a little to the worms inside me again. Dialogue: 1,0:39:24.17,0:39:27.93,JP-ja,NTP,0,0,0,,また少しだけ体の中の虫に負けちゃったみたいだ Dialogue: 4,0:39:28.29,0:39:32.09,Default,,0,0,0,,I guess I'm not as tough as you are, Sakura-chan. Dialogue: 1,0:39:28.35,0:39:32.11,JP-ja,NTP,0,0,0,,おじさんはきっと桜ちゃんほど 我慢強くないんだね Dialogue: 4,0:39:33.55,0:39:37.43,Default,,0,0,0,,You're turning into a different person, aren't you? Dialogue: 1,0:39:33.56,0:39:37.58,JP-ja,NTP,0,0,0,,雁夜おじさん どんどん違う人みたいになってくね Dialogue: 4,0:39:40.01,0:39:42.02,Default,,0,0,0,,Maybe. Dialogue: 1,0:39:40.04,0:39:41.60,JP-ja,NTP,0,0,0,,そうかもしれないね Dialogue: 4,0:39:42.27,0:39:46.73,Default,,0,0,0,,I don't have to go to the bug room tonight. Dialogue: 1,0:39:42.43,0:39:46.40,JP-ja,NTP,0,0,0,,今夜はね 私 虫倉へ行かなくてもいいの Dialogue: 4,0:39:46.73,0:39:50.77,Default,,0,0,0,,Grandpa said there's going to be a more important ceremony. Dialogue: 1,0:39:46.74,0:39:50.40,JP-ja,NTP,0,0,0,,もっと大事な儀式があるからってお爺さまが言ってた Dialogue: 1,0:39:50.74,0:39:52.25,JP-ja,NTP,0,0,0,,ああ 知ってる Dialogue: 4,0:39:50.77,0:39:52.48,Default,,0,0,0,,Yeah, I know. Dialogue: 4,0:39:52.48,0:39:56.11,Default,,0,0,0,,That's why I'm going to the basement tonight instead. Dialogue: 1,0:39:52.57,0:39:55.91,JP-ja,NTP,0,0,0,,だから今夜はかわりにおじさんが地下に行くんだ Dialogue: 4,0:39:56.11,0:39:59.87,Default,,0,0,0,,Uncle Kariya, are you going away? Dialogue: 1,0:39:56.22,0:39:57.51,JP-ja,NTP,0,0,0,,雁夜おじさん Dialogue: 1,0:39:57.68,0:39:59.52,JP-ja,NTP,0,0,0,,どこか遠くへ行っちゃうの Dialogue: 4,0:39:59.87,0:40:04.41,Default,,0,0,0,,I'll be pretty busy with an important job for a while. Dialogue: 1,0:39:59.88,0:40:01.03,JP-ja,NTP,0,0,0,,これから暫く Dialogue: 1,0:40:01.22,0:40:04.12,JP-ja,NTP,0,0,0,,おじさんは大事な仕事で忙しくなるんだ Dialogue: 4,0:40:04.41,0:40:09.92,Default,,0,0,0,,I probably won't have much time to talk to you anymore. Dialogue: 1,0:40:04.51,0:40:07.35,JP-ja,NTP,0,0,0,,こんな風に桜ちゃんと話していられる時間も Dialogue: 1,0:40:07.75,0:40:09.68,JP-ja,NTP,0,0,0,,あまりなくなるかもしれない Dialogue: 4,0:40:10.88,0:40:12.05,Default,,0,0,0,,I see. Dialogue: 1,0:40:10.97,0:40:11.88,JP-ja,NTP,0,0,0,,そう Dialogue: 4,0:40:13.13,0:40:14.64,Default,,0,0,0,,Hey, Sakura-chan. Dialogue: 1,0:40:13.25,0:40:14.73,JP-ja,NTP,0,0,0,,なあ 桜ちゃん Dialogue: 4,0:40:14.64,0:40:19.39,Default,,0,0,0,,Once I'm done with my job, why don't\Nwe all go somewhere and have some fun? Dialogue: 1,0:40:14.90,0:40:16.85,JP-ja,NTP,0,0,0,,伯父さんのお仕事が終わったら Dialogue: 1,0:40:17.04,0:40:19.22,JP-ja,NTP,0,0,0,,また皆で遊びに行かないか Dialogue: 4,0:40:19.39,0:40:21.72,Default,,0,0,0,,With your mom and sister? Dialogue: 1,0:40:19.41,0:40:21.34,JP-ja,NTP,0,0,0,,お母さんやお姉ちゃんも連れて Dialogue: 4,0:40:22.35,0:40:27.15,Default,,0,0,0,,I don't have anyone I can call my mom or sister... Dialogue: 1,0:40:22.51,0:40:24.17,JP-ja,NTP,0,0,0,,お母さんやお姉ちゃんは Dialogue: 1,0:40:24.78,0:40:27.17,JP-ja,NTP,0,0,0,,そんな風に呼べる人はいないの Dialogue: 4,0:40:27.73,0:40:32.69,Default,,0,0,0,,Grandpa said I should think that they never even existed. Dialogue: 1,0:40:27.78,0:40:32.28,JP-ja,NTP,0,0,0,,「いなかったんだって思いなさい」って そうお爺さまが Dialogue: 4,0:40:34.40,0:40:35.99,Default,,0,0,0,,I see. Dialogue: 1,0:40:34.47,0:40:35.24,JP-ja,NTP,0,0,0,,そうか Dialogue: 4,0:40:45.83,0:40:47.21,Default,,0,0,0,,Uncle? Dialogue: 1,0:40:45.88,0:40:46.71,JP-ja,NTP,0,0,0,,おじさん Dialogue: 1,0:40:47.09,0:40:51.56,JP-ja,NTP,0,0,0,,じゃあ 遠坂さんちの葵さんと凛ちゃんを連れて Dialogue: 4,0:40:47.21,0:40:55.97,Default,,0,0,0,,Let's take Aoi-san and Rin-chan from the Tohsakas, and go somewhere far away. Dialogue: 1,0:40:51.84,0:40:53.91,JP-ja,NTP,0,0,0,,おじさんと桜ちゃんと4人で Dialogue: 1,0:40:54.02,0:40:55.79,JP-ja,NTP,0,0,0,,どこか遠くへ行こう Dialogue: 4,0:40:55.97,0:41:00.68,Default,,0,0,0,,We can play together again, like we used to. Dialogue: 1,0:40:56.15,0:41:00.44,JP-ja,NTP,0,0,0,,また昔みたいに 一緒に遊ぼう Dialogue: 4,0:41:00.68,0:41:04.18,Default,,0,0,0,,Will I really be able to see them again? Dialogue: 1,0:41:00.71,0:41:03.78,JP-ja,NTP,0,0,0,,あの人たちと また会えるの Dialogue: 4,0:41:04.18,0:41:06.35,Default,,0,0,0,,Yeah, you will. Dialogue: 1,0:41:04.19,0:41:06.28,JP-ja,NTP,0,0,0,,あ きっと会える Dialogue: 4,0:41:06.35,0:41:08.98,Default,,0,0,0,,I promise you that. Dialogue: 1,0:41:06.45,0:41:08.57,JP-ja,NTP,0,0,0,,それはおじさんが約束してあげる Dialogue: 4,0:41:13.61,0:41:17.90,Default,,0,0,0,,Well, I have to get going. Dialogue: 1,0:41:13.71,0:41:14.55,JP-ja,NTP,0,0,0,,じゃあ Dialogue: 1,0:41:15.68,0:41:17.64,JP-ja,NTP,0,0,0,,おじさんはそろそろ行くね Dialogue: 4,0:41:17.90,0:41:19.07,Default,,0,0,0,,Okay. Dialogue: 4,0:41:20.28,0:41:22.83,Default,,0,0,0,,Bye-bye, Uncle Kariya. Dialogue: 1,0:41:20.30,0:41:22.66,JP-ja,NTP,0,0,0,,バイバイ 雁夜おじさん Dialogue: 4,0:41:26.95,0:41:28.12,Default,,0,0,0,,Bye-bye. Dialogue: 4,0:41:29.62,0:41:33.05,Default,,0,0,0,,You've learned the summoning spell, right? Dialogue: 1,0:41:29.75,0:41:33.03,JP-ja,NTP,0,0,0,,召喚の呪文は覚えてきただろうな Dialogue: 4,0:41:33.71,0:41:34.63,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 1,0:41:34.56,0:41:35.39,JP-ja,NTP,0,0,0,,いいじゃろう Dialogue: 4,0:41:34.63,0:41:40.93,Default,,0,0,0,,Very good, but I'll have you add two extra lines to the incantation. Dialogue: 1,0:41:35.59,0:41:40.04,JP-ja,NTP,0,0,0,,だがその途中にもう2節別の詠唱を差し挟んでもらう Dialogue: 4,0:41:40.93,0:41:42.34,Default,,0,0,0,,What do you mean? Dialogue: 1,0:41:40.98,0:41:42.13,JP-ja,NTP,0,0,0,,どういうことだ Dialogue: 1,0:41:42.33,0:41:44.50,JP-ja,NTP,0,0,0,,何 単純なことじゃよ Dialogue: 4,0:41:42.34,0:41:44.72,Default,,0,0,0,,It's simple. Dialogue: 4,0:41:44.72,0:41:52.77,Default,,0,0,0,,Kariya, your rank as a Mage is slightly below that of the other Masters. Dialogue: 1,0:41:44.97,0:41:48.11,JP-ja,NTP,0,0,0,,雁夜 おぬしの魔術師としての格は Dialogue: 1,0:41:48.34,0:41:52.43,JP-ja,NTP,0,0,0,,ほかのマスターどもに比べれば些か以上に劣るのでな Dialogue: 4,0:41:52.77,0:41:55.57,Default,,0,0,0,,This will affect your Servant's base stats. Dialogue: 1,0:41:52.77,0:41:55.66,JP-ja,NTP,0,0,0,,サーヴァントの基礎能力にも影響しよう Dialogue: 4,0:41:55.57,0:42:03.45,Default,,0,0,0,,That means we'll have to pick a class of\NServant that can raise those parameters. Dialogue: 1,0:41:55.85,0:41:58.90,JP-ja,NTP,0,0,0,,ならばサーヴァントのクラスによる補正で Dialogue: 1,0:41:59.06,0:42:02.72,JP-ja,NTP,0,0,0,,パラメーターそのものを底上げしてやらねばなるまいて Dialogue: 4,0:42:03.82,0:42:11.00,Default,,0,0,0,,Kariya, I want you to add the "Berserk" property to the Servant you summon. Dialogue: 1,0:42:03.92,0:42:04.87,JP-ja,NTP,0,0,0,,雁夜よ Dialogue: 1,0:42:05.28,0:42:07.30,JP-ja,NTP,0,0,0,,今回呼び出すサーヴァントには Dialogue: 1,0:42:07.45,0:42:10.60,JP-ja,NTP,0,0,0,,狂化の属性を付加してもらうかの Dialogue: 4,0:42:12.79,0:42:15.96,Default,,0,0,0,,Fill, fill, fill, fill, fill! Dialogue: 1,0:42:12.94,0:42:15.89,JP-ja,NTP,0,0,0,,閉じよ(みたせ) 閉じよ 閉じよ 閉じよ 閉じよ Dialogue: 4,0:42:16.42,0:42:18.63,Default,,0,0,0,,Repeat five times. Dialogue: 1,0:42:16.55,0:42:18.22,JP-ja,NTP,0,0,0,,繰り返すつどに五度 Dialogue: 1,0:42:18.54,0:42:20.94,JP-ja,NTP,0,0,0,,ただ 満たされる刻を破却する Dialogue: 4,0:42:18.63,0:42:21.05,Default,,0,0,0,,But destroy each when filled. Dialogue: 4,0:42:22.18,0:42:23.93,Default,,0,0,0,,A base of silver and steel. Dialogue: 1,0:42:22.21,0:42:23.96,JP-ja,NTP,0,0,0,,素に銀と鉄 Dialogue: 4,0:42:24.60,0:42:27.31,Default,,0,0,0,,A foundation of stone and the Archduke of Contracts. Dialogue: 1,0:42:24.70,0:42:26.86,JP-ja,NTP,0,0,0,,礎に石と契約の大公 Dialogue: 4,0:42:27.31,0:42:30.19,Default,,0,0,0,,An ancestor, my great master, Schweinorg. Dialogue: 1,0:42:27.40,0:42:30.12,JP-ja,NTP,0,0,0,,祖には我が大師シュバインオーグ Dialogue: 4,0:42:30.60,0:42:32.64,Default,,0,0,0,,A wall to block the falling wind. Dialogue: 1,0:42:30.66,0:42:32.07,JP-ja,NTP,0,0,0,,降り立つ風には壁を Dialogue: 1,0:42:32.48,0:42:33.99,JP-ja,NTP,0,0,0,,四方の門は閉じ Dialogue: 4,0:42:32.64,0:42:34.35,Default,,0,0,0,,The gates of all four directions close. Dialogue: 1,0:42:34.24,0:42:35.78,JP-ja,NTP,0,0,0,,王冠より出で Dialogue: 4,0:42:34.35,0:42:39.36,Default,,0,0,0,,From the Crown, come forth and\Nfollow the forked road to the Kingdom. Dialogue: 1,0:42:36.11,0:42:38.93,JP-ja,NTP,0,0,0,,王国に至る三叉路は循環せよ Dialogue: 4,0:42:39.69,0:42:44.70,Default,,0,0,0,,Is a simple ritual like this enough to summon a Heroic Spirit? Dialogue: 1,0:42:39.85,0:42:41.93,JP-ja,NTP,0,0,0,,英霊を召喚するというのに Dialogue: 1,0:42:42.20,0:42:44.41,JP-ja,NTP,0,0,0,,こんな単純な儀式で かまわないの Dialogue: 4,0:42:44.70,0:42:46.95,Default,,0,0,0,,Surprisingly, yes. Dialogue: 1,0:42:44.83,0:42:47.01,JP-ja,NTP,0,0,0,,拍子抜けかもしれないけどね Dialogue: 4,0:42:48.08,0:42:52.87,Default,,0,0,0,,Summoning a Servant doesn't require an elaborate evocation. Dialogue: 1,0:42:48.14,0:42:52.73,JP-ja,NTP,0,0,0,,サーヴァントの召喚には それほど大がかりな降霊は必要ないんだ Dialogue: 4,0:42:52.87,0:42:56.46,Default,,0,0,0,,The Grail is what does the actual summoning. Dialogue: 1,0:42:53.06,0:42:56.57,JP-ja,NTP,0,0,0,,実際にサーヴァントを招き寄せるのは 聖杯だからね Dialogue: 4,0:42:57.04,0:43:02.05,Default,,0,0,0,,As a Master, my job is to anchor the\NHeroic Spirit to this world once it appears Dialogue: 1,0:42:57.06,0:42:58.53,JP-ja,NTP,0,0,0,,僕はマスターとして Dialogue: 1,0:42:58.94,0:43:01.74,JP-ja,NTP,0,0,0,,現れた英霊をこちら側の世界に繋ぎ止め Dialogue: 4,0:43:02.05,0:43:05.51,Default,,0,0,0,,and give it enough mana for it to take physical form. Dialogue: 1,0:43:02.25,0:43:05.25,JP-ja,NTP,0,0,0,,実体化できるだけの魔力を供給しさえすればいい Dialogue: 4,0:43:06.64,0:43:07.85,Default,,0,0,0,,This should be good. Dialogue: 1,0:43:06.69,0:43:07.44,JP-ja,NTP,0,0,0,,いいだろう Dialogue: 4,0:43:08.68,0:43:11.64,Default,,0,0,0,,Iri, place the relic on the altar. Dialogue: 1,0:43:08.78,0:43:09.19,JP-ja,NTP,0,0,0,,アイリ Dialogue: 1,0:43:09.99,0:43:11.50,JP-ja,NTP,0,0,0,,聖遺物を祭壇においてくれ Dialogue: 1,0:43:12.39,0:43:15.17,JP-ja,NTP,0,0,0,,それで準備は完了だ Dialogue: 4,0:43:12.48,0:43:14.61,Default,,0,0,0,,Our preparations will then be complete. Dialogue: 4,0:43:15.06,0:43:16.23,Default,,0,0,0,,I hereby propose. Dialogue: 1,0:43:15.17,0:43:15.93,JP-ja,NTP,0,0,0,,告げる Dialogue: 4,0:43:16.23,0:43:18.52,Default,,0,0,0,,Thou shalt come under my command, Dialogue: 1,0:43:16.52,0:43:18.41,JP-ja,NTP,0,0,0,,汝の身は我が下に Dialogue: 4,0:43:18.52,0:43:20.98,Default,,0,0,0,,and my fate shall be thy sword. Dialogue: 1,0:43:18.60,0:43:21.16,JP-ja,NTP,0,0,0,,我が命運は汝の剣に Dialogue: 4,0:43:20.98,0:43:23.15,Default,,0,0,0,,Abiding by the summons of the Holy Grail, Dialogue: 1,0:43:21.16,0:43:22.92,JP-ja,NTP,0,0,0,,聖杯の寄るべに従い Dialogue: 1,0:43:23.01,0:43:27.10,JP-ja,NTP,0,0,0,,この意 この理に従うならば応えよ Dialogue: 4,0:43:23.15,0:43:27.28,Default,,0,0,0,,if thou dost accede to this will and reason, answer me! Dialogue: 4,0:43:27.28,0:43:28.99,Default,,0,0,0,,I hereby swear. Dialogue: 1,0:43:27.57,0:43:28.78,JP-ja,NTP,0,0,0,,誓いを此処に Dialogue: 4,0:43:29.41,0:43:31.70,Default,,0,0,0,,I will be all that is good in the eternal world. Dialogue: 1,0:43:29.49,0:43:31.90,JP-ja,NTP,0,0,0,,我は常世総ての善と成る者 Dialogue: 4,0:43:32.37,0:43:36.25,Default,,0,0,0,,I will be the disposer of evil in the eternal world. Dialogue: 1,0:43:32.49,0:43:36.05,JP-ja,NTP,0,0,0,,我は常世総ての悪を敷く者 Dialogue: 4,0:43:36.25,0:43:41.05,Default,,0,0,0,,But let chaos cloud thine eyes. Dialogue: 1,0:43:36.47,0:43:40.92,JP-ja,NTP,0,0,0,,されど汝はその眼を混沌に曇らせ侍るべし Dialogue: 4,0:43:41.05,0:43:43.76,Default,,0,0,0,,Thou, who art trapped in a cage of madness. Dialogue: 1,0:43:41.08,0:43:43.97,JP-ja,NTP,0,0,0,,汝 狂乱の檻に囚われし者 Dialogue: 4,0:43:43.76,0:43:46.97,Default,,0,0,0,,And I, who doth hold thy chains! Dialogue: 1,0:43:44.20,0:43:47.08,JP-ja,NTP,0,0,0,,我はその鎖を手繰る者 Dialogue: 4,0:43:46.97,0:43:52.14,Default,,0,0,0,,Thou, the seven days clad in the Great Trinity,\Ncome forth from the circle of constraint. Dialogue: 1,0:43:47.32,0:43:50.33,JP-ja,NTP,0,0,0,,汝三大の言霊を纏う七天 Dialogue: 1,0:43:50.54,0:43:52.27,JP-ja,NTP,0,0,0,,抑止の輪より来たれ Dialogue: 4,0:43:52.14,0:43:54.39,Default,,0,0,0,,Guardian of the Heavenly Scales! Dialogue: 1,0:43:52.46,0:43:54.20,JP-ja,NTP,0,0,0,,天秤の守り手よ Dialogue: 4,0:44:26.09,0:44:29.89,Default,,0,0,0,,We've won this battle, Kirei. Dialogue: 1,0:44:26.21,0:44:27.67,JP-ja,NTP,0,0,0,,勝ったぞ 綺礼 Dialogue: 1,0:44:28.39,0:44:29.69,JP-ja,NTP,0,0,0,,この戦い Dialogue: 4,0:44:31.05,0:44:32.93,Default,,0,0,0,,Victory is ours! Dialogue: 1,0:44:31.09,0:44:33.24,JP-ja,NTP,0,0,0,,我々の勝利だ Dialogue: 4,0:44:40.11,0:44:41.36,Default,,0,0,0,,Who... Dialogue: 1,0:44:40.17,0:44:40.97,JP-ja,NTP,0,0,0,,こいつは Dialogue: 4,0:44:42.65,0:44:43.86,Default,,0,0,0,,I ask you. Dialogue: 1,0:44:42.70,0:44:43.80,JP-ja,NTP,0,0,0,,問おう Dialogue: 4,0:44:50.07,0:44:53.29,Default,,0,0,0,,Are you my Master? Dialogue: 1,0:44:50.15,0:44:53.22,JP-ja,NTP,0,0,0,,あなたが私のマスターか Dialogue: 0,0:44:54.00,0:44:59.00,Sign-Title,,0,0,0,,{\pos(961.5,354)\fs63\1a&H50&\blur5\c&HFFFFFF&}Episode 1 Dialogue: 0,0:44:54.00,0:44:59.00,Sign-Title,,0,0,0,,{\pos(961.5,654)\fs108\1a&H30&\blur5}Summoning of the Heroic Spirits Dialogue: 1,0:44:54.00,0:44:59.00,Sign-Title,,0,0,0,,{\pos(961.5,354)\fs63\blur0.5\c&HFFFFFF&}Episode 1 Dialogue: 1,0:44:54.00,0:44:59.00,Sign-Title,,0,0,0,,{\pos(961.5,654)\fs108\blur0.5}Summoning of the Heroic Spirits Dialogue: 0,0:45:09.31,0:45:12.19,Logo-Presents-Fate,,0,0,0,,{\an5\pos(798,423)\fade(254,124,0,0,241,281,481)\be1\bord3.6\c&HE2EAE9&\3c&H0B0DA4&\clip(m 652 350 l 920 350 l 920 353 l 652 353)}Utw Dialogue: 0,0:45:09.31,0:45:12.19,Logo-Presents-Fate,,0,0,0,,{\an5\pos(798,423)\fade(254,124,0,0,241,281,481)\be1\bord3.6\c&HE2EAE9&\3c&H0C0DA0&\clip(m 652 353 l 920 353 l 920 356 l 652 356)}Utw Dialogue: 0,0:45:09.31,0:45:12.19,Logo-Presents-Fate,,0,0,0,,{\an5\pos(798,423)\fade(254,124,0,0,241,281,481)\be1\bord3.6\c&HE3EAE9&\3c&H0D0E9D&\clip(m 652 356 l 920 356 l 920 359 l 652 359)}Utw Dialogue: 0,0:45:09.31,0:45:12.19,Logo-Presents-Fate,,0,0,0,,{\an5\pos(798,423)\fade(254,124,0,0,241,281,481)\be1\bord3.6\c&HE3EAE9&\3c&H0E0E99&\clip(m 652 359 l 920 359 l 920 362 l 652 362)}Utw Dialogue: 0,0:45:09.31,0:45:12.19,Logo-Presents-Fate,,0,0,0,,{\an5\pos(798,423)\fade(254,124,0,0,241,281,481)\be1\bord3.6\c&HE3EAE9&\3c&H0F0E96&\clip(m 652 362 l 920 362 l 920 365 l 652 365)}Utw Dialogue: 0,0:45:09.31,0:45:12.19,Logo-Presents-Fate,,0,0,0,,{\an5\pos(798,423)\fade(254,124,0,0,241,281,481)\be1\bord3.6\c&HE3EAE9&\3c&H100F92&\clip(m 652 365 l 920 365 l 920 368 l 652 368)}Utw Dialogue: 0,0:45:09.31,0:45:12.19,Logo-Presents-Fate,,0,0,0,,{\an5\pos(798,423)\fade(254,124,0,0,241,281,481)\be1\bord3.6\c&HE4EAE9&\3c&H100F8E&\clip(m 652 368 l 920 368 l 920 371 l 652 371)}Utw Dialogue: 0,0:45:09.31,0:45:12.19,Logo-Presents-Fate,,0,0,0,,{\an5\pos(798,423)\fade(254,124,0,0,241,281,481)\be1\bord3.6\c&HE4EAE9&\3c&H110F8B&\clip(m 652 371 l 920 371 l 920 374 l 652 374)}Utw Dialogue: 0,0:45:09.31,0:45:12.19,Logo-Presents-Fate,,0,0,0,,{\an5\pos(798,423)\fade(254,124,0,0,241,281,481)\be1\bord3.6\c&HE4EAE9&\3c&H120F87&\clip(m 652 374 l 920 374 l 920 377 l 652 377)}Utw Dialogue: 0,0:45:09.31,0:45:12.19,Logo-Presents-Fate,,0,0,0,,{\an5\pos(798,423)\fade(254,124,0,0,241,281,481)\be1\bord3.6\c&HE4EAE9&\3c&H131084&\clip(m 652 377 l 920 377 l 920 380 l 652 380)}Utw Dialogue: 0,0:45:09.31,0:45:12.19,Logo-Presents-Fate,,0,0,0,,{\an5\pos(798,423)\fade(254,124,0,0,241,281,481)\be1\bord3.6\c&HE5EAE9&\3c&H141080&\clip(m 652 380 l 920 380 l 920 383 l 652 383)}Utw Dialogue: 0,0:45:09.31,0:45:12.19,Logo-Presents-Fate,,0,0,0,,{\an5\pos(798,423)\fade(254,124,0,0,241,281,481)\be1\bord3.6\c&HE5EAE9&\3c&H15107C&\clip(m 652 383 l 920 383 l 920 386 l 652 386)}Utw Dialogue: 0,0:45:09.31,0:45:12.19,Logo-Presents-Fate,,0,0,0,,{\an5\pos(798,423)\fade(254,124,0,0,241,281,481)\be1\bord3.6\c&HE5EAE9&\3c&H161179&\clip(m 652 386 l 920 386 l 920 389 l 652 389)}Utw Dialogue: 0,0:45:09.31,0:45:12.19,Logo-Presents-Fate,,0,0,0,,{\an5\pos(798,423)\fade(254,124,0,0,241,281,481)\be1\bord3.6\c&HE5EAE9&\3c&H171175&\clip(m 652 389 l 920 389 l 920 392 l 652 392)}Utw Dialogue: 0,0:45:09.31,0:45:12.19,Logo-Presents-Fate,,0,0,0,,{\an5\pos(798,423)\fade(254,124,0,0,241,281,481)\be1\bord3.6\c&HE6EAE9&\3c&H181172&\clip(m 652 392 l 920 392 l 920 395 l 652 395)}Utw Dialogue: 0,0:45:09.31,0:45:12.19,Logo-Presents-Fate,,0,0,0,,{\an5\pos(798,423)\fade(254,124,0,0,241,281,481)\be1\bord3.6\c&HE6EAE9&\3c&H19126E&\clip(m 652 395 l 920 395 l 920 398 l 652 398)}Utw Dialogue: 0,0:45:09.31,0:45:12.19,Logo-Presents-Fate,,0,0,0,,{\an5\pos(798,423)\fade(254,124,0,0,241,281,481)\be1\bord3.6\c&HE6EAE9&\3c&H19126A&\clip(m 652 398 l 920 398 l 920 401 l 652 401)}Utw Dialogue: 0,0:45:09.31,0:45:12.19,Logo-Presents-Fate,,0,0,0,,{\an5\pos(798,423)\fade(254,124,0,0,241,281,481)\be1\bord3.6\c&HE6EAE9&\3c&H1A1267&\clip(m 652 401 l 920 401 l 920 404 l 652 404)}Utw Dialogue: 0,0:45:09.31,0:45:12.19,Logo-Presents-Fate,,0,0,0,,{\an5\pos(798,423)\fade(254,124,0,0,241,281,481)\be1\bord3.6\c&HE7EAE9&\3c&H1B1263&\clip(m 652 404 l 920 404 l 920 407 l 652 407)}Utw Dialogue: 0,0:45:09.31,0:45:12.19,Logo-Presents-Fate,,0,0,0,,{\an5\pos(798,423)\fade(254,124,0,0,241,281,481)\be1\bord3.6\c&HE7EAE9&\3c&H1C1360&\clip(m 652 407 l 920 407 l 920 410 l 652 410)}Utw Dialogue: 0,0:45:09.31,0:45:12.19,Logo-Presents-Fate,,0,0,0,,{\an5\pos(798,423)\fade(254,124,0,0,241,281,481)\be1\bord3.6\c&HE7EBE9&\3c&H1D135C&\clip(m 652 410 l 920 410 l 920 413 l 652 413)}Utw Dialogue: 0,0:45:09.31,0:45:12.19,Logo-Presents-Fate,,0,0,0,,{\an5\pos(798,423)\fade(254,124,0,0,241,281,481)\be1\bord3.6\c&HE7EBE9&\3c&H1E1358&\clip(m 652 413 l 920 413 l 920 416 l 652 416)}Utw Dialogue: 0,0:45:09.31,0:45:12.19,Logo-Presents-Fate,,0,0,0,,{\an5\pos(798,423)\fade(254,124,0,0,241,281,481)\be1\bord3.6\c&HE8EBE9&\3c&H1F1455&\clip(m 652 416 l 920 416 l 920 419 l 652 419)}Utw Dialogue: 0,0:45:09.31,0:45:12.19,Logo-Presents-Fate,,0,0,0,,{\an5\pos(798,423)\fade(254,124,0,0,241,281,481)\be1\bord3.6\c&HE8EBE9&\3c&H201451&\clip(m 652 419 l 920 419 l 920 422 l 652 422)}Utw Dialogue: 0,0:45:09.31,0:45:12.19,Logo-Presents-Fate,,0,0,0,,{\an5\pos(798,423)\fade(254,124,0,0,241,281,481)\be1\bord3.6\c&HE8EBE9&\3c&H21144E&\clip(m 652 422 l 920 422 l 920 425 l 652 425)}Utw Dialogue: 0,0:45:09.31,0:45:12.19,Logo-Presents-Fate,,0,0,0,,{\an5\pos(798,423)\fade(254,124,0,0,241,281,481)\be1\bord3.6\c&HE8EBE9&\3c&H22154A&\clip(m 652 425 l 920 425 l 920 428 l 652 428)}Utw Dialogue: 0,0:45:09.31,0:45:12.19,Logo-Presents-Fate,,0,0,0,,{\an5\pos(798,423)\fade(254,124,0,0,241,281,481)\be1\bord3.6\c&HE9EBE9&\3c&H221546&\clip(m 652 428 l 920 428 l 920 431 l 652 431)}Utw Dialogue: 0,0:45:09.31,0:45:12.19,Logo-Presents-Fate,,0,0,0,,{\an5\pos(798,423)\fade(254,124,0,0,241,281,481)\be1\bord3.6\c&HE9EBE9&\3c&H231543&\clip(m 652 431 l 920 431 l 920 434 l 652 434)}Utw Dialogue: 0,0:45:09.31,0:45:12.19,Logo-Presents-Fate,,0,0,0,,{\an5\pos(798,423)\fade(254,124,0,0,241,281,481)\be1\bord3.6\c&HE9EBE9&\3c&H24153F&\clip(m 652 434 l 920 434 l 920 437 l 652 437)}Utw Dialogue: 0,0:45:09.31,0:45:12.19,Logo-Presents-Fate,,0,0,0,,{\an5\pos(798,423)\fade(254,124,0,0,241,281,481)\be1\bord3.6\c&HE9EBE9&\3c&H25163C&\clip(m 652 437 l 920 437 l 920 440 l 652 440)}Utw Dialogue: 0,0:45:09.31,0:45:12.19,Logo-Presents-Fate,,0,0,0,,{\an5\pos(798,423)\fade(254,124,0,0,241,281,481)\be1\bord3.6\c&HEAEBE9&\3c&H261638&\clip(m 652 440 l 920 440 l 920 443 l 652 443)}Utw Dialogue: 0,0:45:09.31,0:45:12.19,Logo-Presents-Fate,,0,0,0,,{\an5\pos(798,423)\fade(254,124,0,0,241,281,481)\be1\bord3.6\c&HEAEBE9&\3c&H271634&\clip(m 652 443 l 920 443 l 920 446 l 652 446)}Utw Dialogue: 0,0:45:09.31,0:45:12.19,Logo-Presents-Fate,,0,0,0,,{\an5\pos(798,423)\fade(254,124,0,0,241,281,481)\be1\bord3.6\c&HEAEBE9&\3c&H281731&\clip(m 652 446 l 920 446 l 920 449 l 652 449)}Utw Dialogue: 0,0:45:09.31,0:45:12.19,Logo-Presents-Fate,,0,0,0,,{\an5\pos(798,423)\fade(254,124,0,0,241,281,481)\be1\bord3.6\c&HEAEBE9&\3c&H29172D&\clip(m 652 449 l 920 449 l 920 452 l 652 452)}Utw Dialogue: 0,0:45:09.31,0:45:12.19,Logo-Presents-Fate,,0,0,0,,{\an5\pos(798,423)\fade(254,124,0,0,241,281,481)\be1\bord3.6\c&HEBEBE9&\3c&H2A172A&\clip(m 652 452 l 920 452 l 920 455 l 652 455)}Utw Dialogue: 0,0:45:09.31,0:45:12.19,Logo-Presents-Fate,,0,0,0,,{\an5\pos(798,423)\fade(254,124,0,0,241,281,481)\be1\bord3.6\c&HEBEBE9&\3c&H2B1826&\clip(m 652 455 l 920 455 l 920 458 l 652 458)}Utw Dialogue: 0,0:45:09.31,0:45:12.19,Logo-Presents-Fate,,0,0,0,,{\an5\pos(798,423)\fade(254,124,0,0,241,281,481)\be1\bord3.6\c&HEBEBE9&\3c&H2B1822&\clip(m 652 458 l 920 458 l 920 461 l 652 461)}Utw Dialogue: 0,0:45:09.31,0:45:12.19,Logo-Presents-Fate,,0,0,0,,{\an5\pos(798,423)\fade(254,124,0,0,241,281,481)\be1\bord3.6\c&HEBEBE9&\3c&H2C181F&\clip(m 652 461 l 920 461 l 920 464 l 652 464)}Utw Dialogue: 0,0:45:09.31,0:45:12.19,Logo-Presents-Fate,,0,0,0,,{\an5\pos(798,423)\fade(254,124,0,0,241,281,481)\be1\bord3.6\c&HECEBE9&\3c&H2D181B&\clip(m 652 464 l 920 464 l 920 467 l 652 467)}Utw Dialogue: 0,0:45:09.31,0:45:12.19,Logo-Presents-Fate,,0,0,0,,{\an5\pos(798,423)\fade(254,124,0,0,241,281,481)\be1\bord3.6\c&HECEBE9&\3c&H2E1918&\clip(m 652 467 l 920 467 l 920 470 l 652 470)}Utw Dialogue: 0,0:45:09.31,0:45:12.19,Logo-Presents-Fate,,0,0,0,,{\an5\pos(798,423)\fade(254,124,0,0,241,281,481)\be1\bord3.6\c&HECEBE9&\3c&H2F1914&\clip(m 652 470 l 920 470 l 920 473 l 652 473)}Utw Dialogue: 0,0:45:09.31,0:45:12.19,Logo-Presents-Zero,,0,0,0,,{\an5\pos(1278,405)\fade(254,124,0,0,241,281,481)\blur0.2}P{\frz-10\fay-0.06}r{\frz-14\fay0.1}e{\frz-19\fax-0.02\fay0.16}s{\frz4\fax-0.12}e{\frz5\fax-0.14}n{\frz-1\fay0.02}t{\frz-9\fax-0.24\fay-0.01}s Dialogue: 0,0:45:12.19,0:45:18.32,Ending-Romaji-L0,,0,0,0,,{\fad(0,320)\blur3.5\be1}Kurikaesu sekai nando te wo nobashitara Dialogue: 0,0:45:12.19,0:45:18.32,Ending-Kanji-L0,,0,0,0,,{\pos(960,121.5)\fad(0,320)\blur3.5\be1}繰り返す世界 何度手を伸ばしたら Dialogue: 0,0:45:12.19,0:45:18.32,Ending-English-L0,,0,0,0,,{\fad(0,320)\blur3.5\be1\q2}How many times must I reach my hand out to this repeating world Dialogue: 1,0:45:12.19,0:45:18.32,Ending-Romaji-L1,,0,0,0,,{\fad(0,320)\k48\be2}Ku{\k21}ri{\k40}ka{\k27}e{\k55}su {\k35}se{\k22}ka{\k17}i {\k21}na{\k18}n{\k50}do {\k29}te {\k30}wo {\k30}{\k18}no{\k36}ba{\k26}shi{\k20}ta{\k53}ra Dialogue: 1,0:45:12.19,0:45:18.32,Ending-Kanji-L1,,0,0,0,,{\pos(960,121.5)\fad(0,320)\k48\be2}繰{\k21}り{\k67}返{\k55}す{\k35}世{\k39}界 {\k39}何{\k50}度{\k29}手{\k30}を{\k30}{\k18}伸{\k36}ば{\k26}し{\k20}た{\k53}ら Dialogue: 1,0:45:12.19,0:45:18.32,Ending-English-L1,,0,0,0,,{\fad(0,320)\be2\q2}How many times must I reach my hand out to this repeating world Dialogue: 0,0:45:18.32,0:45:24.45,Ending-Romaji-L0,,0,0,0,,{\fad(140,320)\blur3.5\be1}Hakanai namida wa kuroi kokoro tokasu no Dialogue: 0,0:45:18.32,0:45:24.45,Ending-Kanji-L0,,0,0,0,,{\pos(960,121.5)\fad(140,320)\blur3.5\be1}儚い涙は黒い心溶かすの? Dialogue: 0,0:45:18.32,0:45:24.45,Ending-English-L0,,0,0,0,,{\fad(140,320)\blur3.5\be1}For the fleeting tears to soften my black heart? Dialogue: 1,0:45:18.32,0:45:24.45,Ending-Romaji-L1,,0,0,0,,{\fad(140,320)\k14\be2}{\k48}Ha{\k24}ka{\k23}na{\k15}i {\k39}na{\k52}mi{\k28}da {\k31}wa {\k44}ku{\k35}ro{\k21}i {\k23}{\k13}ko{\k31}ko{\k15}ro {\k19}to{\k32}ka{\k35}su {\k51}no Dialogue: 1,0:45:18.32,0:45:24.45,Ending-Kanji-L1,,0,0,0,,{\pos(960,121.5)\fad(140,320)\k14\be2}{\k95}儚{\k15}い{\k119}涙{\k31}は{\k79}黒{\k21}い{\k23}{\k59}心{\k19}溶{\k32}か{\k35}す{\k51}の? Dialogue: 1,0:45:18.32,0:45:24.45,Ending-English-L1,,0,0,0,,{\fad(140,320)\be2}For the fleeting tears to soften my black heart? Dialogue: 0,0:45:24.58,0:45:30.83,Ending-Romaji-L0,,0,0,0,,{\fad(100,320)\blur3.5\be1}Mebaedashita omoi ga mune ni hibiita nara Dialogue: 0,0:45:24.58,0:45:30.83,Ending-Kanji-L0,,0,0,0,,{\pos(960,121.5)\fad(100,320)\blur3.5\be1}芽生え出した思いが胸に響いたなら Dialogue: 0,0:45:24.58,0:45:30.83,Ending-English-L0,,0,0,0,,{\fad(100,320)\blur3.5\be1}If these awakened feelings resonated in my heart Dialogue: 1,0:45:24.58,0:45:30.83,Ending-Romaji-L1,,0,0,0,,{\fad(100,320)\k10\be2}{\k50}Me{\k35}ba{\k36}e{\k23}da{\k15}shi{\k59}ta {\k23}o{\k21}mo{\k13}i {\k35}ga {\k57}mu{\k32}ne {\k31}ni {\k46}hi{\k22}bi{\k13}i{\k23}ta {\k19}na{\k43}ra Dialogue: 1,0:45:24.58,0:45:30.83,Ending-Kanji-L1,,0,0,0,,{\pos(960,121.5)\fad(100,320)\k10\be2}{\k50}芽{\k35}生{\k36}え{\k23}出{\k15}し{\k59}た{\k44}思{\k13}い{\k35}が{\k89}胸{\k31}に{\k68}響{\k13}い{\k23}た{\k19}な{\k43}ら Dialogue: 1,0:45:24.58,0:45:30.83,Ending-English-L1,,0,0,0,,{\fad(100,320)\be2}If these awakened feelings resonated in my heart Dialogue: 0,0:45:30.83,0:45:37.55,Ending-Romaji-L0,,0,0,0,,{\fad(150,320)\blur3.5\be1}Kimi no tonari de zutto kawarazu mamoru darou Dialogue: 0,0:45:30.83,0:45:37.55,Ending-Kanji-L0,,0,0,0,,{\pos(960,121.5)\fad(150,320)\blur3.5\be1}君の隣でずっと変わらず護るだろう Dialogue: 0,0:45:30.83,0:45:37.55,Ending-English-L0,,0,0,0,,{\fad(150,320)\blur3.5\be1}I'd stand guard beside you forever and ever Dialogue: 1,0:45:30.83,0:45:37.55,Ending-Romaji-L1,,0,0,0,,{\fad(150,320)\k15\be2}{\k48}Ki{\k35}mi {\k29}no {\k43}to{\k61}na{\k25}ri {\k36}de {\k27}zu{\k14}t{\k47}to {\k34}{\k8}ka{\k8}wa{\k20}ra{\k21}zu {\k17}ma{\k41}mo{\k20}ru {\k24}da{\k45}ro{\k38}u Dialogue: 1,0:45:30.83,0:45:37.55,Ending-Kanji-L1,,0,0,0,,{\pos(960,121.5)\fad(150,320)\k15\be2}{\k83}君{\k29}の{\k129}隣{\k36}で{\k27}ず{\k14}っ{\k47}と{\k34}{\k8}変{\k8}わ{\k20}ら{\k21}ず{\k58}護{\k20}る{\k24}だ{\k45}ろ{\k38}う Dialogue: 1,0:45:30.83,0:45:37.55,Ending-English-L1,,0,0,0,,{\fad(150,320)\be2}I'd stand guard beside you forever and ever Dialogue: 0,0:45:37.76,0:45:40.84,Ending-Romaji-L0,,0,0,0,,{\fad(160,280)\blur3.5\be1}Ochita kibou wo hirotte Dialogue: 0,0:45:37.76,0:45:40.84,Ending-Kanji-L0,,0,0,0,,{\pos(960,121.5)\fad(160,280)\blur3.5\be1}堕ちた希望を拾って Dialogue: 0,0:45:37.76,0:45:40.84,Ending-English-L0,,0,0,0,,{\fad(160,280)\blur3.5\be1}If I could pick up these fallen hopes Dialogue: 1,0:45:37.76,0:45:40.84,Ending-Romaji-L1,,0,0,0,,{\fad(160,280)\k16\be2}{\k27}O{\k15}chi{\k37}ta {\k19}ki{\k21}bo{\k23}u {\k28}wo {\k18}hi{\k21}ro{\k24}t{\k42}te Dialogue: 1,0:45:37.76,0:45:40.84,Ending-Kanji-L1,,0,0,0,,{\pos(960,121.5)\fad(160,280)\k16\be2}{\k27}堕{\k15}ち{\k37}た{\k19}希{\k44}望{\k28}を{\k39}拾{\k24}っ{\k42}て Dialogue: 1,0:45:37.76,0:45:40.84,Ending-English-L1,,0,0,0,,{\fad(160,280)\be2}If I could pick up these fallen hopes Dialogue: 0,0:45:40.97,0:45:44.02,Ending-Romaji-L0,,0,0,0,,{\fad(100,320)\blur3.5\be1}Asu ni tsunaide yukeba Dialogue: 0,0:45:40.97,0:45:44.02,Ending-Kanji-L0,,0,0,0,,{\pos(960,121.5)\fad(100,320)\blur3.5\be1}明日に繋いでゆけば Dialogue: 0,0:45:40.97,0:45:44.02,Ending-English-L0,,0,0,0,,{\fad(100,320)\blur3.5\be1}And link them on to tomorrow Dialogue: 1,0:45:40.97,0:45:44.02,Ending-Romaji-L1,,0,0,0,,{\fad(100,320)\k10\be2}{\k25}A{\k15}su {\k33}ni {\k25}tsu{\k24}na{\k18}i{\k35}de {\k24}yu{\k37}ke{\k32}ba Dialogue: 1,0:45:40.97,0:45:44.02,Ending-Kanji-L1,,0,0,0,,{\pos(960,121.5)\fad(100,320)\k10\be2}{\k25}明{\k15}日{\k33}に{\k49}繋{\k18}い{\k35}で{\k24}ゆ{\k37}け{\k32}ば Dialogue: 1,0:45:40.97,0:45:44.02,Ending-English-L1,,0,0,0,,{\fad(100,320)\be2}And link them on to tomorrow Dialogue: 0,0:45:44.02,0:45:51.43,Ending-Romaji-L0,,0,0,0,,{\fad(0,320)\blur3.5\be1}Karamatta ibitsu na negai datte hodokeru Dialogue: 0,0:45:44.02,0:45:51.43,Ending-Kanji-L0,,0,0,0,,{\pos(960,121.5)\fad(0,320)\blur3.5\be1}絡まった歪な願いだってほどける Dialogue: 0,0:45:44.02,0:45:51.43,Ending-English-L0,,0,0,0,,{\fad(0,320)\blur3.5\be1}Even these entwined, twisted wishes will come apart Dialogue: 1,0:45:44.02,0:45:51.43,Ending-Romaji-L1,,0,0,0,,{\fad(0,320)\k25\be2}Ka{\k16}ra{\k24}ma{\k15}t{\k36}ta {\k43}i{\k17}bi{\k21}tsu {\k82}na {\k17}ne{\k34}ga{\k25}i {\k33}da{\k9}t{\k19}te {\k18}ho{\k126}do{\k32}ke{\k123}ru Dialogue: 1,0:45:44.02,0:45:51.43,Ending-Kanji-L1,,0,0,0,,{\pos(960,121.5)\fad(0,320)\k41\be2}絡{\k24}ま{\k15}っ{\k36}た{\k81}歪{\k82}な{\k51}願{\k25}い{\k33}だ{\k9}っ{\k19}て{\k18}ほ{\k126}ど{\k32}け{\k123}る Dialogue: 1,0:45:44.02,0:45:51.43,Ending-English-L1,,0,0,0,,{\fad(0,320)\be2}Even these entwined, twisted wishes will come apart Dialogue: 0,0:45:51.43,0:45:54.77,Ending-Romaji-L0,,0,0,0,,{\fad(80,320)\blur3.5\be1}Hikari wo kazashite tamerai wo keshita Dialogue: 0,0:45:51.43,0:45:54.77,Ending-Kanji-L0,,0,0,0,,{\pos(960,121.5)\fad(80,320)\blur3.5\be1}光をかざして躊躇いを消した Dialogue: 0,0:45:51.43,0:45:54.77,Ending-English-L0,,0,0,0,,{\fad(80,320)\blur3.5\be1}I've held up the light and erased my hesitation Dialogue: 1,0:45:51.43,0:45:54.77,Ending-Romaji-L1,,0,0,0,,{\fad(80,320)\k8\be2}{\k9}Hi{\k11}ka{\k23}ri {\k18}wo {\k23}ka{\k22}za{\k15}shi{\k25}te {\k10}{\k10}ta{\k13}me{\k23}ra{\k17}i {\k22}wo {\k22}ke{\k15}shi{\k26}ta Dialogue: 1,0:45:51.43,0:45:54.77,Ending-Kanji-L1,,0,0,0,,{\pos(960,121.5)\fad(80,320)\k8\be2}{\k43}光{\k18}を{\k23}か{\k22}ざ{\k15}し{\k25}て{\k10}{\k23}躊{\k23}躇{\k17}い{\k22}を{\k22}消{\k15}し{\k26}た Dialogue: 1,0:45:51.43,0:45:54.77,Ending-English-L1,,0,0,0,,{\fad(80,320)\be2}I've held up the light and erased my hesitation Dialogue: 0,0:45:54.77,0:45:58.00,Ending-Romaji-L0,,0,0,0,,{\fad(130,320)\blur3.5\be1}Agetakatta no wa mirai de Dialogue: 0,0:45:54.77,0:45:58.00,Ending-Kanji-L0,,0,0,0,,{\pos(960,121.5)\fad(130,320)\blur3.5\be1}あげたかったのは未来で Dialogue: 0,0:45:54.77,0:45:58.00,Ending-English-L0,,0,0,0,,{\fad(130,320)\blur3.5\be1}What I wanted to give you is in the future Dialogue: 1,0:45:54.77,0:45:58.00,Ending-Romaji-L1,,0,0,0,,{\fad(130,320)\k13\be2}{\k22}A{\k18}ge{\k16}ta{\k34}ka{\k9}t{\k18}ta {\k19}no {\k46}wa {\k15}{\k36}mi{\k25}ra{\k17}i {\k30}de Dialogue: 1,0:45:54.77,0:45:58.00,Ending-Kanji-L1,,0,0,0,,{\pos(960,121.5)\fad(130,320)\k13\be2}{\k22}あ{\k18}げ{\k16}た{\k34}か{\k9}っ{\k18}た{\k19}の{\k46}は{\k15}{\k36}未{\k42}来{\k30}で Dialogue: 1,0:45:54.77,0:45:58.00,Ending-English-L1,,0,0,0,,{\fad(130,320)\be2}What I wanted to give you is in the future Dialogue: 0,0:45:58.00,0:46:00.82,Ending-Romaji-L0,,0,0,0,,{\fad(0,320)\blur3.5\be1}Naiteru yoru daita mama Dialogue: 0,0:45:58.00,0:46:00.82,Ending-Kanji-L0,,0,0,0,,{\pos(960,121.5)\fad(0,320)\blur3.5\be1}泣いてる夜抱いたまま Dialogue: 0,0:45:58.00,0:46:00.82,Ending-English-L0,,0,0,0,,{\fad(0,320)\blur3.5\be1}Crying and embracing the night Dialogue: 1,0:45:58.00,0:46:00.82,Ending-Romaji-L1,,0,0,0,,{\fad(0,320)\k29\be2}Na{\k16}i{\k22}te{\k38}ru {\k22}yo{\k15}ru {\k20}da{\k20}i{\k18}ta {\k24}ma{\k49}ma Dialogue: 1,0:45:58.00,0:46:00.82,Ending-Kanji-L1,,0,0,0,,{\pos(960,121.5)\fad(0,320)\k29\be2}泣{\k16}い{\k22}て{\k38}る{\k37}夜{\k20}抱{\k20}い{\k18}た{\k24}ま{\k49}ま Dialogue: 1,0:45:58.00,0:46:00.82,Ending-English-L1,,0,0,0,,{\fad(0,320)\be2}Crying and embracing the night Dialogue: 0,0:46:01.07,0:46:03.87,Ending-Romaji-L0,,0,0,0,,{\fad(120,320)\blur3.5\be1}Nageki wo sakende Dialogue: 0,0:46:01.07,0:46:03.87,Ending-Kanji-L0,,0,0,0,,{\pos(960,121.5)\fad(120,320)\blur3.5\be1}嘆きを叫んで Dialogue: 0,0:46:01.07,0:46:03.87,Ending-English-L0,,0,0,0,,{\fad(120,320)\blur3.5\be1}Screaming its grief out loud Dialogue: 1,0:46:01.07,0:46:03.87,Ending-Romaji-L1,,0,0,0,,{\fad(120,320)\k12\be2}{\k20}Na{\k18}ge{\k23}ki {\k11}wo {\k28}sa{\k26}ke{\k17}n{\k114}de Dialogue: 1,0:46:01.07,0:46:03.87,Ending-Kanji-L1,,0,0,0,,{\pos(960,121.5)\fad(120,320)\k12\be2}{\k38}嘆{\k23}き{\k11}を{\k54}叫{\k17}ん{\k114}で Dialogue: 1,0:46:01.07,0:46:03.87,Ending-English-L1,,0,0,0,,{\fad(120,320)\be2}Screaming its grief out loud Dialogue: 0,0:46:04.03,0:46:07.41,Ending-Romaji-L0,,0,0,0,,{\fad(90,320)\blur3.5\be1}Fumiireta ashi wo tooku no risou ga Dialogue: 0,0:46:04.03,0:46:07.41,Ending-Kanji-L0,,0,0,0,,{\pos(960,121.5)\fad(90,320)\blur3.5\be1}踏み入れた足を遠くの理想が Dialogue: 0,0:46:04.03,0:46:07.41,Ending-English-L0,,0,0,0,,{\fad(90,320)\blur3.5\be1}The distant ideals gently heal Dialogue: 1,0:46:04.03,0:46:07.41,Ending-Romaji-L1,,0,0,0,,{\fad(90,320)\k9\be2}{\k17}Fu{\k13}mi{\k17}i{\k16}re{\k24}ta {\k22}a{\k15}shi {\k32}wo {\k12}to{\k14}o{\k22}ku {\k19}no {\k15}ri{\k21}so{\k22}u {\k40}ga Dialogue: 1,0:46:04.03,0:46:07.41,Ending-Kanji-L1,,0,0,0,,{\pos(960,121.5)\fad(90,320)\k9\be2}{\k17}踏{\k13}み{\k17}入{\k16}れ{\k24}た{\k37}足{\k32}を{\k26}遠{\k22}く{\k19}の{\k15}理{\k43}想{\k40}が Dialogue: 1,0:46:04.03,0:46:07.41,Ending-English-L1,,0,0,0,,{\fad(90,320)\be2}The distant ideals gently heal Dialogue: 0,0:46:07.41,0:46:09.28,Ending-Romaji-L0,,0,0,0,,{\fad(90,320)\blur3.5\be1}Sotto iyashite yuku Dialogue: 0,0:46:07.41,0:46:09.28,Ending-Kanji-L0,,0,0,0,,{\pos(960,121.5)\fad(90,320)\blur3.5\be1}そっと癒してゆく Dialogue: 0,0:46:07.41,0:46:09.28,Ending-English-L0,,0,0,0,,{\fad(90,320)\blur3.5\be1}These legs that've stepped forward Dialogue: 1,0:46:07.41,0:46:09.28,Ending-Romaji-L1,,0,0,0,,{\fad(90,320)\k9\be2}{\k16}So{\k23}t{\k15}to {\k9}i{\k28}ya{\k10}shi{\k20}te {\k22}yu{\k22}ku Dialogue: 1,0:46:07.41,0:46:09.28,Ending-Kanji-L1,,0,0,0,,{\pos(960,121.5)\fad(90,320)\k9\be2}{\k16}そ{\k23}っ{\k15}と{\k37}癒{\k10}し{\k20}て{\k22}ゆ{\k22}く Dialogue: 1,0:46:07.41,0:46:09.28,Ending-English-L1,,0,0,0,,{\fad(90,320)\be2}These legs that've stepped forward Dialogue: 0,0:46:09.28,0:46:15.21,Ending-Romaji-L0,,0,0,0,,{\fad(170,320)\blur3.5\be1}Tashika na kizuna wo tsuyoku nigirisusumou Dialogue: 0,0:46:09.28,0:46:15.21,Ending-Kanji-L0,,0,0,0,,{\pos(960,121.5)\fad(170,320)\blur3.5\be1}確かな絆を強く握り進もう Dialogue: 0,0:46:09.28,0:46:15.21,Ending-English-L0,,0,0,0,,{\fad(170,320)\blur3.5\be1}I'll hold on tight to these definite bonds as I advance Dialogue: 1,0:46:09.28,0:46:15.21,Ending-Romaji-L1,,0,0,0,,{\fad(170,320)\k17\be2}{\k26}Ta{\k15}shi{\k40}ka {\k29}na {\k35}ki{\k18}zu{\k18}na {\k27}wo {\k12}{\k19}tsu{\k15}yo{\k43}ku {\k22}ni{\k20}gi{\k38}ri{\k15}su{\k26}su{\k97}mo{\k51}u Dialogue: 1,0:46:09.28,0:46:15.21,Ending-Kanji-L1,,0,0,0,,{\pos(960,121.5)\fad(170,320)\k17\be2}{\k41}確{\k40}か{\k29}な{\k71}絆{\k27}を{\k12}{\k34}強{\k43}く{\k42}握{\k38}り{\k41}進{\k97}も{\k51}う Dialogue: 1,0:46:09.28,0:46:15.21,Ending-English-L1,,0,0,0,,{\fad(170,320)\be2}I'll hold on tight to these definite bonds as I advance Dialogue: 0,0:46:15.84,0:46:19.84,Ending-Romaji-L0,,0,0,0,,{\fad(0,820)\blur3.5\be1}Dokomade mo Dialogue: 0,0:46:15.84,0:46:19.84,Ending-Kanji-L0,,0,0,0,,{\pos(960,121.5)\fad(0,820)\blur3.5\be1}どこまでも Dialogue: 0,0:46:15.84,0:46:19.84,Ending-English-L0,,0,0,0,,{\fad(0,820)\blur3.5\be1}No matter where I go Dialogue: 1,0:46:15.84,0:46:19.84,Ending-Romaji-L1,,0,0,0,,{\fad(0,820)\k38\be2}Do{\k38}ko{\k40}ma{\k152}de {\k123}mo Dialogue: 1,0:46:15.84,0:46:19.84,Ending-Kanji-L1,,0,0,0,,{\pos(960,121.5)\fad(0,820)\k38\be2}ど{\k38}こ{\k40}ま{\k152}で{\k123}も Dialogue: 1,0:46:15.84,0:46:19.84,Ending-English-L1,,0,0,0,,{\fad(0,820)\be2}No matter where I go Dialogue: 0,0:46:20.13,0:46:25.72,Ending-Romaji-L0,,0,0,0,,{\fad(0,1020)\blur3.5\be1}Kegarekitta kiseki wo se ni Dialogue: 0,0:46:20.13,0:46:25.72,Ending-Kanji-L0,,0,0,0,,{\pos(960,121.5)\fad(0,1020)\blur3.5\be1}穢れきった奇跡を背に Dialogue: 0,0:46:20.13,0:46:25.72,Ending-English-L0,,0,0,0,,{\fad(0,1020)\blur3.5\be1}I'll shoulder these tainted miracles Dialogue: 1,0:46:20.13,0:46:25.72,Ending-Romaji-L1,,0,0,0,,{\fad(0,1020)\k24\be2}Ke{\k19}ga{\k18}re{\k23}ki{\k16}t{\k55}ta {\k22}ki{\k18}se{\k20}ki {\k32}wo {\k73}se {\k222}ni Dialogue: 1,0:46:20.13,0:46:25.72,Ending-Kanji-L1,,0,0,0,,{\pos(960,121.5)\fad(0,1020)\k43\be2}穢{\k18}れ{\k23}き{\k16}っ{\k55}た{\k22}奇{\k38}跡{\k32}を{\k73}背{\k222}に Dialogue: 1,0:46:20.13,0:46:25.72,Ending-English-L1,,0,0,0,,{\fad(0,1020)\be2}I'll shoulder these tainted miracles Dialogue: 1,0:47:29.35,0:47:32.32,JP-ja,NTP,0,0,0,,あなたと切嗣が目指す物は正しいと思います Dialogue: 4,0:47:29.48,0:47:32.32,Default,,0,0,0,,I think what you and Kiritsugu seek is right. Dialogue: 4,0:47:32.32,0:47:34.61,Default,,0,0,0,,The world cannot serve two lords. Dialogue: 1,0:47:32.45,0:47:34.38,JP-ja,NTP,0,0,0,,覇王は二人といらぬからな Dialogue: 1,0:47:34.46,0:47:35.64,JP-ja,NTP,0,0,0,,父さん約束する Dialogue: 4,0:47:34.61,0:47:35.86,Default,,0,0,0,,I promise you. Dialogue: 1,0:47:35.82,0:47:37.99,JP-ja,NTP,0,0,0,,貴様は我を見るに能わぬ Dialogue: 4,0:47:35.86,0:47:38.03,Default,,0,0,0,,You are not worthy to gaze upon me. Dialogue: 4,0:47:38.03,0:47:39.99,Default,,0,0,0,,You're so cool, man! Dialogue: 1,0:47:38.04,0:47:39.87,JP-ja,NTP,0,0,0,,超クールだよ あんた Dialogue: 1,0:47:39.92,0:47:42.13,JP-ja,NTP,0,0,0,,速やかに遠坂時臣を Dialogue: 4,0:47:39.99,0:47:43.91,Default,,0,0,0,,You are to promptly kill Tohsaka Tokiomi. Dialogue: 0,0:47:41.96,0:47:43.95,Sign-Title,,0,0,0,,{\pos(961.5,387)\fs66\1a&H50&\blur5}Next Episode Dialogue: 0,0:47:41.96,0:47:43.95,Sign-Title,,0,0,0,,{\pos(961.5,702)\fs120\1a&H40&\blur5}False Opening Dialogue: 1,0:47:41.96,0:47:43.95,Sign-Title,,0,0,0,,{\pos(961.5,387)\fs66\blur0.5}Next Episode Dialogue: 1,0:47:41.96,0:47:43.95,Sign-Title,,0,0,0,,{\pos(961.5,702)\fs120\blur0.5}False Opening Dialogue: 1,0:47:42.40,0:47:43.66,JP-ja,NTP,0,0,0,,抹殺しろ