1 00:00:02,002 --> 00:00:04,004 で 名前は? 2 00:00:04,004 --> 00:00:07,007 (セイバー)呼び名に困るなら セイバーとでも呼んでくれ。 3 00:00:07,007 --> 00:00:11,678 セイバーだぁ? ずいぶんと しゃれた名前じゃねぇか。 4 00:00:11,678 --> 00:00:13,680 お前が持ってた あの剣…。 5 00:00:13,680 --> 00:00:16,016 (オーランド)フランチェスカの 情報どおりであれば➨ 6 00:00:16,016 --> 00:00:19,353 あれは アーサー王ということになるが➨ 7 00:00:19,353 --> 00:00:22,356 やつは アーサー・ペンドラゴンに誓うと➨ 8 00:00:22,356 --> 00:00:25,025 言っていたんだな? (ヴェラ)はい。 9 00:00:25,025 --> 00:00:28,695 (オーランド)自分で自分に誓うとは 妙な話だ。 10 00:00:28,695 --> 00:00:31,198 マスターらしき女のほうは どうだ? 11 00:00:31,198 --> 00:00:34,535 (ヴェラ)こちらの質問には 正直に答えています。 12 00:00:34,535 --> 00:00:37,871 (ヴェラ)ただ ひどく 疲労しているのと➨ 13 00:00:37,871 --> 00:00:42,042 暗示魔術による 記憶の混濁があるようで➨ 14 00:00:42,042 --> 00:00:45,545 令呪に似たタトゥーが 体に描かれている以外は➨ 15 00:00:45,545 --> 00:00:48,215 まるで一般人同然です。 16 00:00:48,215 --> 00:00:51,551 この女が マスター権を奪ったとすれば➨ 17 00:00:51,551 --> 00:00:54,554 相当な術者であるはずだが。 18 00:00:54,554 --> 00:00:58,058 外部の勢力が差し向けた 急造の魔術師➨ 19 00:00:58,058 --> 00:01:00,661 ということはないでしょうか。 20 00:01:00,661 --> 00:01:04,665 アインツベルンか。 やつらのホムンクルスが➨ 21 00:01:04,665 --> 00:01:08,502 スノーフィールドに入っているという 情報があったな。 22 00:01:08,502 --> 00:01:11,004 (ヴェラ)だとすれば 彼女自身には➨ 23 00:01:11,004 --> 00:01:15,342 ほとんど情報を与えられていない 可能性があります。 24 00:01:15,342 --> 00:01:19,846 女からも サーヴァントからも 監視の目を離すな。 25 00:01:19,846 --> 00:01:23,016 それと キャスターの監視も怠るな。 26 00:01:23,016 --> 00:01:25,018 (ヴェラ)キャスター殿からは➨ 27 00:01:25,018 --> 00:01:27,688 「カジノで遊ばせろ」という 要求がありましたが。 28 00:01:27,688 --> 00:01:31,024 却下だ。 聖杯戦争のさなかに➨ 29 00:01:31,024 --> 00:01:34,361 カジノに行く英霊など いてたまるものか。 30 00:01:34,361 --> 00:01:36,663 (アーチャー)赤にすべてだ。 31 00:03:22,335 --> 00:03:24,538 (ティーネ)あっ ごめんなさい。 32 00:03:26,506 --> 00:03:32,512 我を利用しようという女が 我以外のものに萎縮するな。 33 00:03:32,512 --> 00:03:34,514 ティーネ・チェルク。 34 00:03:34,514 --> 00:03:39,686 はい 申し訳ありません。 ギルガメッシュ様。 35 00:03:39,686 --> 00:03:42,189 (アーチャー)しかし これが この街で➨ 36 00:03:42,189 --> 00:03:46,359 最も人と財が行き交う場所か。 37 00:03:46,359 --> 00:03:50,864 ふっ 悪くない。 この遊技場は貨幣をもって➨ 38 00:03:50,864 --> 00:03:54,701 浪費のための独自の世界を つくり上げている。 39 00:03:54,701 --> 00:03:57,370 世界… ですか。 40 00:03:57,370 --> 00:04:01,141 (アーチャー)言ったはずだぞ? 幼童は幼童らしく➨ 41 00:04:01,141 --> 00:04:05,979 目に映るものに 目を輝かせておればよい。 42 00:04:05,979 --> 00:04:11,318 まぁ 我の前では世のすべてが かすんで見えるだろうがな。 43 00:04:11,318 --> 00:04:14,488 おっしゃるとおりです。 44 00:04:14,488 --> 00:04:16,823 だが 我を妄信するな? 45 00:04:16,823 --> 00:04:20,327 目を輝かせたなら その目をもってして➨ 46 00:04:20,327 --> 00:04:23,163 己の道を見極めることだな。 47 00:04:23,163 --> 00:04:25,165 お前は どちらだ? 48 00:04:25,165 --> 00:04:28,668 この土地を魔術師どもから 取り返すというのは➨ 49 00:04:28,668 --> 00:04:30,670 貴様の意志か? 50 00:04:30,670 --> 00:04:33,173 他者の傀儡としての言葉か? 51 00:04:33,173 --> 00:04:36,176 わ… 私は…。 52 00:04:36,176 --> 00:04:39,179 ふっ… まぁ よい。 53 00:04:39,179 --> 00:04:44,851 友がいる以上 我は本気で この聖杯戦争に興じるつもりだ。 54 00:04:44,851 --> 00:04:47,187 仮にお前が自らの意志で➨ 55 00:04:47,187 --> 00:04:51,024 この我をサーヴァントとして 利用しようというのならば➨ 56 00:04:51,024 --> 00:04:56,029 少しは底意地を さらす覚悟をすることだな。 57 00:04:56,029 --> 00:04:59,699 はぁ…。 58 00:04:59,699 --> 00:05:01,635 黒にすべてだ。 59 00:05:01,635 --> 00:05:04,037 (ハンザ)俺も黒に全部だ。 60 00:05:06,139 --> 00:05:09,643 (ハンザ)あんたの運を 分けてもらおうと思っただけだ。 61 00:05:09,643 --> 00:05:13,046 これから大仕事なんで 景気づけにな。 62 00:05:18,985 --> 00:05:22,656 ありがとよ。 験担ぎはさせてもらった。 63 00:05:22,656 --> 00:05:26,493 この財は あとで あんたの庭に返すとしよう。 64 00:05:26,493 --> 00:05:28,495 ギルガメッシュ王。 65 00:05:28,495 --> 00:05:31,832 そう身構えなくていいぜ。 お嬢ちゃん。 66 00:05:31,832 --> 00:05:35,669 なるほど。 ただの雑種ではなさそうだ。 67 00:05:35,669 --> 00:05:37,671 (アーチャー)名乗るがいい。 68 00:05:37,671 --> 00:05:39,673 ハンザ・セルバンテス。 69 00:05:39,673 --> 00:05:44,344 この聖杯戦争の監督役だ。 よろしく頼む。 70 00:05:44,344 --> 00:05:46,846 あまり調子に乗るんじゃないぞ! 71 00:05:46,846 --> 00:05:49,683 確かに俺は 調子に乗っていたな。 72 00:05:49,683 --> 00:05:52,686 豪華けんらんな 舞台の上に呼び出されて➨ 73 00:05:52,686 --> 00:05:55,355 意気高揚していたのは事実だ。 74 00:05:55,355 --> 00:06:00,794 調子に乗って男を殺害し オペラハウスをぶっ壊したってわけか。 75 00:06:00,794 --> 00:06:03,296 男は 俺が殺したわけではない。 76 00:06:03,296 --> 00:06:07,801 君が やるべきことはオペラハウスの 修繕費用を調べることだ。 77 00:06:07,801 --> 00:06:10,971 教えてくれれば償いはする。 78 00:06:10,971 --> 00:06:15,141 お前みたいなイカレ野郎に 金を払うあてなんかあるのか? 79 00:06:15,141 --> 00:06:18,311 なんなら 君が出資してくれてもいいぞ。 80 00:06:18,311 --> 00:06:21,481 恩は忘れない。 いいかげんに…。 81 00:06:21,481 --> 00:06:25,151 ただとは言わない。 手品を見せることができる。 82 00:06:25,151 --> 00:06:28,054 すごいぞ? 驚くぞ? 83 00:06:29,990 --> 00:06:33,159 今から… 俺が消える。 84 00:06:33,159 --> 00:06:36,329 はぁ? 85 00:06:36,329 --> 00:06:38,331 消えた! 86 00:06:40,333 --> 00:06:42,836 動くな 動くんじゃあない! 87 00:06:42,836 --> 00:06:45,171 俺は一歩も動いていない。 88 00:06:45,171 --> 00:06:47,841 もちろん そのまま逃げ去ることも➨ 89 00:06:47,841 --> 00:06:50,844 君たちを どうにかすることもできた。 90 00:06:50,844 --> 00:06:54,681 これは 俺なりの 君たちへの敬意だ。 91 00:06:54,681 --> 00:06:57,017 敬意だと? 92 00:06:57,017 --> 00:06:59,853 (セイバー)君たちに 捕まるつもりはない。 93 00:06:59,853 --> 00:07:03,123 俺はただ あの女性が 無実だということを➨ 94 00:07:03,123 --> 00:07:06,293 証明しに来ただけだからな。 95 00:07:06,293 --> 00:07:09,629 夜明けとともに俺は消える。 96 00:07:09,629 --> 00:07:12,966 それまでは 君たちの拘束に従おう。 97 00:07:12,966 --> 00:07:15,468 まぁ 今のうちに どうごまかすかを➨ 98 00:07:15,468 --> 00:07:18,471 考えておいたほうがいいぞ。 99 00:07:18,471 --> 00:07:22,642 なんなら俺も一緒に考えようか? 100 00:07:22,642 --> 00:07:27,314 どうやら 聖杯戦争の秘匿という 意識は皆無らしい。 101 00:07:27,314 --> 00:07:30,817 中の3人には 暗示で記憶処理をしておけ。 102 00:07:30,817 --> 00:07:32,819 承知しました。 103 00:07:32,819 --> 00:07:35,322 署長 来客がお見えに。 104 00:07:35,322 --> 00:07:37,324 誰だ? それが➨ 105 00:07:37,324 --> 00:07:40,327 教会の神父と 名乗っているのですが。 106 00:07:42,495 --> 00:07:46,166 ⸨観光客か どこから来た? 107 00:07:46,166 --> 00:07:48,168 日本人ってことでいいんだな? 108 00:07:48,168 --> 00:07:50,170 うそは つくんじゃないぞ。 109 00:07:50,170 --> 00:07:54,174 ここに何しに来た。 110 00:07:54,174 --> 00:07:56,176 (アヤカ)はっ!⸩ 111 00:08:03,950 --> 00:08:05,952 もう嫌だ。 112 00:08:08,288 --> 00:08:10,790 ずいぶんと疲れた顔をしているな。 113 00:08:10,790 --> 00:08:12,792 うわ~っ! 114 00:08:12,792 --> 00:08:16,796 そう驚くな。 霊体化すれば 壁ぐらい抜けられる。 115 00:08:16,796 --> 00:08:19,466 取り調べが いったん休憩になってね。 116 00:08:19,466 --> 00:08:22,469 君の様子を見にきたんだ。 117 00:08:22,469 --> 00:08:25,472 干渉しないでくれって 言ったはずだけど。 118 00:08:25,472 --> 00:08:28,641 君は俺のマスターじゃないんだろう? 119 00:08:28,641 --> 00:08:32,479 そうだよ 私は あなたのマスターなんかじゃない。 120 00:08:32,479 --> 00:08:37,317 (セイバー)なら 君の命令に従う 必要はないということだな。 121 00:08:37,317 --> 00:08:40,820 つまり俺は君に 干渉し放題というわけだ。 122 00:08:40,820 --> 00:08:43,656 身の回りの世話を焼くから 覚悟しろよ? 123 00:08:43,656 --> 00:08:46,993 頼むから 放っておいてくれ。 124 00:08:46,993 --> 00:08:49,829 私は聖杯戦争なんかやりたくない。 125 00:08:49,829 --> 00:08:53,333 そうもいかない。 126 00:08:53,333 --> 00:08:56,836 (セイバー)君のタトゥーに仕込まれた 術式のせいだと思うが➨ 127 00:08:56,836 --> 00:09:00,440 本来 令呪を持っていた 魔術師の代わりに➨ 128 00:09:00,440 --> 00:09:03,777 君と魔力のパスが つながってしまったらしい。 129 00:09:03,777 --> 00:09:05,779 は? 130 00:09:05,779 --> 00:09:08,114 つまり マスターとサーヴァントの 関係でもないのに➨ 131 00:09:08,114 --> 00:09:12,285 君と俺は一蓮托生に なってしまったというわけだ。 132 00:09:12,285 --> 00:09:16,456 なにそれ…。 そんなの あの人なにも…。 133 00:09:16,456 --> 00:09:19,626 君がいなければ 魔力を得られず➨ 134 00:09:19,626 --> 00:09:21,628 すぐに消滅していただろうな。 135 00:09:21,628 --> 00:09:24,631 恩に着るよ ありがとう。 136 00:09:24,631 --> 00:09:27,300 恩に感じてるなら 関わらないでくれ。 137 00:09:27,300 --> 00:09:30,970 それは断る! 世話を焼くぞ。 おせっかいもしよう。 138 00:09:30,970 --> 00:09:34,140 君が泣いて嫌がっても いろいろと助けてやる。 139 00:09:34,140 --> 00:09:36,643 助けるって なにから? 140 00:09:36,643 --> 00:09:39,145 無論 他の戦争参加者だ。 141 00:09:39,145 --> 00:09:41,147 はぁ? だから 私はマスターじゃ…。 142 00:09:41,147 --> 00:09:43,483 君がマスターであろうがなかろうが➨ 143 00:09:43,483 --> 00:09:45,985 俺と魔力の線が つながっている以上➨ 144 00:09:45,985 --> 00:09:48,822 しぜんと狙われることになる。 145 00:09:48,822 --> 00:09:51,491 最悪だね。 146 00:09:51,491 --> 00:09:53,493 そうでもないさ。 147 00:09:53,493 --> 00:09:55,495 敵に捕まって 処刑されるよりは➨ 148 00:09:55,495 --> 00:09:58,164 まだマシだろう? あんた 極端だね。 149 00:09:58,164 --> 00:10:00,166 よく言われるよ。 150 00:10:00,166 --> 00:10:03,069 俺のことは とりあえずセイバーと呼んでくれ。 151 00:10:05,004 --> 00:10:07,841 恩人に名乗らぬままなのは 不名誉ではあるが➨ 152 00:10:07,841 --> 00:10:11,010 いずれ機を見て 真名を教えよう。 153 00:10:11,010 --> 00:10:13,012 君も教えてくれないか。 154 00:10:13,012 --> 00:10:15,348 どうして あんな場所にいたのか。 155 00:10:15,348 --> 00:10:17,851 そのタトゥーは…。 156 00:10:17,851 --> 00:10:20,687 いや すまない。 157 00:10:20,687 --> 00:10:23,690 まずは 君の名前を教えてくれ。 158 00:10:26,860 --> 00:10:29,195 オーランド・リーヴ署長か? 159 00:10:29,195 --> 00:10:32,198 君は? ハンザ・セルバンテス。 160 00:10:32,198 --> 00:10:36,536 スノーフィールド中央教会に 派遣された監督役だ。 161 00:10:36,536 --> 00:10:39,873 (ハンザ)こう言えば おわかりだろう? 署長殿。 162 00:10:39,873 --> 00:10:42,041 何の話か わからんな。 163 00:10:42,041 --> 00:10:45,545 警察署全体に 結界を張っておいて➨ 164 00:10:45,545 --> 00:10:48,381 シラを切るつもりなら それも結構。 165 00:10:48,381 --> 00:10:50,383 あんたが サーヴァントを失っても➨ 166 00:10:50,383 --> 00:10:53,386 逃げ込む場所が なくなるだけのことだ。 167 00:10:53,386 --> 00:10:56,222 仕事が減って助かる。 168 00:10:56,222 --> 00:10:59,893 (ハンザ)あんたが時計塔とは無縁の はぐれ者だということは➨ 169 00:10:59,893 --> 00:11:01,828 すでにわかっている。 170 00:11:01,828 --> 00:11:04,497 ついでに言うなら 警察組織内で➨ 171 00:11:04,497 --> 00:11:09,168 30人前後の不自然な人材収集を やらかしているはずだ。 172 00:11:09,168 --> 00:11:12,672 はぁ… そこまで 調べ上げているとは➨ 173 00:11:12,672 --> 00:11:14,674 たいしたものだ。 174 00:11:14,674 --> 00:11:18,511 あんたらは もう儀式の秘匿に 失敗してるようだな。 175 00:11:18,511 --> 00:11:22,348 あのサーヴァントと そのマスターは ここにいるのか? 176 00:11:22,348 --> 00:11:24,350 そうだと言ったら? 177 00:11:24,350 --> 00:11:28,354 (ハンザ)教会の情報にない 聖杯戦争の参加者だ。 178 00:11:28,354 --> 00:11:32,192 できることなら 挨拶も済ませたい。 179 00:11:32,192 --> 00:11:34,193 いいだろう。 180 00:11:34,193 --> 00:11:38,031 どの道 ここで話すことでも あるまい。 ついてこい。 181 00:11:38,031 --> 00:11:41,534 (ハンザ)遠慮しておこう。 得体のしれない連中の➨ 182 00:11:41,534 --> 00:11:43,703 はらわたに飛び込む気はない。 183 00:11:43,703 --> 00:11:47,207 その用心深さは認めるが➨ 184 00:11:47,207 --> 00:11:49,208 このロビーが すでに私の➨ 185 00:11:49,208 --> 00:11:52,212 はらわたの中だとは 考えなかったのか? 186 00:11:55,548 --> 00:11:57,550 人払いの魔術か。 187 00:11:57,550 --> 00:12:00,820 教会は どこまで 情報をつかんでいる? 188 00:12:00,820 --> 00:12:02,989 君に黙秘権はない。 189 00:12:02,989 --> 00:12:06,492 供述が法廷に 持ち込まれることもない。 190 00:12:06,492 --> 00:12:09,996 ドラマの見過ぎじゃないか 署長殿。 191 00:12:09,996 --> 00:12:13,499 教会を敵に回すのは 得策じゃないぞ? 192 00:12:13,499 --> 00:12:16,669 俺は君たちに 手も足も出そうもないが➨ 193 00:12:16,669 --> 00:12:21,341 そんなやつをいじめるのは 組織同士の関係に ひびが入る。 194 00:12:21,341 --> 00:12:24,510 同感だ。 君とは友好的に➨ 195 00:12:24,510 --> 00:12:26,679 情報を共有したいと思っている。 196 00:12:26,679 --> 00:12:30,016 善良な一般市民を 脅かさないでくれ。 197 00:12:30,016 --> 00:12:33,019 大声を出して泣きわめくぞ? 198 00:12:35,521 --> 00:12:44,197 🖁 199 00:12:44,197 --> 00:12:46,199 🖁(キャスター)よう 兄弟! 200 00:12:46,199 --> 00:12:48,534 キャスター? 貴様 なぜ この番号を…。 201 00:12:48,534 --> 00:12:51,037 🖁今すぐ そこから逃げな 兄弟。 202 00:12:51,037 --> 00:12:54,374 🖁それか 全力で 迎え撃つ準備をしとけ。 203 00:12:54,374 --> 00:12:57,043 なに? 🖁今そこに➨ 204 00:12:57,043 --> 00:12:59,345 やべぇのが向かったぜ? 205 00:13:01,314 --> 00:13:03,316 貴様の仲間か? 206 00:13:03,316 --> 00:13:08,488 俺の仲間が来るなら 正面玄関か裏口だ。 207 00:13:08,488 --> 00:13:11,290 空の上じゃあない。 208 00:13:18,665 --> 00:13:21,501 非常電源までやられたか。 209 00:13:21,501 --> 00:13:23,603 光源魔術を設置します。 210 00:13:29,509 --> 00:13:33,346 (ハンザ)今のが あんたのサーヴァントか? 署長殿。 211 00:13:33,346 --> 00:13:37,016 貴様… 監督役の領分を 超えているぞ。 212 00:13:37,016 --> 00:13:40,186 か弱い一般市民を 脅してきた権力者への➨ 213 00:13:40,186 --> 00:13:43,389 ささやかな抵抗ってやつだ。 214 00:13:51,531 --> 00:13:53,533 なに 今の音? 215 00:13:53,533 --> 00:13:57,537 さて 誰かが 宝具を使ったみたいだな。 216 00:13:59,972 --> 00:14:02,141 あんた 魔法も使えるの? 217 00:14:02,141 --> 00:14:04,477 魔法じゃない 魔術さ。 218 00:14:04,477 --> 00:14:07,313 (アヤカ)違いが よくわからないんだけど。 219 00:14:07,313 --> 00:14:10,983 そもそも これは 俺が出したわけじゃないしな。 220 00:14:10,983 --> 00:14:13,319 あっ ちょっと。 221 00:14:13,319 --> 00:14:16,489 (扉が開く音) 222 00:14:16,489 --> 00:14:21,327 アヤカ まずは君を 安全な場所に逃がす。 223 00:14:21,327 --> 00:14:24,497 この独房が いちばん安全なんじゃない? 224 00:14:24,497 --> 00:14:27,500 どうかな。 この警察署は➨ 225 00:14:27,500 --> 00:14:30,169 あちこちに結界が 張られているそうだ。 226 00:14:30,169 --> 00:14:33,673 いるそうだって…。 よくわからないけど➨ 227 00:14:33,673 --> 00:14:35,675 警察署に魔術師がいるの? 228 00:14:35,675 --> 00:14:38,344 おそらくな。 さっきの振動が➨ 229 00:14:38,344 --> 00:14:42,849 もし 他のサーヴァントの 襲撃だとしたら…。 230 00:14:42,849 --> 00:14:46,185 おいおい そういうことは 先に言ってくれ。 231 00:14:46,185 --> 00:14:48,855 それなら扉を斬って すぐに出ていた。 232 00:14:48,855 --> 00:14:51,190 だ… 誰と話してるの? 233 00:14:51,190 --> 00:14:54,861 ああ 悪い。 独り言みたいなものと思ってくれ。 234 00:14:54,861 --> 00:14:57,697 (セイバー)今いた独房の天井にな➨ 235 00:14:57,697 --> 00:15:02,201 中の人間を酸欠で殺せる魔術が 仕込まれていたそうだ。 236 00:15:04,637 --> 00:15:06,839 (アサシン)サーヴァント…。 237 00:15:12,979 --> 00:15:15,481 うぉ~っ! 238 00:15:21,320 --> 00:15:24,023 まだ飛び出すな! 退路を断つ 配置につけ! 239 00:15:25,992 --> 00:15:28,494 (アサシン)すべて 宝具!? 240 00:15:28,494 --> 00:15:30,496 (キャスター)驚いたか? 241 00:15:30,496 --> 00:15:33,666 宝具を持つのが サーヴァントって定石があるんなら➨ 242 00:15:33,666 --> 00:15:37,336 それを崩すのが 作家の仕事ってもんさ。 243 00:15:37,336 --> 00:15:42,175 一般職員は避難させました。 結界を発動させたので➨ 244 00:15:42,175 --> 00:15:44,677 多少の騒ぎは隠匿できます。 245 00:15:48,848 --> 00:15:52,185 夜影を巡れ 狂想閃影。 246 00:15:52,185 --> 00:15:58,858 ♬~ 247 00:15:58,858 --> 00:16:01,060 うわ~っ! 248 00:16:04,297 --> 00:16:07,633 あれは アサシンか? 249 00:16:07,633 --> 00:16:12,471 だとしたら 試金石としては最高の相手だ。 250 00:16:12,471 --> 00:16:15,475 恐れるな! ロビーを破壊しても構わん。 251 00:16:15,475 --> 00:16:17,977 なんとしても やつを制圧する! 252 00:16:23,816 --> 00:16:25,818 異端の力か。 253 00:16:28,654 --> 00:16:32,658 虚像をさらせ 夢想髄液。 254 00:16:32,658 --> 00:16:34,660 ぐっ… なにを!? 255 00:16:34,660 --> 00:16:41,834 ♬~ 256 00:16:41,834 --> 00:16:43,836 魔術回路を暴走させたのか!? 257 00:16:43,836 --> 00:16:45,838 署長 後ろです! 258 00:16:45,838 --> 00:16:48,040 (アサシン)空想電脳。 259 00:16:50,009 --> 00:16:52,011 (オーランド)こいつも複数の宝具を!? 260 00:16:52,011 --> 00:16:55,014 (アサシン)苦悶をこぼせ ザバーニーヤ。 261 00:16:57,683 --> 00:16:59,685 ぬっ! 署長! 262 00:16:59,685 --> 00:17:01,687 ぬお~っ! 263 00:17:04,457 --> 00:17:07,560 ご無事ですか? ああ。 264 00:17:11,130 --> 00:17:14,467 (オーランド)驚いたな。 君のマスターは➨ 265 00:17:14,467 --> 00:17:16,969 相当な魔力量を持つ魔術師らしい。 266 00:17:16,969 --> 00:17:20,973 私にマスターなどいない。 なに? 267 00:17:20,973 --> 00:17:25,311 魔術師に仕える気もない。 聖杯も望まない。 268 00:17:25,311 --> 00:17:28,648 私は 偉大なる先達を惑わした➨ 269 00:17:28,648 --> 00:17:31,984 この聖杯戦争そのものを打ち砕く。 270 00:17:31,984 --> 00:17:33,986 ばかなことを言うな。 271 00:17:33,986 --> 00:17:36,656 魔力供給もなく そんな 戦い方をしていたならば➨ 272 00:17:36,656 --> 00:17:40,826 君は とっくに消滅するはずだ。 273 00:17:40,826 --> 00:17:42,828 (拍手) 274 00:17:42,828 --> 00:17:45,331 (ジェスター)いやぁ よきかな よきかな! 275 00:17:45,331 --> 00:17:50,336 なかなかに私好みの泥仕合だ。 276 00:17:50,336 --> 00:17:52,338 (ジェスター)いかなる手品か知らんが➨ 277 00:17:52,338 --> 00:17:55,007 まさか人の身で 英霊に挑むとは➨ 278 00:17:55,007 --> 00:17:57,677 なんとも 身のほど知らずと思ったが➨ 279 00:17:57,677 --> 00:18:01,113 なかなかに いい勝負に なりそうじゃないか。 280 00:18:01,113 --> 00:18:03,115 何者だ? 281 00:18:03,115 --> 00:18:06,786 彼女の宝具の性質を 正確に見破れる魔術師が➨ 282 00:18:06,786 --> 00:18:09,789 1人でもいれば 警察諸君にも➨ 283 00:18:09,789 --> 00:18:13,459 勝ちの目が出るかもしれんな。 (ジョン)おとなしくしろ! 284 00:18:13,459 --> 00:18:16,295 しかしだ 困るんだ。 285 00:18:16,295 --> 00:18:22,635 そんないい勝負の末に 納得するような死に方じゃ。 286 00:18:22,635 --> 00:18:25,471 ぐわ~っ! ジョン! 287 00:18:25,471 --> 00:18:27,974 (ジェスター)ハハハ いい悲鳴だ! 288 00:18:27,974 --> 00:18:33,479 左手もちぎれば もっと おもしろい痛がり方をするか? 289 00:18:33,479 --> 00:18:35,481 そこまでだ! 290 00:18:37,817 --> 00:18:41,020 キイキイさえずるな 気持ち悪い。 291 00:18:45,992 --> 00:18:48,995 (そしゃく音) 292 00:18:48,995 --> 00:18:54,500 ふむ 間違いなく 宝具と呼ぶべき逸品だな。 293 00:18:54,500 --> 00:18:57,003 人には過ぎた おもちゃだ。 294 00:19:00,439 --> 00:19:05,945 自己紹介が遅れたね! 我が愛しの君よ! 295 00:19:05,945 --> 00:19:08,948 私の名は ジェスター・カルトゥーレ。 296 00:19:08,948 --> 00:19:12,284 マスターとして 君のすべてを肯定し➨ 297 00:19:12,284 --> 00:19:15,121 人ならざる死徒として➨ 298 00:19:15,121 --> 00:19:17,957 君のすべてを奪い去る者だ。 299 00:19:17,957 --> 00:19:21,293 死徒だと!? 300 00:19:21,293 --> 00:19:23,796 死徒!? 死徒ときたか! 301 00:19:23,796 --> 00:19:26,132 吸血鬼か マジか!? 302 00:19:26,132 --> 00:19:29,468 こいつは ますます おもしろくなってきやがった! 303 00:19:29,468 --> 00:19:34,306 いや 兄弟たちにとっちゃ ちぃと まずいか。 304 00:19:34,306 --> 00:19:38,978 ばかな マスターは あのとき…。 305 00:19:38,978 --> 00:19:41,480 この心臓が覚えている。 306 00:19:41,480 --> 00:19:48,654 苛烈なる口づけにも似た あの手のひらの感触。 307 00:19:48,654 --> 00:19:53,325 まさしく ハートを わしづかみにされたよ。 308 00:19:53,325 --> 00:19:59,165 こんな魔物の魔力を 私は分け与えられていた? 309 00:19:59,165 --> 00:20:04,070 死徒… 人理の敵! 310 00:20:07,339 --> 00:20:10,843 令呪を持って命じる。 311 00:20:10,843 --> 00:20:15,848 可能なかぎり この街から離れた 場所へと転移せよ。 312 00:20:23,189 --> 00:20:28,194 バトンタッチだ。 つまり まぁ なんだ。 313 00:20:28,194 --> 00:20:31,864 とっとと くたばってくれないか? 血袋ども。 314 00:20:31,864 --> 00:20:33,866 クラン・カラティン! 315 00:20:35,868 --> 00:20:37,870 勘違いするな。 316 00:20:37,870 --> 00:20:41,040 俺が英霊より 強いというわけじゃあない。 317 00:20:41,040 --> 00:20:45,211 つまるところ英霊とは 人類史を肯定するもの。 318 00:20:45,211 --> 00:20:49,381 人間世界のルールを護るものだ。 319 00:20:49,381 --> 00:20:53,886 しかし 我ら死徒は 人類史を否定するもの。 320 00:20:53,886 --> 00:20:59,725 君たちのルールを汚すために 存在してきた。 321 00:20:59,725 --> 00:21:01,727 相性の問題だ。 322 00:21:03,662 --> 00:21:05,664 もちろん 同じ宝具でも➨ 323 00:21:05,664 --> 00:21:09,568 サーヴァントが使うなら話は別だがな。 324 00:21:12,338 --> 00:21:15,007 君たちに足りないものが 何かわかるか? 325 00:21:15,007 --> 00:21:17,843 強さか? 326 00:21:17,843 --> 00:21:20,012 尊さだ。 327 00:21:20,012 --> 00:21:24,350 君たちは上位存在の類いを 何一つ信じていない。 328 00:21:24,350 --> 00:21:27,186 神も 英霊すらも。 329 00:21:27,186 --> 00:21:31,190 そのうえ 自分たちの力すら 信じていないから➨ 330 00:21:31,190 --> 00:21:33,692 道具に頼ろうとする。 331 00:21:33,692 --> 00:21:37,530 そこに尊さはない。 332 00:21:37,530 --> 00:21:41,033 私には 尊さを 教えることはできないが➨ 333 00:21:41,033 --> 00:21:43,369 はかなさは教えてやれる。 334 00:21:43,369 --> 00:21:46,205 今から この武器ですらないもので➨ 335 00:21:46,205 --> 00:21:48,207 貴様らが信頼している➨ 336 00:21:48,207 --> 00:21:51,710 署長とやらの頭を叩き潰そう。 337 00:22:00,486 --> 00:22:03,656 あくまで人として 一矢報いるつもりか? 338 00:22:03,656 --> 00:22:06,492 だが 無駄な覚悟だ。 339 00:22:06,492 --> 00:22:11,831 私には 何一つ届かんよ。 340 00:22:11,831 --> 00:22:15,668 (ハンザ)何一つ届かないねぇ。 341 00:22:15,668 --> 00:22:19,071 コーヒーは 届いたな?