1 00:00:02,002 --> 00:00:05,131 (シグマ)ハッ! 2 00:00:05,131 --> 00:00:07,842 ここは? 3 00:00:07,842 --> 00:00:13,139 なんだ? この動物たちは。 (アサシン)起きたか。 4 00:00:13,139 --> 00:00:15,683 (アサシン)見たところ 無事のようだな。 5 00:00:15,683 --> 00:00:19,311 あの吸血種は? 一体 何が起こった? 6 00:00:19,311 --> 00:00:22,148 やつは 姿を消したようだ。 7 00:00:22,148 --> 00:00:26,026 どうやら 街の外れへ 連れてこられたようだな。 8 00:00:26,026 --> 00:00:30,030 何が目的だ? 9 00:00:30,030 --> 00:00:34,034 ウォッチャーの姿がない。 (扉が開く音) 10 00:00:34,034 --> 00:00:36,704 (夕鶴)目を覚まされましたか。 11 00:00:36,704 --> 00:00:40,708 (夕鶴)今 ベッドに運ぼうかと 話し合っていたところなんですよ。 12 00:00:40,708 --> 00:00:45,713 庭で倒れていた あなた方を 娘が見つけたようでして。 13 00:00:45,713 --> 00:00:47,715 君は…。 14 00:00:47,715 --> 00:00:52,052 (椿)私は 繰丘椿です。 15 00:02:23,143 --> 00:02:26,981 (アリエノール)さぁ 話してご覧なさい リチャード。 16 00:02:26,981 --> 00:02:31,277 (アリエノール)なぜ夜更けに許しもなく 城を抜け出したのですか? 17 00:02:31,277 --> 00:02:35,281 (セイバー)母上 私は怖いのです。 18 00:02:35,281 --> 00:02:39,994 (アヤカ)あれは セイバーの過去ってこと? 19 00:02:39,994 --> 00:02:42,288 怖い? 何がでしょう。 20 00:02:42,288 --> 00:02:44,999 私には 何もかもできてしまう。 21 00:02:44,999 --> 00:02:47,668 上手くこなせてしまうのです。 22 00:02:47,668 --> 00:02:50,671 もはや 剣術で 私に勝てる者はいません。 23 00:02:50,671 --> 00:02:53,465 皆 手加減しているのだろうと 思い 24 00:02:53,465 --> 00:02:57,303 城を抜け出し 武勇自慢の盗賊を襲いました。 25 00:02:57,303 --> 00:02:59,847 あらあら。 26 00:02:59,847 --> 00:03:03,017 ですが あっさり 打ち倒せてしまいました。 27 00:03:03,017 --> 00:03:07,688 何を始めても すぐに 私は熟達してしまいます。 28 00:03:07,688 --> 00:03:12,318 勝負事は 誰もすぐ私に 勝てなくなってしまうのです。 29 00:03:12,318 --> 00:03:15,696 このままでは 友人の一人もできません。 30 00:03:15,696 --> 00:03:17,698 私が手加減をして 31 00:03:17,698 --> 00:03:20,701 何もかも 苦手なふりを したほうがよいのでしょうか。 32 00:03:20,701 --> 00:03:23,203 うわ かわいげない。 33 00:03:23,203 --> 00:03:25,205 ホホホ。 34 00:03:25,205 --> 00:03:27,875 笑わないと 言ったではないですか母上。 35 00:03:27,875 --> 00:03:33,339 リチャード 確かにあなたは天才です。 ですが 36 00:03:33,339 --> 00:03:37,051 天才というだけでは 英雄には なれないのですよ。 37 00:03:37,051 --> 00:03:39,345 英雄 ですか。 38 00:03:39,345 --> 00:03:43,057 かの アーサー王と 円卓の騎士がそうだったように 39 00:03:43,057 --> 00:03:48,729 人は 己の歩みを貫いたとき 初めて英雄になれる。 40 00:03:48,729 --> 00:03:52,900 だから あなたが本当に 何でもできるというのならば 41 00:03:52,900 --> 00:03:57,237 語り継ぐ才を 誰よりも大事になさい。 42 00:03:57,237 --> 00:03:59,907 語り… 継ぐ…。 43 00:03:59,907 --> 00:04:01,909 では お話しましょう。 44 00:04:01,909 --> 00:04:07,247 聖剣を手にブリテンを駆けた 騎士王の物語を。 45 00:04:07,247 --> 00:04:09,917 と その前に。 46 00:04:09,917 --> 00:04:12,544 あなたには 勝手に城を出たことを 47 00:04:12,544 --> 00:04:15,381 母として 咎めねばなりません。 48 00:04:15,381 --> 00:04:18,550 えっ? 49 00:04:18,550 --> 00:04:21,095 うっ…。 (セイバー)アヤカ。 50 00:04:21,095 --> 00:04:23,389 大丈夫か? 51 00:04:23,389 --> 00:04:26,558 大人… んなっ! 52 00:04:26,558 --> 00:04:30,270 つう…。 だっ 大丈夫か? 53 00:04:30,270 --> 00:04:33,107 セイバーこそ 大丈夫なの? 54 00:04:33,107 --> 00:04:36,777 (セイバー)あぁ 万全ではないが 動けはする。 55 00:04:36,777 --> 00:04:40,406 仲間に治癒魔術を。 私を教会に置いたのって 56 00:04:40,406 --> 00:04:42,408 自分が 死んだ時にそのまま 57 00:04:42,408 --> 00:04:44,576 保護させる つもりだったからでしょう? 58 00:04:44,576 --> 00:04:46,954 あ~ すまない。 59 00:04:46,954 --> 00:04:49,123 私を気遣う暇があったら 60 00:04:49,123 --> 00:04:51,583 もっと自分を大事にしてよセイバー。 61 00:04:51,583 --> 00:04:54,962 さっきだって あんたなら かわせたんじゃ…。 62 00:04:57,297 --> 00:04:59,591 天井が直ってる。 63 00:04:59,591 --> 00:05:01,593 これも セイバーの魔術? 64 00:05:01,593 --> 00:05:03,595 そんなことが できるなら 65 00:05:03,595 --> 00:05:05,973 あの歌劇場を とっくに直してる。 66 00:05:05,973 --> 00:05:08,434 俺にもできないことは あるんだ。 67 00:05:10,436 --> 00:05:13,439 「母上 私には何もかも できてしまうのです」 68 00:05:13,439 --> 00:05:15,816 って言ってたのに? 69 00:05:15,816 --> 00:05:17,818 見た のか? 70 00:05:17,818 --> 00:05:20,320 綺麗なお母さんじゃん。 71 00:05:20,320 --> 00:05:24,324 ぬお~っ! だ 大丈夫? 72 00:05:24,324 --> 00:05:26,326 マスターは サーヴァントの過去を 73 00:05:26,326 --> 00:05:28,328 夢に見ることがあると聞くが。 74 00:05:28,328 --> 00:05:32,833 セイバーは 今でも何でも できるって思ってる? 75 00:05:32,833 --> 00:05:35,169 実際 空気を読むこと以外なら 76 00:05:35,169 --> 00:05:37,629 苦手なことなんて なさそうだしさ。 77 00:05:37,629 --> 00:05:40,007 さすがに言い過ぎだ。 78 00:05:40,007 --> 00:05:42,843 俺にも生前 できなかったことはある。 79 00:05:42,843 --> 00:05:46,346 何? (セイバー)英語。 80 00:05:46,346 --> 00:05:49,016 (アヤカ)えっ? 英語が 苦手だったんだ。 81 00:05:49,016 --> 00:05:52,186 俺は イングランドの王だったのに。 82 00:05:52,186 --> 00:05:54,188 プッ! 83 00:05:54,188 --> 00:05:56,190 アハハ アハハハ! 84 00:05:56,190 --> 00:05:58,859 アヤカ! 人の 苦手なものを笑うのは。 85 00:05:58,859 --> 00:06:02,029 (アヤカ)セイバー ありがとう。 86 00:06:02,029 --> 00:06:05,365 生きててよかったよ。 87 00:06:05,365 --> 00:06:07,493 フン! 88 00:06:09,495 --> 00:06:11,497 よし! 切り替えた! 89 00:06:11,497 --> 00:06:15,501 過去の恥を知られた俺に もはや失うものはない! 90 00:06:15,501 --> 00:06:18,045 次は あの金色のやつにも 勝てるぞ! 91 00:06:18,045 --> 00:06:21,381 アヤカに なんと言われようとも アヤカも守る! 92 00:06:21,381 --> 00:06:24,676 何しろ俺は 何でもできる男だからな。 93 00:06:24,676 --> 00:06:27,679 フフ…。 (扉が開く音) 94 00:06:29,681 --> 00:06:33,393 (ヴェラ)セイバーと アヤカ・サジョウですね? 95 00:06:33,393 --> 00:06:35,521 あなたたちは…。 96 00:06:37,523 --> 00:06:40,901 なぁジョン。 本当に体は 何ともないんだよな? 97 00:06:40,901 --> 00:06:44,404 それに さっきのあの力は…。 98 00:06:44,404 --> 00:06:47,908 (ジョン)妙な夢を見たんだ。 夢? 99 00:06:47,908 --> 00:06:50,702 (ジョン)あぁ。 俺にも よくわからないけど 100 00:06:50,702 --> 00:06:52,913 一つ 確かなのは 101 00:06:52,913 --> 00:06:56,542 キャスターの先生が 俺に力をくれたってことだ。 102 00:06:59,419 --> 00:07:01,421 これって。 103 00:07:01,421 --> 00:07:05,759 この街一帯から 戦闘の形跡は 完全になくなっていました。 104 00:07:05,759 --> 00:07:09,763 私たちは おそらく 固有結界のような世界に 105 00:07:09,763 --> 00:07:13,767 隔離されています。 固有結界? 106 00:07:13,767 --> 00:07:17,771 あなたたちに 一時的な 共闘を持ちかけたいのです。 107 00:07:17,771 --> 00:07:21,441 この世界から脱出するために。 108 00:07:21,441 --> 00:07:25,237 (ファルデウス)まさか 娘をマスターに 仕立て上げるとは…。 109 00:07:25,237 --> 00:07:29,449 (アルドラ)その繰丘椿のサーヴァントが この事態を引き起こしたと? 110 00:07:29,449 --> 00:07:32,077 (ファルデウス)えぇ。 しかもそれは 111 00:07:32,077 --> 00:07:36,623 あの場にいた全員を 一斉に消失させる謎の魔術。 112 00:07:36,623 --> 00:07:39,084 一部のサーヴァントは 逃げおおせたようですが 113 00:07:39,084 --> 00:07:41,795 ほとんど丸飲みと 言っていいでしょう。 114 00:07:41,795 --> 00:07:45,632 おまけに英雄王を 滅ぼすほどの力を持つ 115 00:07:45,632 --> 00:07:47,968 サーヴァントまで現れるとは…。 116 00:07:56,476 --> 00:07:59,813 (ティーネ)王を討ちに来たのですか? 117 00:07:59,813 --> 00:08:04,818 (ランサー)違うよ。 なら 私をさばくのですか? 118 00:08:04,818 --> 00:08:09,489 親友である 王の誇りを穢してしまった私を。 119 00:08:09,489 --> 00:08:14,286 (ランサー)それも違うね。 僕のことは 知っているのかい? 120 00:08:14,286 --> 00:08:16,997 (ティーネ)王が あなたを友であると。 121 00:08:16,997 --> 00:08:18,999 我が王が 友と呼び 122 00:08:18,999 --> 00:08:24,004 力を競い合える英雄は ただ一人しか思い当たりません。 123 00:08:24,004 --> 00:08:28,133 僕が ギルガメッシュ王を 救いに来たと思っているなら 124 00:08:28,133 --> 00:08:30,844 その期待には 応えられない。 125 00:08:30,844 --> 00:08:35,682 王の友であるなら! (ランサー)友達だからだよ。 126 00:08:35,682 --> 00:08:39,019 僕とギルは かけがえのない日々を過ごした。 127 00:08:39,019 --> 00:08:42,522 永遠の別れと その悲しみも 128 00:08:42,522 --> 00:08:44,858 もう終わらせてあるんだ。 129 00:08:44,858 --> 00:08:47,319 そこに横たわるのが僕でも 130 00:08:47,319 --> 00:08:49,863 ギルが 涙を流すことはないし 131 00:08:49,863 --> 00:08:52,532 僕もそんなものは求めない。 132 00:08:52,532 --> 00:08:55,869 僕をいくらでも 罵ってくれて構わない。 133 00:08:55,869 --> 00:08:57,871 それで 気が済むのなら。 134 00:08:57,871 --> 00:09:00,540 違う。 ごめんなさい。 135 00:09:00,540 --> 00:09:03,043 憎いのは あなたじゃない。 136 00:09:03,043 --> 00:09:05,545 私は 何もしなかった。 137 00:09:05,545 --> 00:09:08,715 令呪を二画使ったね。 138 00:09:08,715 --> 00:09:13,720 彼を呼び戻すのに一画 治療を試みて もう一画。 139 00:09:13,720 --> 00:09:16,890 マスターとしては いい判断だ。 140 00:09:16,890 --> 00:09:22,562 僕が来たのは 君たちのことを 少し知りたいと思ったからだよ。 141 00:09:22,562 --> 00:09:24,564 私たちを? 142 00:09:24,564 --> 00:09:27,067 ギルが 自分を 利用しようとする相手を 143 00:09:27,067 --> 00:09:30,195 殺さずにいるから 気になったんだ。 144 00:09:30,195 --> 00:09:34,574 そういうマスターなら 手を貸せると思ってね。 145 00:09:34,574 --> 00:09:37,744 あの邪神を排除するために。 146 00:09:37,744 --> 00:09:42,207 (イシュタル)ま 仮初の神殿にしては 悪くないわね。 147 00:09:42,207 --> 00:09:45,210 (ハルリ)金星の女神 イシュタル。 148 00:09:45,210 --> 00:09:49,214 聖杯戦争では 神格を持つ存在は喚べないはず。 149 00:09:49,214 --> 00:09:53,093 (イシュタル)えぇ そうね。 聖杯じゃ普通は無理。 150 00:09:53,093 --> 00:09:55,095 私が顕現してるのは 151 00:09:55,095 --> 00:09:57,931 残しておいた力が発動しただけ。 152 00:09:57,931 --> 00:10:00,767 どうして そんなことを。 153 00:10:00,767 --> 00:10:04,938 (イシュタル)私はね 世界に祝福を焼きつけたの。 154 00:10:04,938 --> 00:10:06,940 もしも あの不敬な王と 155 00:10:06,940 --> 00:10:10,610 生意気な人形が 再び 出会うようなことがあれば 156 00:10:10,610 --> 00:10:16,950 私が 全身全霊をかけて 人間たちを護ってあげるって。 157 00:10:16,950 --> 00:10:19,953 (エルメロイⅡ世)チッ。 (電話の不通音) 158 00:10:19,953 --> 00:10:21,955 (エルメロイⅡ世)何をやってるんだ あいつは。 159 00:10:21,955 --> 00:10:24,958 (グレイ)遠坂さんに 連絡を取るのはどうですか? 160 00:10:24,958 --> 00:10:29,796 レディ。 ミス遠坂が問題を 解決すると思っているのかね? 161 00:10:29,796 --> 00:10:34,801 賭けてもいいが あの悪魔は 問題を倍増させるぞ。 162 00:10:34,801 --> 00:10:36,970 あのバカめ。 これで 163 00:10:36,970 --> 00:10:40,265 ただ寝入ってるだけだという オチだったら 本当に許さんぞ。 164 00:10:42,809 --> 00:10:45,979 (フラット)おおっ! (バーサーカー)何かわかったかね? 165 00:10:45,979 --> 00:10:48,982 ルーレットって 意外と軽いんですねぇ! 166 00:10:48,982 --> 00:10:53,153 なるほど そこまで 頭が回らなかったよ。 167 00:10:53,153 --> 00:10:55,989 あっ どうでした? (足音) 168 00:10:55,989 --> 00:10:57,991 (ハンザ)やはり 電気はきているようだ。 169 00:10:57,991 --> 00:10:59,993 そっちは どうだ? 170 00:10:59,993 --> 00:11:04,289 (ヴィオラ)周りに結界を構成する 核は 見つけられなかったよ。 171 00:11:04,289 --> 00:11:07,167 (カティア)巧妙に 隠蔽されているかもしれません。 172 00:11:07,167 --> 00:11:09,169 それさえ見つかれば 173 00:11:09,169 --> 00:11:11,838 何か手の打ちようも あるのだろうがな。 174 00:11:11,838 --> 00:11:15,675 俺 最上階に 行ってみようと思います。 175 00:11:15,675 --> 00:11:17,844 そこに核があると? 176 00:11:17,844 --> 00:11:22,015 う~ん まぁあったら あったでラッキーですけど 177 00:11:22,015 --> 00:11:25,185 ガードの薄いところとか 見つかればいいなって。 178 00:11:29,314 --> 00:11:33,693 お兄ちゃん お姉ちゃん 元気になってよかったね。 179 00:11:33,693 --> 00:11:38,198 感謝する。 あぁ 助かった。 180 00:11:38,198 --> 00:11:40,867 キャッ! なんだ あいつは! 181 00:11:40,867 --> 00:11:45,038 あっ まっくろさん! まっくろ… さん? 182 00:11:45,038 --> 00:11:47,707 うん! お友達なの。 183 00:11:49,709 --> 00:11:52,212 (椿)おいで。 184 00:11:52,212 --> 00:11:55,507 (アサシン)あれは 本当に英霊なのか? 185 00:11:55,507 --> 00:11:58,885 魔物か怨霊の可能性が? 違う。 186 00:11:58,885 --> 00:12:01,888 あの存在からは 悪意や憎悪どころか 187 00:12:01,888 --> 00:12:04,349 意思そのものを感じない。 188 00:12:04,349 --> 00:12:07,227 (シグマ)あの両親は 魔術師だ。 189 00:12:07,227 --> 00:12:13,233 精神支配の影響下とはいえ 話せば 何か情報が。 190 00:12:13,233 --> 00:12:18,905 どうした? いや なんでもない。 191 00:12:18,905 --> 00:12:23,535 (オーランド)手がかりはなしか。 (電話)彼らの遺体すら見つかりません。 192 00:12:23,535 --> 00:12:27,080 (電話)クラン・カラティンの 大半は消息不明です。 193 00:12:27,080 --> 00:12:32,752 (キャスター)英雄王が消えたってのに 冴えねえな。 194 00:12:32,752 --> 00:12:35,380 また連絡する。 195 00:12:35,380 --> 00:12:37,382 なぜ ここにいる? 196 00:12:37,382 --> 00:12:40,552 さっきまで ちょいと手伝いをしてきてな。 197 00:12:40,552 --> 00:12:45,765 一歩 引いて観戦してなきゃ 俺も今頃 あの黒い霧の中だ。 198 00:12:45,765 --> 00:12:47,767 なっ! 199 00:12:47,767 --> 00:12:49,769 そんな指示をした覚えはないぞ。 200 00:12:49,769 --> 00:12:52,105 あぁ 俺も受けた覚えはねえ。 201 00:12:52,105 --> 00:12:54,399 サーヴァントである 君がやられては 202 00:12:54,399 --> 00:12:56,776 こちらの陣営は 終わりなんだぞ。 203 00:12:56,776 --> 00:12:59,112 手は いくらでもあるだろ。 204 00:12:59,112 --> 00:13:02,282 あぶれた英霊との再契約とかよ。 205 00:13:02,282 --> 00:13:05,410 (オーランド)そんな仮定の話で 誤魔化すつもりか? 206 00:13:05,410 --> 00:13:08,413 てめえから 足を踏み込んだなら 207 00:13:08,413 --> 00:13:12,125 簡単に終わりなんて 言うなって話さ。 208 00:13:12,125 --> 00:13:15,295 そうだな。 すまなかった。 209 00:13:15,295 --> 00:13:19,424 ハハ! あんたのそういうとこ 俺は好きだぜ? 210 00:13:19,424 --> 00:13:23,595 警官隊の連中は まだ無事だ。 なぜわかる? 211 00:13:23,595 --> 00:13:28,141 兄弟にもまだ教えてねえ 宝具が あったってだけの話さ。 212 00:13:28,141 --> 00:13:30,143 どうする? 兄弟。 213 00:13:30,143 --> 00:13:33,313 俺で 潜り込める所なら 助けに行ってくるぜ。 214 00:13:33,313 --> 00:13:36,816 君にそこまでしろという 指示は出していない。 215 00:13:36,816 --> 00:13:38,818 いいや 出したね。 216 00:13:38,818 --> 00:13:40,820 あんたが 俺に依頼したのは 217 00:13:40,820 --> 00:13:43,156 警官隊の武器を作ること。 218 00:13:43,156 --> 00:13:46,326 戦うための力を 与えるってことだ。 219 00:13:46,326 --> 00:13:50,622 作家の俺が お前らに 与えられる力は何だ? 220 00:13:50,622 --> 00:13:54,459 そう 物語だ! 221 00:13:54,459 --> 00:13:57,629 それと君が危険を冒すことに 何の関係が。 222 00:13:57,629 --> 00:13:59,631 (キャスター)ジョン・ウィンガード。 223 00:13:59,631 --> 00:14:03,843 ヴェラ・レヴィット アニー・キュアロン 224 00:14:03,843 --> 00:14:06,846 ドン・ホーキンズ チャドウィック・李 225 00:14:06,846 --> 00:14:08,848 ユキ・カポーティ 226 00:14:08,848 --> 00:14:10,850 アデリナ・エイゼンシュテイン。 227 00:14:10,850 --> 00:14:14,354 彼らの名を。 名前だけじゃねえぜ? 228 00:14:14,354 --> 00:14:16,356 面 声 生い立ち 229 00:14:16,356 --> 00:14:19,359 知った範囲は 丸ごとここに入ってる。 230 00:14:19,359 --> 00:14:23,488 あんたも部下の名前は 全員 覚えるたちだろ? 231 00:14:23,488 --> 00:14:27,367 連中は もう 俺の作品の主要人物なんだよ。 232 00:14:27,367 --> 00:14:30,662 しかも演じるのは 極上の台本ときた。 233 00:14:30,662 --> 00:14:34,374 だったら 最前列で 見てぇじゃねぇかよ。 234 00:14:34,374 --> 00:14:36,376 なぁ? 235 00:14:36,376 --> 00:14:39,045 (ヴェラ)この世界から 脱出するには 236 00:14:39,045 --> 00:14:42,382 その根幹にいる魔術師を 討ち取る必要があると 237 00:14:42,382 --> 00:14:45,218 我々は 考えています。 238 00:14:45,218 --> 00:14:47,512 ヴェラさんでしたっけ? 239 00:14:47,512 --> 00:14:51,891 本当にその魔術師を倒さないと 出られないんですか? 240 00:14:51,891 --> 00:14:54,894 安全に こっそり出る方法とか。 241 00:14:54,894 --> 00:14:57,897 難しいかと。 あなたも魔術師なら 242 00:14:57,897 --> 00:15:00,066 理解は あるかと思いますが。 243 00:15:00,066 --> 00:15:02,902 いや私 魔術師じゃないですし。 244 00:15:02,902 --> 00:15:07,240 つまり これだけの大魔術を 行使しているやつがいるんだな! 245 00:15:07,240 --> 00:15:10,702 こんな すごい結界だ。 サーヴァントもさぞかし。 246 00:15:10,702 --> 00:15:13,246 あんた 本当にサーヴァントなのか? 247 00:15:13,246 --> 00:15:15,540 ずいぶんと 気が緩いように思えるが。 248 00:15:15,540 --> 00:15:17,542 君は? 249 00:15:17,542 --> 00:15:20,712 ジョン・ウィンガードだ。 ジョン。 250 00:15:20,712 --> 00:15:22,714 そうか ジョン! 251 00:15:22,714 --> 00:15:26,259 これも何かの縁だ 仲よくやろう。 252 00:15:26,259 --> 00:15:29,554 なぁ。 君たちは 元凶の魔術師か 253 00:15:29,554 --> 00:15:32,432 サーヴァントを排除するって 言ったよな。 254 00:15:32,432 --> 00:15:36,728 俺の仲間には 割りとそれには 後ろ向きなやつが多い。 255 00:15:36,728 --> 00:15:38,730 無論 俺もな。 256 00:15:38,730 --> 00:15:41,566 君たちが 保護しようとしていた女の子 257 00:15:41,566 --> 00:15:44,110 椿ちゃんだっけか? 258 00:15:44,110 --> 00:15:46,112 俺たちを閉じ込めたのは 259 00:15:46,112 --> 00:15:49,449 その子のサーヴァントの 可能性もあるだろ? 260 00:15:49,449 --> 00:15:53,286 その小さな女の子が 元凶だったとき 261 00:15:53,286 --> 00:15:55,955 君たちは その子を殺せるのか? 262 00:15:58,458 --> 00:16:00,460 まっくろさん。 263 00:16:00,460 --> 00:16:04,130 最初に 会ったときのこと覚えてる? 264 00:16:04,130 --> 00:16:08,468 ((ごめんなさい ごめんなさい。 265 00:16:08,468 --> 00:16:12,305 お父さん お母さん ごめんなさい。 266 00:16:12,305 --> 00:16:15,308 私 ちゃんとやりますから 267 00:16:15,308 --> 00:16:18,144 ちゃんと 我慢しますから。 268 00:16:18,144 --> 00:16:22,315 だから 捨てないで)) 269 00:16:27,654 --> 00:16:30,115 ♪~ 270 00:16:37,497 --> 00:16:39,499 ((だあれ? 271 00:16:39,499 --> 00:16:43,503 私は 繰丘椿です)) 272 00:16:43,503 --> 00:16:46,506 (椿)これからも ずっと一緒だよね? 273 00:16:48,842 --> 00:16:51,010 まっくろさん? 274 00:16:51,010 --> 00:16:54,848 (セイバー)俺は 女の子を殺すのが 正解だと言うつもりはないし 275 00:16:54,848 --> 00:16:57,308 殺したいわけでもない。 276 00:16:57,308 --> 00:17:00,520 だが 誰かがやらなきゃいけない 状況には 277 00:17:00,520 --> 00:17:02,522 なるかもしれないだろ? 278 00:17:02,522 --> 00:17:06,317 その可能性は 覚悟していました。 279 00:17:06,317 --> 00:17:10,697 俺は 俺たちは…。 280 00:17:10,697 --> 00:17:15,869 そのときは 俺がやる。 281 00:17:15,869 --> 00:17:21,040 俺は結局 憧れていたような 騎士にはなれなかった。 282 00:17:21,040 --> 00:17:23,168 だが 君たちは違う! 283 00:17:23,168 --> 00:17:25,170 優秀な騎士だ。 284 00:17:25,170 --> 00:17:29,340 あの恐るべき弓兵を相手に 君たちは戦い 生き抜いた。 285 00:17:29,340 --> 00:17:32,051 一人の少女を救うためにだ。 286 00:17:32,051 --> 00:17:35,054 ならば君たちは 無辜の民を護る 287 00:17:35,054 --> 00:17:37,891 存在で あり続けなければならない。 288 00:17:37,891 --> 00:17:39,893 それに 289 00:17:39,893 --> 00:17:43,730 あれを一度やると 歯止めが壊れる。 290 00:17:43,730 --> 00:17:46,733 その責を負うのは 俺でいい。 291 00:17:46,733 --> 00:17:48,735 セイバー。 292 00:17:50,737 --> 00:17:53,740 どこかの陣営の拠点のようだな。 293 00:17:53,740 --> 00:17:55,742 やっぱり この部屋が一番 294 00:17:55,742 --> 00:17:58,369 ガードが薄いように 見えるんですよね。 295 00:17:58,369 --> 00:18:00,371 ここなんですよね。 296 00:18:00,371 --> 00:18:03,750 一番 結界の外に近そうなのは。 297 00:18:03,750 --> 00:18:06,377 空の魔法陣にしか見えないが。 298 00:18:06,377 --> 00:18:09,088 う~ん この世界って 299 00:18:09,088 --> 00:18:12,926 現実を再現した 結界世界だと思うんですけど 300 00:18:12,926 --> 00:18:16,095 スロットとかが 動いたりしてないってことは 301 00:18:16,095 --> 00:18:20,099 連続して 現実の街を 反映し続けるんじゃなくて 302 00:18:20,099 --> 00:18:25,230 定期的に世界を切り取って コピペしてるんじゃないかなって。 303 00:18:25,230 --> 00:18:27,774 そのとき コピペできない何かが 304 00:18:27,774 --> 00:18:32,403 現実のここに あるんじゃないですかね。 305 00:18:32,403 --> 00:18:36,950 誰か… いるね。 (ティーネ)えっ? 306 00:18:36,950 --> 00:18:39,953 (ランサー)君は 本当に 相変わらずだよギル。 307 00:18:39,953 --> 00:18:42,622 機能を停止させたあとにまで 308 00:18:42,622 --> 00:18:45,625 世界の運命を 引き寄せるだなんて。 309 00:18:50,129 --> 00:18:52,632 何を? (ランサー)僕はただ 310 00:18:52,632 --> 00:18:55,260 誰かの道具になるだけさ。 311 00:18:55,260 --> 00:19:00,139 君たちに合わせて言うなら ブースターという所かな。 312 00:19:00,139 --> 00:19:04,143 あれ? (ハンザ)何か問題が? 313 00:19:04,143 --> 00:19:06,271 今 地下鉄の中なのに 314 00:19:06,271 --> 00:19:09,274 携帯の電波が 3本立ったみたいな。 315 00:19:09,274 --> 00:19:12,443 今ならいけるかも。 これは 祭壇か? 316 00:19:12,443 --> 00:19:14,821 簡易的なやつですけどね。 317 00:19:14,821 --> 00:19:18,658 これで うまいこと 携帯の回線を外の力と。 318 00:19:18,658 --> 00:19:22,662 (フラット)つながった! (電源が入った音) 319 00:19:22,662 --> 00:19:25,164 (フランチェスカ)みぃつけた。 320 00:19:25,164 --> 00:19:31,170 ハァ ハァ…。 (ノイズ) 321 00:19:31,170 --> 00:19:33,298 アヤカ どうした? 322 00:19:33,298 --> 00:19:35,842 顔が 真っ青だぞ? 323 00:19:35,842 --> 00:19:40,179 セイバー だめだよ。 アヤカ? 324 00:19:40,179 --> 00:19:43,474 私には あんたに誰も殺すななんて 325 00:19:43,474 --> 00:19:46,311 我が儘を言うつもりも 資格もない。 326 00:19:46,311 --> 00:19:48,479 だけど 327 00:19:48,479 --> 00:19:52,692 あんたは どんなときでも笑って 誰も見捨てない。 328 00:19:52,692 --> 00:19:55,695 あんたは 私とは違う。 329 00:19:55,695 --> 00:19:58,197 最後には その手を汚したとしても 330 00:19:58,197 --> 00:20:00,700 私を助けてくれた事実は消えない。 331 00:20:00,700 --> 00:20:02,702 だから 332 00:20:02,702 --> 00:20:08,708 汚れ役は 自分でいいなんて そんなことだけは言わないでよ。 333 00:20:08,708 --> 00:20:14,047 もし 汚れ役が必要なら私がやる。 334 00:20:14,047 --> 00:20:17,508 アヤカは 相変わらず 小さいことを気にする 335 00:20:17,508 --> 00:20:21,346 と言いたいところだが 違うんだな。 336 00:20:21,346 --> 00:20:23,348 当たり前でしょ。 337 00:20:23,348 --> 00:20:27,352 あんたとの出会いは もう小さいことなんかじゃない。 338 00:20:27,352 --> 00:20:31,898 これは 命がけで 女の子を助けるしかないな。 339 00:20:31,898 --> 00:20:35,234 この世界で 俺たちは 教会がスタート地点だ。 340 00:20:35,234 --> 00:20:39,906 神父の代わりに 俺たちで保護してやろう。 341 00:20:39,906 --> 00:20:43,910 教会 保護…。 342 00:20:43,910 --> 00:20:48,539 私 あの金色のやつに 会ったことが…。 343 00:20:48,539 --> 00:20:51,751 アヤカ? (地響き) 344 00:20:51,751 --> 00:20:54,379 どうした? 市街地を探索していたところ 345 00:20:54,379 --> 00:20:56,381 あの獣が突然! 346 00:20:56,381 --> 00:20:58,758 獣 まさか! 347 00:21:03,262 --> 00:21:05,264 何あれ。 348 00:21:05,264 --> 00:21:08,768 (カラスの鳴き声) 349 00:21:08,768 --> 00:21:13,272 みんな また どこかに行っちゃうの? 350 00:21:13,272 --> 00:21:16,776 少女よ 聞こえているかい? 351 00:21:16,776 --> 00:21:18,778 まっくろさん? 352 00:21:18,778 --> 00:21:21,781 おはよう 夢に惑う少女よ。 353 00:21:21,781 --> 00:21:25,952 だあれ? 私は繰丘椿です。 354 00:21:25,952 --> 00:21:30,123 ありがとう。 私は かつてとある場所で 355 00:21:30,123 --> 00:21:32,959 神と呼ばれていたものだよ。 356 00:21:32,959 --> 00:21:36,796 今となっては その残り物に過ぎないがね。 357 00:21:38,798 --> 00:21:41,801 (フラット)いや ホント 繋がってよかったですよ。 358 00:21:41,801 --> 00:21:46,431 そちらの状況は理解した。 ひとまず無事ならいい。 359 00:21:46,431 --> 00:21:48,433 (電話)ひとつ確認だが 360 00:21:48,433 --> 00:21:50,977 そちらで 沙条綾香を見なかったか? 361 00:21:50,977 --> 00:21:53,813 えっ 綾香ちゃんが 来てるんですか? 362 00:21:53,813 --> 00:21:59,152 数日前から スノーフィールドで 沙条の姿が目撃されていてな。 363 00:21:59,152 --> 00:22:01,154 本人に連絡を取った。 364 00:22:01,154 --> 00:22:05,158 彼女は今 ルーマニアにいるそうだ。 365 00:22:05,158 --> 00:22:09,328 ならばこの女は… 誰だ?