1 00:00:34,801 --> 00:00:36,803 で 名前は? 2 00:00:36,803 --> 00:00:39,806 (セイバー)呼び名に困るなら セイバーとでも呼んでくれ。 3 00:00:39,806 --> 00:00:44,478 セイバーだぁ? ずいぶんと しゃれた名前じゃねぇか。 4 00:00:44,478 --> 00:00:46,480 お前が持ってた あの剣…。 5 00:00:46,480 --> 00:00:48,815 (オーランド)フランチェスカの 情報どおりであれば➡ 6 00:00:48,815 --> 00:00:52,152 あれは アーサー王ということになるが➡ 7 00:00:52,152 --> 00:00:55,155 やつは アーサー・ペンドラゴンに誓うと➡ 8 00:00:55,155 --> 00:00:57,824 言っていたんだな? (ヴェラ)はい。 9 00:00:57,824 --> 00:01:01,495 (オーランド)自分で自分に誓うとは 妙な話だ。 10 00:01:01,495 --> 00:01:03,997 マスターらしき女のほうは どうだ? 11 00:01:03,997 --> 00:01:07,334 (ヴェラ)こちらの質問には 正直に答えています。 12 00:01:07,334 --> 00:01:10,671 (ヴェラ)ただ ひどく 疲労しているのと➡ 13 00:01:10,671 --> 00:01:14,841 暗示魔術による 記憶の混濁があるようで➡ 14 00:01:14,841 --> 00:01:18,345 令呪に似たタトゥーが 体に描かれている以外は➡ 15 00:01:18,345 --> 00:01:21,014 まるで一般人同然です。 16 00:01:21,014 --> 00:01:24,351 この女が マスター権を奪ったとすれば➡ 17 00:01:24,351 --> 00:01:27,354 相当な術者であるはずだが。 18 00:01:27,354 --> 00:01:30,857 外部の勢力が差し向けた 急造の魔術師➡ 19 00:01:30,857 --> 00:01:33,460 ということはないでしょうか。 20 00:01:33,460 --> 00:01:37,464 アインツベルンか。 やつらのホムンクルスが➡ 21 00:01:37,464 --> 00:01:41,301 スノーフィールドに入っているという 情報があったな。 22 00:01:41,301 --> 00:01:43,804 (ヴェラ)だとすれば 彼女自身には➡ 23 00:01:43,804 --> 00:01:48,141 ほとんど情報を与えられていない 可能性があります。 24 00:01:48,141 --> 00:01:52,646 女からも サーヴァントからも 監視の目を離すな。 25 00:01:52,646 --> 00:01:55,816 それと キャスターの監視も怠るな。 26 00:01:55,816 --> 00:01:57,818 (ヴェラ)キャスター殿からは➡ 27 00:01:57,818 --> 00:02:00,487 「カジノで遊ばせろ」という 要求がありましたが。 28 00:02:00,487 --> 00:02:03,824 却下だ。 聖杯戦争のさなかに➡ 29 00:02:03,824 --> 00:02:07,160 カジノに行く英霊など いてたまるものか。 30 00:02:07,160 --> 00:02:09,463 (アーチャー)赤にすべてだ。 31 00:03:55,135 --> 00:03:57,337 (ティーネ)あっ ごめんなさい。 32 00:03:59,306 --> 00:04:05,312 我を利用しようという女が 我以外のものに萎縮するな。 33 00:04:05,312 --> 00:04:07,314 ティーネ・チェルク。 34 00:04:07,314 --> 00:04:12,486 はい 申し訳ありません。 ギルガメッシュ様。 35 00:04:12,486 --> 00:04:14,988 (アーチャー)しかし これが この街で➡ 36 00:04:14,988 --> 00:04:19,159 最も人と財が行き交う場所か。 37 00:04:19,159 --> 00:04:23,663 ふっ 悪くない。 この遊技場は貨幣をもって➡ 38 00:04:23,663 --> 00:04:27,501 浪費のための独自の世界を つくり上げている。 39 00:04:27,501 --> 00:04:30,170 世界… ですか。 40 00:04:30,170 --> 00:04:33,940 (アーチャー)言ったはずだぞ? 幼童は幼童らしく➡ 41 00:04:33,940 --> 00:04:38,779 目に映るものに 目を輝かせておればよい。 42 00:04:38,779 --> 00:04:44,117 まぁ 我の前では世のすべてが かすんで見えるだろうがな。 43 00:04:44,117 --> 00:04:47,287 おっしゃるとおりです。 44 00:04:47,287 --> 00:04:49,623 だが 我を妄信するな? 45 00:04:49,623 --> 00:04:53,126 目を輝かせたなら その目をもってして➡ 46 00:04:53,126 --> 00:04:55,962 己の道を見極めることだな。 47 00:04:55,962 --> 00:04:57,964 お前は どちらだ? 48 00:04:57,964 --> 00:05:01,468 この土地を魔術師どもから 取り返すというのは➡ 49 00:05:01,468 --> 00:05:03,470 貴様の意志か? 50 00:05:03,470 --> 00:05:05,972 他者の傀儡としての言葉か? 51 00:05:05,972 --> 00:05:08,975 わ… 私は…。 52 00:05:08,975 --> 00:05:11,978 ふっ… まぁ よい。 53 00:05:11,978 --> 00:05:17,651 友がいる以上 我は本気で この聖杯戦争に興じるつもりだ。 54 00:05:17,651 --> 00:05:19,986 仮にお前が自らの意志で➡ 55 00:05:19,986 --> 00:05:23,824 この我をサーヴァントとして 利用しようというのならば➡ 56 00:05:23,824 --> 00:05:28,829 少しは底意地を さらす覚悟をすることだな。 57 00:05:28,829 --> 00:05:32,499 はぁ…。 58 00:05:32,499 --> 00:05:34,434 黒にすべてだ。 59 00:05:34,434 --> 00:05:36,837 (ハンザ)俺も黒に全部だ。 60 00:05:38,939 --> 00:05:42,442 (ハンザ)あんたの運を 分けてもらおうと思っただけだ。 61 00:05:42,442 --> 00:05:45,846 これから大仕事なんで 景気づけにな。 62 00:05:51,785 --> 00:05:55,455 ありがとよ。 験担ぎはさせてもらった。 63 00:05:55,455 --> 00:05:59,292 この財は あとで あんたの庭に返すとしよう。 64 00:05:59,292 --> 00:06:01,294 ギルガメッシュ王。 65 00:06:01,294 --> 00:06:04,631 そう身構えなくていいぜ。 お嬢ちゃん。 66 00:06:04,631 --> 00:06:08,468 なるほど。 ただの雑種ではなさそうだ。 67 00:06:08,468 --> 00:06:10,470 (アーチャー)名乗るがいい。 68 00:06:10,470 --> 00:06:12,472 ハンザ・セルバンテス。 69 00:06:12,472 --> 00:06:17,143 この聖杯戦争の監督役だ。 よろしく頼む。 70 00:06:17,143 --> 00:06:19,646 あまり調子に乗るんじゃないぞ! 71 00:06:19,646 --> 00:06:22,482 確かに俺は 調子に乗っていたな。 72 00:06:22,482 --> 00:06:25,485 豪華けんらんな 舞台の上に呼び出されて➡ 73 00:06:25,485 --> 00:06:28,154 意気高揚していたのは事実だ。 74 00:06:28,154 --> 00:06:33,593 調子に乗って男を殺害し オペラハウスをぶっ壊したってわけか。 75 00:06:33,593 --> 00:06:36,096 男は 俺が殺したわけではない。 76 00:06:36,096 --> 00:06:40,600 君が やるべきことはオペラハウスの 修繕費用を調べることだ。 77 00:06:40,600 --> 00:06:43,770 教えてくれれば償いはする。 78 00:06:43,770 --> 00:06:47,941 お前みたいなイカレ野郎に 金を払うあてなんかあるのか? 79 00:06:47,941 --> 00:06:51,111 なんなら 君が出資してくれてもいいぞ。 80 00:06:51,111 --> 00:06:54,281 恩は忘れない。 いいかげんに…。 81 00:06:54,281 --> 00:06:57,951 ただとは言わない。 手品を見せることができる。 82 00:06:57,951 --> 00:07:00,854 すごいぞ? 驚くぞ? 83 00:07:02,789 --> 00:07:05,959 今から… 俺が消える。 84 00:07:05,959 --> 00:07:09,129 はぁ? 85 00:07:09,129 --> 00:07:11,131 消えた! 86 00:07:13,133 --> 00:07:15,635 動くな 動くんじゃあない! 87 00:07:15,635 --> 00:07:17,971 俺は一歩も動いていない。 88 00:07:17,971 --> 00:07:20,640 もちろん そのまま逃げ去ることも➡ 89 00:07:20,640 --> 00:07:23,643 君たちを どうにかすることもできた。 90 00:07:23,643 --> 00:07:27,480 これは 俺なりの 君たちへの敬意だ。 91 00:07:27,480 --> 00:07:29,816 敬意だと? 92 00:07:29,816 --> 00:07:32,652 (セイバー)君たちに 捕まるつもりはない。 93 00:07:32,652 --> 00:07:35,922 俺はただ あの女性が 無実だということを➡ 94 00:07:35,922 --> 00:07:39,092 証明しに来ただけだからな。 95 00:07:39,092 --> 00:07:42,429 夜明けとともに俺は消える。 96 00:07:42,429 --> 00:07:45,765 それまでは 君たちの拘束に従おう。 97 00:07:45,765 --> 00:07:48,268 まぁ 今のうちに どうごまかすかを➡ 98 00:07:48,268 --> 00:07:51,271 考えておいたほうがいいぞ。 99 00:07:51,271 --> 00:07:55,442 なんなら俺も一緒に考えようか? 100 00:07:55,442 --> 00:08:00,113 どうやら 聖杯戦争の秘匿という 意識は皆無らしい。 101 00:08:00,113 --> 00:08:03,616 中の3人には 暗示で記憶処理をしておけ。 102 00:08:03,616 --> 00:08:05,618 承知しました。 103 00:08:05,618 --> 00:08:08,121 署長 来客がお見えに。 104 00:08:08,121 --> 00:08:10,123 誰だ? それが➡ 105 00:08:10,123 --> 00:08:13,126 教会の神父と 名乗っているのですが。 106 00:08:15,295 --> 00:08:18,965 ((観光客か どこから来た? 107 00:08:18,965 --> 00:08:20,967 日本人ってことでいいんだな? 108 00:08:20,967 --> 00:08:22,969 うそは つくんじゃないぞ。 109 00:08:22,969 --> 00:08:26,973 ここに何しに来た。 110 00:08:26,973 --> 00:08:28,975 (アヤカ)はっ!)) 111 00:08:36,750 --> 00:08:38,752 もう嫌だ。 112 00:08:41,087 --> 00:08:43,590 ずいぶんと疲れた顔をしているな。 113 00:08:43,590 --> 00:08:45,592 うわ~っ! 114 00:08:45,592 --> 00:08:49,596 そう驚くな。 霊体化すれば 壁ぐらい抜けられる。 115 00:08:49,596 --> 00:08:52,265 取り調べが いったん休憩になってね。 116 00:08:52,265 --> 00:08:55,268 君の様子を見にきたんだ。 117 00:08:55,268 --> 00:08:58,271 干渉しないでくれって 言ったはずだけど。 118 00:08:58,271 --> 00:09:01,441 君は俺のマスターじゃないんだろう? 119 00:09:01,441 --> 00:09:05,278 そうだよ 私は あなたのマスターなんかじゃない。 120 00:09:05,278 --> 00:09:10,116 (セイバー)なら 君の命令に従う 必要はないということだな。 121 00:09:10,116 --> 00:09:13,620 つまり俺は君に 干渉し放題というわけだ。 122 00:09:13,620 --> 00:09:16,456 身の回りの世話を焼くから 覚悟しろよ? 123 00:09:16,456 --> 00:09:19,793 頼むから 放っておいてくれ。 124 00:09:19,793 --> 00:09:22,629 私は聖杯戦争なんかやりたくない。 125 00:09:22,629 --> 00:09:26,132 そうもいかない。 126 00:09:26,132 --> 00:09:29,636 (セイバー)君のタトゥーに仕込まれた 術式のせいだと思うが➡ 127 00:09:29,636 --> 00:09:33,239 本来 令呪を持っていた 魔術師の代わりに➡ 128 00:09:33,239 --> 00:09:36,576 君と魔力のパスが つながってしまったらしい。 129 00:09:36,576 --> 00:09:38,578 は? 130 00:09:38,578 --> 00:09:40,914 つまり マスターとサーヴァントの 関係でもないのに➡ 131 00:09:40,914 --> 00:09:45,085 君と俺は一蓮托生に なってしまったというわけだ。 132 00:09:45,085 --> 00:09:49,255 なにそれ…。 そんなの あの人なにも…。 133 00:09:49,255 --> 00:09:52,425 君がいなければ 魔力を得られず➡ 134 00:09:52,425 --> 00:09:54,427 すぐに消滅していただろうな。 135 00:09:54,427 --> 00:09:57,430 恩に着るよ ありがとう。 136 00:09:57,430 --> 00:10:00,100 恩に感じてるなら 関わらないでくれ。 137 00:10:00,100 --> 00:10:03,770 それは断る! 世話を焼くぞ。 おせっかいもしよう。 138 00:10:03,770 --> 00:10:06,940 君が泣いて嫌がっても いろいろと助けてやる。 139 00:10:06,940 --> 00:10:09,442 助けるって なにから? 140 00:10:09,442 --> 00:10:11,945 無論 他の戦争参加者だ。 141 00:10:11,945 --> 00:10:13,947 はぁ? だから 私はマスターじゃ…。 142 00:10:13,947 --> 00:10:16,282 君がマスターであろうがなかろうが➡ 143 00:10:16,282 --> 00:10:18,785 俺と魔力の線が つながっている以上➡ 144 00:10:18,785 --> 00:10:21,621 しぜんと狙われることになる。 145 00:10:21,621 --> 00:10:24,290 最悪だね。 146 00:10:24,290 --> 00:10:26,292 そうでもないさ。 147 00:10:26,292 --> 00:10:28,294 敵に捕まって 処刑されるよりは➡ 148 00:10:28,294 --> 00:10:30,964 まだマシだろう? あんた 極端だね。 149 00:10:30,964 --> 00:10:32,966 よく言われるよ。 150 00:10:32,966 --> 00:10:35,869 俺のことは とりあえずセイバーと呼んでくれ。 151 00:10:37,804 --> 00:10:40,640 恩人に名乗らぬままなのは 不名誉ではあるが➡ 152 00:10:40,640 --> 00:10:43,810 いずれ機を見て 真名を教えよう。 153 00:10:43,810 --> 00:10:45,812 君も教えてくれないか。 154 00:10:45,812 --> 00:10:48,148 どうして あんな場所にいたのか。 155 00:10:48,148 --> 00:10:50,650 そのタトゥーは…。 156 00:10:50,650 --> 00:10:53,486 いや すまない。 157 00:10:53,486 --> 00:10:56,489 まずは 君の名前を教えてくれ。 158 00:10:59,659 --> 00:11:01,995 オーランド・リーヴ署長か? 159 00:11:01,995 --> 00:11:04,998 君は? ハンザ・セルバンテス。 160 00:11:04,998 --> 00:11:09,335 スノーフィールド中央教会に 派遣された監督役だ。 161 00:11:09,335 --> 00:11:12,672 (ハンザ)こう言えば おわかりだろう? 署長殿。 162 00:11:12,672 --> 00:11:14,841 何の話か わからんな。 163 00:11:14,841 --> 00:11:18,344 警察署全体に 結界を張っておいて➡ 164 00:11:18,344 --> 00:11:21,181 シラを切るつもりなら それも結構。 165 00:11:21,181 --> 00:11:23,183 あんたが サーヴァントを失っても➡ 166 00:11:23,183 --> 00:11:26,186 逃げ込む場所が なくなるだけのことだ。 167 00:11:26,186 --> 00:11:29,022 仕事が減って助かる。 168 00:11:29,022 --> 00:11:32,692 (ハンザ)あんたが時計塔とは無縁の はぐれ者だということは➡ 169 00:11:32,692 --> 00:11:34,627 すでにわかっている。 170 00:11:34,627 --> 00:11:37,297 ついでに言うなら 警察組織内で➡ 171 00:11:37,297 --> 00:11:41,968 30人前後の不自然な人材収集を やらかしているはずだ。 172 00:11:41,968 --> 00:11:45,471 はぁ… そこまで 調べ上げているとは➡ 173 00:11:45,471 --> 00:11:47,473 たいしたものだ。 174 00:11:47,473 --> 00:11:51,311 あんたらは もう儀式の秘匿に 失敗してるようだな。 175 00:11:51,311 --> 00:11:55,148 あのサーヴァントと そのマスターは ここにいるのか? 176 00:11:55,148 --> 00:11:57,150 そうだと言ったら? 177 00:11:57,150 --> 00:12:01,154 (ハンザ)教会の情報にない 聖杯戦争の参加者だ。 178 00:12:01,154 --> 00:12:04,991 できることなら 挨拶も済ませたい。 179 00:12:04,991 --> 00:12:06,993 いいだろう。 180 00:12:06,993 --> 00:12:10,830 どの道 ここで話すことでも あるまい。 ついてこい。 181 00:12:10,830 --> 00:12:14,334 (ハンザ)遠慮しておこう。 得体のしれない連中の➡ 182 00:12:14,334 --> 00:12:16,502 はらわたに飛び込む気はない。 183 00:12:16,502 --> 00:12:20,006 その用心深さは認めるが➡ 184 00:12:20,006 --> 00:12:22,008 このロビーが すでに私の➡ 185 00:12:22,008 --> 00:12:25,011 はらわたの中だとは 考えなかったのか? 186 00:12:28,348 --> 00:12:30,350 人払いの魔術か。 187 00:12:30,350 --> 00:12:33,620 教会は どこまで 情報をつかんでいる? 188 00:12:33,620 --> 00:12:35,788 君に黙秘権はない。 189 00:12:35,788 --> 00:12:39,292 供述が法廷に 持ち込まれることもない。 190 00:12:39,292 --> 00:12:42,795 ドラマの見過ぎじゃないか 署長殿。 191 00:12:42,795 --> 00:12:46,299 教会を敵に回すのは 得策じゃないぞ? 192 00:12:46,299 --> 00:12:49,469 俺は君たちに 手も足も出そうもないが➡ 193 00:12:49,469 --> 00:12:54,140 そんなやつをいじめるのは 組織同士の関係に ひびが入る。 194 00:12:54,140 --> 00:12:57,310 同感だ。 君とは友好的に➡ 195 00:12:57,310 --> 00:12:59,479 情報を共有したいと思っている。 196 00:12:59,479 --> 00:13:02,815 善良な一般市民を 脅かさないでくれ。 197 00:13:02,815 --> 00:13:05,818 大声を出して泣きわめくぞ? 198 00:13:08,321 --> 00:13:16,996 🖁 199 00:13:16,996 --> 00:13:18,998 🖁(キャスター)よう 兄弟! 200 00:13:18,998 --> 00:13:21,334 キャスター? 貴様 なぜ この番号を…。 201 00:13:21,334 --> 00:13:23,836 🖁今すぐ そこから逃げな 兄弟。 202 00:13:23,836 --> 00:13:27,173 🖁それか 全力で 迎え撃つ準備をしとけ。 203 00:13:27,173 --> 00:13:29,842 なに? 🖁今そこに➡ 204 00:13:29,842 --> 00:13:32,145 やべぇのが向かったぜ? 205 00:13:34,113 --> 00:13:36,115 貴様の仲間か? 206 00:13:36,115 --> 00:13:41,287 俺の仲間が来るなら 正面玄関か裏口だ。 207 00:13:41,287 --> 00:13:44,090 空の上じゃあない。 208 00:13:51,464 --> 00:13:54,300 非常電源までやられたか。 209 00:13:54,300 --> 00:13:56,402 光源魔術を設置します。 210 00:14:02,308 --> 00:14:06,145 (ハンザ)今のが あんたのサーヴァントか? 署長殿。 211 00:14:06,145 --> 00:14:09,816 貴様… 監督役の領分を 超えているぞ。 212 00:14:09,816 --> 00:14:12,985 か弱い一般市民を 脅してきた権力者への➡ 213 00:14:12,985 --> 00:14:16,189 ささやかな抵抗ってやつだ。 214 00:14:24,330 --> 00:14:26,332 なに 今の音? 215 00:14:26,332 --> 00:14:30,336 さて 誰かが 宝具を使ったみたいだな。 216 00:14:32,772 --> 00:14:34,941 あんた 魔法も使えるの? 217 00:14:34,941 --> 00:14:37,276 魔法じゃない 魔術さ。 218 00:14:37,276 --> 00:14:40,113 (アヤカ)違いが よくわからないんだけど。 219 00:14:40,113 --> 00:14:43,783 そもそも これは 俺が出したわけじゃないしな。 220 00:14:43,783 --> 00:14:46,119 あっ ちょっと。 221 00:14:46,119 --> 00:14:49,288 (扉が開く音) 222 00:14:49,288 --> 00:14:54,127 アヤカ まずは君を 安全な場所に逃がす。 223 00:14:54,127 --> 00:14:57,296 この独房が いちばん安全なんじゃない? 224 00:14:57,296 --> 00:15:00,299 どうかな。 この警察署は➡ 225 00:15:00,299 --> 00:15:02,969 あちこちに結界が 張られているそうだ。 226 00:15:02,969 --> 00:15:06,472 いるそうだって…。 よくわからないけど➡ 227 00:15:06,472 --> 00:15:08,474 警察署に魔術師がいるの? 228 00:15:08,474 --> 00:15:11,144 おそらくな。 さっきの振動が➡ 229 00:15:11,144 --> 00:15:15,648 もし 他のサーヴァントの 襲撃だとしたら…。 230 00:15:15,648 --> 00:15:18,985 おいおい そういうことは 先に言ってくれ。 231 00:15:18,985 --> 00:15:21,654 それなら扉を斬って すぐに出ていた。 232 00:15:21,654 --> 00:15:23,990 だ… 誰と話してるの? 233 00:15:23,990 --> 00:15:27,660 ああ 悪い。 独り言みたいなものと思ってくれ。 234 00:15:27,660 --> 00:15:30,496 (セイバー)今いた独房の天井にな➡ 235 00:15:30,496 --> 00:15:35,001 中の人間を酸欠で殺せる魔術が 仕込まれていたそうだ。 236 00:15:37,437 --> 00:15:39,639 (アサシン)サーヴァント…。 237 00:15:45,778 --> 00:15:48,281 うぉ~っ! 238 00:15:54,120 --> 00:15:56,823 まだ飛び出すな! 退路を断つ 配置につけ! 239 00:15:58,791 --> 00:16:01,294 (アサシン)すべて 宝具!? 240 00:16:01,294 --> 00:16:03,296 (キャスター)驚いたか? 241 00:16:03,296 --> 00:16:06,466 宝具を持つのが サーヴァントって定石があるんなら➡ 242 00:16:06,466 --> 00:16:10,136 それを崩すのが 作家の仕事ってもんさ。 243 00:16:10,136 --> 00:16:14,974 一般職員は避難させました。 結界を発動させたので➡ 244 00:16:14,974 --> 00:16:17,476 多少の騒ぎは隠匿できます。 245 00:16:21,647 --> 00:16:24,984 夜影を巡れ 狂想閃影。 246 00:16:24,984 --> 00:16:31,657 ♬~ 247 00:16:31,657 --> 00:16:33,860 うわ~っ! 248 00:16:37,096 --> 00:16:40,433 あれは アサシンか? 249 00:16:40,433 --> 00:16:45,271 だとしたら 試金石としては最高の相手だ。 250 00:16:45,271 --> 00:16:48,274 恐れるな! ロビーを破壊しても構わん。 251 00:16:48,274 --> 00:16:50,776 なんとしても やつを制圧する! 252 00:16:56,616 --> 00:16:58,618 異端の力か。 253 00:17:01,454 --> 00:17:05,458 虚像をさらせ 夢想髄液。 254 00:17:05,458 --> 00:17:07,460 ぐっ… なにを!? 255 00:17:07,460 --> 00:17:14,634 ♬~ 256 00:17:14,634 --> 00:17:16,636 魔術回路を暴走させたのか!? 257 00:17:16,636 --> 00:17:18,638 署長 後ろです! 258 00:17:18,638 --> 00:17:20,840 (アサシン)空想電脳。 259 00:17:22,808 --> 00:17:24,810 (オーランド)こいつも複数の宝具を!? 260 00:17:24,810 --> 00:17:27,813 (アサシン)苦悶をこぼせ ザバーニーヤ。 261 00:17:30,483 --> 00:17:32,485 ぬっ! 署長! 262 00:17:32,485 --> 00:17:34,487 ぬお~っ! 263 00:17:37,256 --> 00:17:40,359 ご無事ですか? ああ。 264 00:17:43,930 --> 00:17:47,266 (オーランド)驚いたな。 君のマスターは➡ 265 00:17:47,266 --> 00:17:49,769 相当な魔力量を持つ魔術師らしい。 266 00:17:49,769 --> 00:17:53,773 私にマスターなどいない。 なに? 267 00:17:53,773 --> 00:17:58,110 魔術師に仕える気もない。 聖杯も望まない。 268 00:17:58,110 --> 00:18:01,447 私は 偉大なる先達を惑わした➡ 269 00:18:01,447 --> 00:18:04,784 この聖杯戦争そのものを打ち砕く。 270 00:18:04,784 --> 00:18:06,786 ばかなことを言うな。 271 00:18:06,786 --> 00:18:09,455 魔力供給もなく そんな 戦い方をしていたならば➡ 272 00:18:09,455 --> 00:18:13,626 君は とっくに消滅するはずだ。 273 00:18:13,626 --> 00:18:15,628 (拍手) 274 00:18:15,628 --> 00:18:18,130 (ジェスター)いやぁ よきかな よきかな! 275 00:18:18,130 --> 00:18:23,135 なかなかに私好みの泥仕合だ。 276 00:18:23,135 --> 00:18:25,137 (ジェスター)いかなる手品か知らんが➡ 277 00:18:25,137 --> 00:18:27,807 まさか人の身で 英霊に挑むとは➡ 278 00:18:27,807 --> 00:18:30,476 なんとも 身のほど知らずと思ったが➡ 279 00:18:30,476 --> 00:18:33,913 なかなかに いい勝負に なりそうじゃないか。 280 00:18:33,913 --> 00:18:35,915 何者だ? 281 00:18:35,915 --> 00:18:39,585 彼女の宝具の性質を 正確に見破れる魔術師が➡ 282 00:18:39,585 --> 00:18:42,588 1人でもいれば 警察諸君にも➡ 283 00:18:42,588 --> 00:18:46,258 勝ちの目が出るかもしれんな。 (ジョン)おとなしくしろ! 284 00:18:46,258 --> 00:18:49,095 しかしだ 困るんだ。 285 00:18:49,095 --> 00:18:55,434 そんないい勝負の末に 納得するような死に方じゃ。 286 00:18:55,434 --> 00:18:58,270 ぐわ~っ! ジョン! 287 00:18:58,270 --> 00:19:00,773 (ジェスター)ハハハ いい悲鳴だ! 288 00:19:00,773 --> 00:19:06,278 左手もちぎれば もっと おもしろい痛がり方をするか? 289 00:19:06,278 --> 00:19:08,280 そこまでだ! 290 00:19:10,616 --> 00:19:13,819 キイキイさえずるな 気持ち悪い。 291 00:19:18,791 --> 00:19:21,794 (そしゃく音) 292 00:19:21,794 --> 00:19:27,299 ふむ 間違いなく 宝具と呼ぶべき逸品だな。 293 00:19:27,299 --> 00:19:29,802 人には過ぎた おもちゃだ。 294 00:19:33,239 --> 00:19:38,744 自己紹介が遅れたね! 我が愛しの君よ! 295 00:19:38,744 --> 00:19:41,747 私の名は ジェスター・カルトゥーレ。 296 00:19:41,747 --> 00:19:45,084 マスターとして 君のすべてを肯定し➡ 297 00:19:45,084 --> 00:19:47,920 人ならざる死徒として➡ 298 00:19:47,920 --> 00:19:50,756 君のすべてを奪い去る者だ。 299 00:19:50,756 --> 00:19:54,093 死徒だと!? 300 00:19:54,093 --> 00:19:56,595 死徒!? 死徒ときたか! 301 00:19:56,595 --> 00:19:58,931 吸血鬼か マジか!? 302 00:19:58,931 --> 00:20:02,268 こいつは ますます おもしろくなってきやがった! 303 00:20:02,268 --> 00:20:07,106 いや 兄弟たちにとっちゃ ちぃと まずいか。 304 00:20:07,106 --> 00:20:11,777 ばかな マスターは あのとき…。 305 00:20:11,777 --> 00:20:14,280 この心臓が覚えている。 306 00:20:14,280 --> 00:20:21,454 苛烈なる口づけにも似た あの手のひらの感触。 307 00:20:21,454 --> 00:20:26,125 まさしく ハートを わしづかみにされたよ。 308 00:20:26,125 --> 00:20:31,964 こんな魔物の魔力を 私は分け与えられていた? 309 00:20:31,964 --> 00:20:36,869 死徒… 人理の敵! 310 00:20:40,139 --> 00:20:43,642 令呪を持って命じる。 311 00:20:43,642 --> 00:20:48,647 可能なかぎり この街から離れた 場所へと転移せよ。 312 00:20:55,988 --> 00:21:00,993 バトンタッチだ。 つまり まぁ なんだ。 313 00:21:00,993 --> 00:21:04,663 とっとと くたばってくれないか? 血袋ども。 314 00:21:04,663 --> 00:21:06,665 クラン・カラティン! 315 00:21:08,667 --> 00:21:10,669 勘違いするな。 316 00:21:10,669 --> 00:21:13,839 俺が英霊より 強いというわけじゃあない。 317 00:21:13,839 --> 00:21:18,010 つまるところ英霊とは 人類史を肯定するもの。 318 00:21:18,010 --> 00:21:22,181 人間世界のルールを護るものだ。 319 00:21:22,181 --> 00:21:26,685 しかし 我ら死徒は 人類史を否定するもの。 320 00:21:26,685 --> 00:21:32,525 君たちのルールを汚すために 存在してきた。 321 00:21:32,525 --> 00:21:34,527 相性の問題だ。 322 00:21:36,462 --> 00:21:38,464 もちろん 同じ宝具でも➡ 323 00:21:38,464 --> 00:21:42,368 サーヴァントが使うなら話は別だがな。 324 00:21:45,137 --> 00:21:47,806 君たちに足りないものが 何かわかるか? 325 00:21:47,806 --> 00:21:50,643 強さか? 326 00:21:50,643 --> 00:21:52,812 尊さだ。 327 00:21:52,812 --> 00:21:57,149 君たちは上位存在の類いを 何一つ信じていない。 328 00:21:57,149 --> 00:21:59,985 神も 英霊すらも。 329 00:21:59,985 --> 00:22:03,989 そのうえ 自分たちの力すら 信じていないから➡ 330 00:22:03,989 --> 00:22:06,492 道具に頼ろうとする。 331 00:22:06,492 --> 00:22:10,329 そこに尊さはない。 332 00:22:10,329 --> 00:22:13,832 私には 尊さを 教えることはできないが➡ 333 00:22:13,832 --> 00:22:16,168 はかなさは教えてやれる。 334 00:22:16,168 --> 00:22:19,004 今から この武器ですらないもので➡ 335 00:22:19,004 --> 00:22:21,006 貴様らが信頼している➡ 336 00:22:21,006 --> 00:22:24,510 署長とやらの頭を叩き潰そう。 337 00:22:33,285 --> 00:22:36,455 あくまで人として 一矢報いるつもりか? 338 00:22:36,455 --> 00:22:39,291 だが 無駄な覚悟だ。 339 00:22:39,291 --> 00:22:44,630 私には 何一つ届かんよ。 340 00:22:44,630 --> 00:22:48,467 (ハンザ)何一つ届かないねぇ。 341 00:22:48,467 --> 00:22:51,870 コーヒーは 届いたな?