1 00:00:02,544 --> 00:00:04,838 (警官A)で 名前は? 2 00:00:04,921 --> 00:00:08,299 (セイバー)呼び名に困るなら “セイバー”とでも呼んでくれ 3 00:00:08,383 --> 00:00:12,721 (警官B)セイバーだ? 随分とシャレた名前じゃねえか 4 00:00:12,804 --> 00:00:15,015 (警官C) お前が持ってた あの剣… 5 00:00:15,098 --> 00:00:17,642 (オーランド)フランチェスカの 情報どおりであれば 6 00:00:17,726 --> 00:00:20,103 あれは アーサー王ということになるが… 7 00:00:21,229 --> 00:00:23,606 (オーランド)ヤツは“アーサー・ ペンドラゴンに誓う”と 8 00:00:23,690 --> 00:00:25,108 言っていたんだな? 9 00:00:25,191 --> 00:00:26,067 (ヴェラ)はい 10 00:00:26,651 --> 00:00:29,696 (オーランド) 自分で自分に誓うとは妙な話だ 11 00:00:30,238 --> 00:00:32,240 マスターらしき女のほうは どうだ? 12 00:00:32,323 --> 00:00:35,493 (ヴェラ)こちらの質問には 正直に答えています 13 00:00:36,411 --> 00:00:39,122 ただ ひどく疲労しているのと 14 00:00:39,205 --> 00:00:42,542 暗示魔術による 記憶の混濁があるようで… 15 00:00:43,043 --> 00:00:47,047 令呪(れいじゅ)に似たタトゥーが 体に描かれている以外は 16 00:00:47,130 --> 00:00:49,132 まるで 一般人同然です 17 00:00:49,632 --> 00:00:52,552 この女が マスター権を奪ったとすれば 18 00:00:52,635 --> 00:00:55,430 相当な術者であるはずだが 19 00:00:55,513 --> 00:00:59,476 (ヴェラ)外部の勢力が差し向けた 急造の魔術師— 20 00:00:59,559 --> 00:01:01,352 ということは ないでしょうか 21 00:01:02,145 --> 00:01:03,980 アインツベルンか 22 00:01:04,063 --> 00:01:05,690 ヤツらのホムンクルスが 23 00:01:05,774 --> 00:01:09,277 スノーフィールドに入っている という情報があった 24 00:01:09,778 --> 00:01:12,447 (ヴェラ) だとすれば 彼女自身には 25 00:01:12,530 --> 00:01:15,700 ほとんど情報を与えられていない 可能性があります 26 00:01:17,118 --> 00:01:20,497 女からもサーヴァントからも 監視の目を離すな 27 00:01:21,498 --> 00:01:23,875 それと キャスターの監視も怠るな 28 00:01:24,542 --> 00:01:26,211 (ヴェラ)キャスター殿からは 29 00:01:26,294 --> 00:01:28,797 “カジノで遊ばせろ” という要求がありましたが 30 00:01:28,880 --> 00:01:30,298 却下だ 31 00:01:30,381 --> 00:01:32,050 聖杯戦争のさなかに 32 00:01:32,133 --> 00:01:35,428 カジノに行く英霊など いてたまるものか 33 00:01:35,512 --> 00:01:37,847 (アーチャー)赤に全てだ 34 00:01:41,017 --> 00:01:43,019 {\an8}♪~ 35 00:03:06,603 --> 00:03:08,605 {\an8}~♪ 36 00:03:13,610 --> 00:03:15,486 (ティーネ)あっ ごめんなさい! 37 00:03:16,070 --> 00:03:17,322 (女性)ん? 38 00:03:17,405 --> 00:03:18,740 (ティーネ)あ… 39 00:03:18,823 --> 00:03:21,367 (アーチャー) 我(オレ)を利用しようという女が 40 00:03:21,451 --> 00:03:23,828 我以外の者に委縮するな 41 00:03:23,912 --> 00:03:25,371 ティーネ・チェルク 42 00:03:25,955 --> 00:03:26,789 (ティーネ)はい 43 00:03:26,873 --> 00:03:29,918 申し訳ありません ギルガメッシュ様 44 00:03:30,668 --> 00:03:32,503 (アーチャー)しかし これが 45 00:03:32,587 --> 00:03:36,257 この街で 最も人と財が行き交う場所か 46 00:03:37,342 --> 00:03:38,843 フッ… 悪くない 47 00:03:39,886 --> 00:03:42,222 この遊技場は貨幣をもって 48 00:03:42,305 --> 00:03:45,808 浪費のための 独自の世界を造り上げている 49 00:03:46,309 --> 00:03:48,228 世界… ですか 50 00:03:48,811 --> 00:03:50,730 (アーチャー)言ったはずだぞ 51 00:03:50,813 --> 00:03:52,607 幼童は幼童らしく 52 00:03:52,690 --> 00:03:55,652 目に映る物に 目を輝かせておればよい 53 00:03:55,735 --> 00:03:56,945 ハッ… 54 00:03:57,028 --> 00:04:01,449 まあ 我の前では世の全てが かすんで見えるだろうがな 55 00:04:03,409 --> 00:04:04,953 おっしゃるとおりです 56 00:04:05,453 --> 00:04:07,914 だが 我を妄信するな 57 00:04:08,414 --> 00:04:10,041 目を輝かせたなら 58 00:04:10,124 --> 00:04:14,212 その目をもってして 己の道を見極めることだ 59 00:04:14,295 --> 00:04:16,089 お前は どちらだ? 60 00:04:16,839 --> 00:04:19,509 この土地を魔術師どもから 取り返すというのは 61 00:04:19,592 --> 00:04:20,843 貴様の意志か? 62 00:04:21,427 --> 00:04:24,055 他者の傀儡(かいらい)としての言葉か? 63 00:04:25,056 --> 00:04:26,933 わ… 私は… 64 00:04:27,976 --> 00:04:29,686 フッ… まあよい 65 00:04:30,979 --> 00:04:36,067 友がいる以上 我は本気で この聖杯戦争に興じるつもりだ 66 00:04:36,609 --> 00:04:38,152 仮に お前が自らの意志で 67 00:04:38,236 --> 00:04:41,990 この我をサーヴァントとして 利用しようというのならば 68 00:04:42,490 --> 00:04:46,119 少しは底意地を さらす覚悟をすることだな 69 00:04:47,662 --> 00:04:48,663 はあ… 70 00:04:50,790 --> 00:04:52,792 黒に全てだ 71 00:04:52,875 --> 00:04:55,044 (ハンザ)俺も黒に全部だ 72 00:04:55,128 --> 00:04:57,213 (どよめき) 73 00:04:57,922 --> 00:05:01,134 (ハンザ)あんたの運を 分けてもらおうと思っただけだ 74 00:05:01,217 --> 00:05:03,720 これから大仕事なんで 景気づけにな 75 00:05:03,803 --> 00:05:06,973 (球が回転する音) 76 00:05:08,933 --> 00:05:10,143 (歓声) 77 00:05:10,226 --> 00:05:13,604 ありがとよ ゲン担ぎはさせてもらった 78 00:05:14,230 --> 00:05:17,817 この財は あとで あんたの庭に返すとしよう 79 00:05:17,900 --> 00:05:18,776 ギルガメッシュ王 80 00:05:18,860 --> 00:05:19,986 (ティーネ)あっ… 81 00:05:20,486 --> 00:05:23,489 (ハンザ)そう身構えなくていいぜ お嬢ちゃん 82 00:05:23,573 --> 00:05:26,993 なるほど ただの雑種ではなさそうだ 83 00:05:27,076 --> 00:05:28,494 名乗るがいい 84 00:05:28,995 --> 00:05:30,872 ハンザ・セルバンテス 85 00:05:30,955 --> 00:05:33,416 この聖杯戦争の監督役だ 86 00:05:33,916 --> 00:05:35,293 よろしく頼む 87 00:05:35,918 --> 00:05:37,795 あまり調子に乗るんじゃないぞ! 88 00:05:38,379 --> 00:05:40,757 確かに 俺は調子に乗っていたな 89 00:05:41,257 --> 00:05:44,177 豪華絢爛(けんらん)な舞台の上に 呼び出されて 90 00:05:44,260 --> 00:05:46,346 意気高揚していたのは事実だ 91 00:05:46,429 --> 00:05:49,307 調子に乗って男を殺害し 92 00:05:49,390 --> 00:05:52,060 オペラハウスをぶっ壊した ってわけか 93 00:05:52,143 --> 00:05:54,312 (セイバー) 男は俺が殺したわけではない 94 00:05:54,395 --> 00:05:55,855 君がやるべきことは 95 00:05:55,938 --> 00:05:58,900 オペラハウスの 修繕費用を調べることだ 96 00:05:59,400 --> 00:06:01,360 教えてくれれば 償いはする 97 00:06:01,444 --> 00:06:02,111 (警官たち)フッ 98 00:06:02,195 --> 00:06:06,365 お前みたいなイカレ野郎に カネを払うあてなんかあるのか? 99 00:06:06,449 --> 00:06:09,786 (セイバー)なんなら 君が出資してくれてもいいぞ 100 00:06:09,869 --> 00:06:11,037 恩は忘れない 101 00:06:11,579 --> 00:06:12,497 (警官C)いいかげんに… 102 00:06:12,580 --> 00:06:14,082 タダとは言わない 103 00:06:14,165 --> 00:06:16,125 手品を見せることができる 104 00:06:16,709 --> 00:06:18,753 すごいぞ? 驚くぞ? 105 00:06:18,836 --> 00:06:20,338 (3人)はあ? 106 00:06:20,421 --> 00:06:22,048 今から… 107 00:06:23,132 --> 00:06:24,550 俺が消える 108 00:06:24,634 --> 00:06:25,802 (警官C)は? 109 00:06:27,553 --> 00:06:28,471 消えた! 110 00:06:28,554 --> 00:06:30,098 (警官C・警官B)えっ… 111 00:06:31,307 --> 00:06:34,102 動くな! 動くんじゃあない! 112 00:06:34,185 --> 00:06:36,062 (セイバー) 俺は 一歩も動いていない 113 00:06:36,646 --> 00:06:39,399 もちろん そのまま逃げ去ることも 114 00:06:39,482 --> 00:06:41,776 君たちを どうにかすることもできた 115 00:06:42,652 --> 00:06:45,822 これは 俺なりの 君たちへの“敬意”だ 116 00:06:46,322 --> 00:06:47,990 (警官A)敬意だと? 117 00:06:48,783 --> 00:06:51,202 (セイバー) 君たちに捕まるつもりはない 118 00:06:51,285 --> 00:06:52,411 俺は ただ 119 00:06:52,495 --> 00:06:56,249 あの女性が無実だということを 証明しに来ただけだからな 120 00:06:58,584 --> 00:07:00,628 夜明けと共に俺は消える 121 00:07:01,129 --> 00:07:03,840 それまでは 君たちの拘束に従おう 122 00:07:03,923 --> 00:07:05,675 まあ 今のうちに 123 00:07:05,758 --> 00:07:08,219 どう ごまかすかを 考えておいたほうがいいぞ? 124 00:07:10,680 --> 00:07:13,099 なんなら 俺も一緒に考えようか? 125 00:07:14,100 --> 00:07:18,771 どうやら“聖杯戦争の秘匿” という意識は皆無らしい 126 00:07:18,855 --> 00:07:22,150 中の3人には 暗示で記憶処理をしておけ 127 00:07:22,233 --> 00:07:23,609 承知しました 128 00:07:24,110 --> 00:07:26,112 (女性署員) 署長 来客がお見えに… 129 00:07:26,696 --> 00:07:27,572 誰だ? 130 00:07:27,655 --> 00:07:31,492 (女性署員)それが 教会の神父 と名乗っているのですが 131 00:07:34,495 --> 00:07:37,248 (警官) 観光客か? どこから来た? 132 00:07:37,331 --> 00:07:39,292 (警官) 日本人ってことでいいんだな? 133 00:07:39,375 --> 00:07:41,335 (警官)ウソはつくんじゃないぞ 134 00:07:41,419 --> 00:07:43,129 (警官)ここに何しに来た? 135 00:07:45,131 --> 00:07:46,257 (アヤカ)ハッ! 136 00:07:50,720 --> 00:07:51,345 ハッ! 137 00:07:55,683 --> 00:07:57,101 もう 嫌だ… 138 00:07:59,353 --> 00:08:01,647 (セイバー) 随分と疲れた顔をしているな 139 00:08:01,731 --> 00:08:03,649 うわああっ! 140 00:08:03,733 --> 00:08:05,359 (セイバー)そう驚くな 141 00:08:05,443 --> 00:08:07,737 霊体化すれば 壁ぐらい抜けられる 142 00:08:07,820 --> 00:08:10,364 取り調べが 一旦 休憩になってね 143 00:08:10,865 --> 00:08:12,783 君の様子を見に来たんだ 144 00:08:14,076 --> 00:08:16,370 干渉しないでくれって 言ったはずだけど? 145 00:08:17,246 --> 00:08:19,373 君は俺のマスター じゃないんだろう? 146 00:08:19,457 --> 00:08:21,042 そうだよ 147 00:08:21,125 --> 00:08:23,377 私は あなたのマスター なんかじゃない 148 00:08:23,961 --> 00:08:27,381 (セイバー)なら 君の命令に 従う必要はないということだな! 149 00:08:27,465 --> 00:08:28,132 なっ… 150 00:08:28,216 --> 00:08:31,802 つまり 俺は 君に干渉し放題というわけだ 151 00:08:32,303 --> 00:08:34,639 身の回りの世話を焼くから 覚悟しろよ? 152 00:08:34,722 --> 00:08:37,892 頼むから 放っておいてくれ 153 00:08:38,392 --> 00:08:40,811 私は聖杯戦争なんかやりたくない 154 00:08:41,395 --> 00:08:42,730 そうもいかない 155 00:08:42,813 --> 00:08:43,731 あっ 156 00:08:44,732 --> 00:08:47,985 (セイバー)君のタトゥーに 仕込まれた術式のせいだと思うが 157 00:08:48,486 --> 00:08:51,322 本来 令呪を持っていた 魔術師の代わりに 158 00:08:51,822 --> 00:08:54,992 君と魔力のパスが つながってしまったらしい 159 00:08:55,076 --> 00:08:56,661 -(アヤカ)は? -(セイバー)つまり… 160 00:08:56,744 --> 00:08:59,413 マスターとサーヴァントの 関係でもないのに 161 00:08:59,497 --> 00:09:03,209 君と俺は 一蓮托生(いちれんたくしょう)に なってしまったというわけだ 162 00:09:03,292 --> 00:09:06,754 何それ? そんなの あの人 何も… 163 00:09:08,256 --> 00:09:10,633 (セイバー) 君がいなければ 魔力を得られず 164 00:09:10,716 --> 00:09:12,802 すぐに消滅していただろうな 165 00:09:13,344 --> 00:09:15,554 恩に着るよ ありがとう 166 00:09:16,138 --> 00:09:18,307 (アヤカ)恩に感じてるなら 関わらないでくれ 167 00:09:18,391 --> 00:09:19,934 それは断る! 168 00:09:20,017 --> 00:09:22,562 世話を焼くぞ おせっかいもしよう 169 00:09:22,645 --> 00:09:25,523 君が泣いて嫌がっても いろいろと助けてやる! 170 00:09:25,606 --> 00:09:27,733 助けるって 何から? 171 00:09:27,817 --> 00:09:30,152 無論 ほかの戦争参加者だ 172 00:09:30,236 --> 00:09:32,196 (アヤカ)は? だから 私はマスターじゃ… 173 00:09:32,280 --> 00:09:34,907 君がマスターであろうが なかろうが 174 00:09:34,991 --> 00:09:37,201 俺と魔力の線が つながっている以上 175 00:09:37,285 --> 00:09:39,328 自然と狙われることになる 176 00:09:40,705 --> 00:09:42,331 (アヤカ)最悪だね… 177 00:09:42,832 --> 00:09:44,375 (セイバー)そうでもないさ 178 00:09:44,458 --> 00:09:47,420 敵に捕まって処刑されるよりは まだマシだろう? 179 00:09:47,503 --> 00:09:49,255 あんた 極端だね 180 00:09:49,338 --> 00:09:50,881 よく言われるよ 181 00:09:51,382 --> 00:09:54,427 俺のことは とりあえず セイバーと呼んでくれ 182 00:09:54,510 --> 00:09:55,595 ハア~ 183 00:09:56,178 --> 00:09:59,265 恩人に名乗らぬままなのは 不名誉ではあるが 184 00:09:59,348 --> 00:10:01,809 いずれ機を見て真名(しんめい)を教えよう 185 00:10:02,393 --> 00:10:04,353 君も教えてくれないか 186 00:10:04,437 --> 00:10:06,188 どうして あんな場所にいたのか 187 00:10:06,772 --> 00:10:08,274 そのタトゥーは… 188 00:10:09,066 --> 00:10:10,359 いや… 189 00:10:10,943 --> 00:10:14,530 すまない まずは君の名前を教えてくれ! 190 00:10:17,992 --> 00:10:20,036 オーランド・リーヴ署長か? 191 00:10:20,119 --> 00:10:21,620 君は? 192 00:10:21,704 --> 00:10:23,456 (ハンザ)ハンザ・セルバンテス 193 00:10:23,539 --> 00:10:27,460 スノーフィールド中央教会に 派遣された監督役だ 194 00:10:28,085 --> 00:10:30,921 こう言えば お分かりだろう? 署長殿 195 00:10:31,422 --> 00:10:32,965 なんの話か分からんな 196 00:10:34,133 --> 00:10:36,594 警察署全体に結界を張っておいて 197 00:10:36,677 --> 00:10:39,472 シラを切るつもりなら それも結構 198 00:10:39,972 --> 00:10:41,640 あんたがサーヴァントを失っても 199 00:10:41,724 --> 00:10:44,226 逃げ込む場所が なくなるだけのことだ 200 00:10:44,727 --> 00:10:46,312 仕事が減って助かる 201 00:10:48,105 --> 00:10:50,941 あんたが時計塔とは無縁の はぐれ者だということは 202 00:10:51,025 --> 00:10:52,568 既に分かっている 203 00:10:52,652 --> 00:10:54,278 ついでに言うなら 204 00:10:54,362 --> 00:10:58,074 警察組織内で 30人前後の不自然な人材収集を 205 00:10:58,157 --> 00:11:00,076 やらかしているはずだ 206 00:11:00,701 --> 00:11:01,744 ハア… 207 00:11:01,827 --> 00:11:05,039 そこまで調べ上げているとは 大したものだ 208 00:11:05,539 --> 00:11:09,460 あんたらは もう 儀式の秘匿に失敗してるようだな 209 00:11:10,044 --> 00:11:13,172 あのサーヴァントと そのマスターは ここにいるのか? 210 00:11:13,839 --> 00:11:15,633 そうだと言ったら? 211 00:11:15,716 --> 00:11:19,303 (ハンザ)教会の情報にない 聖杯戦争の参加者だ 212 00:11:19,887 --> 00:11:22,306 できることなら 挨拶も済ませたい 213 00:11:23,766 --> 00:11:25,142 (オーランド)いいだろう 214 00:11:25,226 --> 00:11:27,728 どのみち ここで話すことでもあるまい 215 00:11:27,812 --> 00:11:28,896 ついてこい 216 00:11:28,979 --> 00:11:30,981 (ハンザ)遠慮しておこう 217 00:11:31,065 --> 00:11:34,610 えたいの知れない連中のはらわたに 飛び込む気はない 218 00:11:35,319 --> 00:11:38,155 その用心深さは認めるが… 219 00:11:38,823 --> 00:11:40,491 このロビーが既に私の— 220 00:11:40,574 --> 00:11:43,369 はらわたの中だとは 考えなかったのか? 221 00:11:45,121 --> 00:11:46,163 ハッ… 222 00:11:46,914 --> 00:11:48,499 人払いの魔術か 223 00:11:49,208 --> 00:11:51,752 教会は どこまで 情報をつかんでいる? 224 00:11:52,378 --> 00:11:54,046 君に黙秘権はない 225 00:11:54,588 --> 00:11:57,466 供述が 法廷に持ち込まれることもない 226 00:11:58,259 --> 00:12:00,886 ドラマの見過ぎじゃないか 署長殿 227 00:12:01,470 --> 00:12:04,306 教会を敵に回すのは 得策じゃないぞ? 228 00:12:04,890 --> 00:12:07,852 俺は君たちに 手も足も出そうもないが 229 00:12:07,935 --> 00:12:12,231 そんなヤツをいじめるのは 組織同士の関係にヒビが入る 230 00:12:12,982 --> 00:12:14,191 同感だ 231 00:12:14,275 --> 00:12:17,570 君とは友好的に 情報を共有したいと思っている 232 00:12:18,237 --> 00:12:21,407 善良な一般市民を脅かさないでくれ 233 00:12:21,490 --> 00:12:23,868 大声を出して 泣きわめくぞ 234 00:12:26,620 --> 00:12:31,500 (携帯電話の着信音) 235 00:12:31,584 --> 00:12:32,793 (オーランド)ハア… 236 00:12:35,337 --> 00:12:37,173 (キャスター)よう! 兄弟! 237 00:12:37,256 --> 00:12:39,717 キャスター? 貴様 なぜ この番号を… 238 00:12:39,800 --> 00:12:42,136 (キャスター) 今すぐ そこから逃げな 兄弟 239 00:12:42,219 --> 00:12:46,223 それか 全力で迎え撃つ準備をしとけ 240 00:12:46,307 --> 00:12:47,099 (オーランド)何? 241 00:12:47,183 --> 00:12:50,060 (キャスター) 今そこに ヤベえのが向かったぜ 242 00:12:51,061 --> 00:12:52,521 (オーランドたち)なっ! 243 00:12:52,605 --> 00:12:54,273 貴様の仲間か? 244 00:12:54,815 --> 00:12:58,694 俺の仲間が来るなら 正面玄関か裏口だ 245 00:12:59,862 --> 00:13:01,906 空の上じゃあない 246 00:13:02,740 --> 00:13:08,454 (結界が壊れる音) 247 00:13:10,498 --> 00:13:12,833 非常電源までやられたか 248 00:13:12,917 --> 00:13:14,877 (クラン・カラティン) 光源魔術を設置します 249 00:13:18,422 --> 00:13:19,423 (オーランド)あっ 250 00:13:20,966 --> 00:13:24,136 (ハンザ)今のが あんたのサーヴァントか? 署長殿 251 00:13:24,637 --> 00:13:27,807 (オーランド)貴様… 監督役の領分を超えているぞ! 252 00:13:28,474 --> 00:13:31,393 かよわい 一般市民を脅してきた 権力者への 253 00:13:31,477 --> 00:13:34,063 ささやかな抵抗ってやつだ 254 00:13:39,818 --> 00:13:42,238 (破壊音) 255 00:13:42,905 --> 00:13:44,615 何 今の音? 256 00:13:44,698 --> 00:13:48,536 さて… 誰かが宝具(ほうぐ)を使ったみたいだな 257 00:13:51,372 --> 00:13:53,040 あんた 魔法も使えるの? 258 00:13:53,624 --> 00:13:55,918 魔法じゃない 魔術さ 259 00:13:56,001 --> 00:13:58,462 (アヤカ) 違いが よく分からないんだけど 260 00:13:58,546 --> 00:14:01,590 (セイバー)そもそも これは 俺が出したわけじゃないしな 261 00:14:02,591 --> 00:14:04,009 あっ ちょっと… 262 00:14:04,760 --> 00:14:05,886 (解錠音) 263 00:14:08,430 --> 00:14:12,184 アヤカ まずは君を安全な場所に逃がす 264 00:14:13,143 --> 00:14:15,688 この独房が 一番安全なんじゃない? 265 00:14:16,188 --> 00:14:17,523 どうかな? 266 00:14:17,606 --> 00:14:21,318 この警察署は あちこちに 結界が張られているそうだ 267 00:14:21,402 --> 00:14:22,861 “いるそうだ”って… 268 00:14:23,487 --> 00:14:26,991 よく分からないけど 警察署に魔術師がいるの? 269 00:14:27,074 --> 00:14:29,702 (セイバー) 恐らくな さっきの振動が 270 00:14:29,785 --> 00:14:32,788 もし ほかのサーヴァントの 襲撃だとしたら… 271 00:14:33,289 --> 00:14:34,039 む… 272 00:14:34,123 --> 00:14:37,418 おいおい そういうことは 先に言ってくれ 273 00:14:37,501 --> 00:14:40,170 それなら 扉を斬って すぐに出ていた 274 00:14:40,254 --> 00:14:42,339 だ… 誰と話してるの? 275 00:14:42,423 --> 00:14:45,676 ああ 悪い 独り言みたいなものと思ってくれ 276 00:14:46,343 --> 00:14:48,637 今いた独房の天井にな 277 00:14:49,138 --> 00:14:52,975 中の人間を酸欠で殺せる魔術が 仕込まれていたそうだ 278 00:14:56,353 --> 00:14:58,314 (アサシン) サーヴァント… ハッ! 279 00:14:58,397 --> 00:14:59,857 (クラン・カラティン)はっ! 280 00:15:00,357 --> 00:15:02,151 (ガラスが割れる音) 281 00:15:03,944 --> 00:15:06,488 (クラン・カラティン) おおおお~っ! 282 00:15:12,328 --> 00:15:13,662 (クラン・カラティン) まだ飛び出すな 退路を断つ! 283 00:15:13,746 --> 00:15:14,830 配置につけ! 284 00:15:17,166 --> 00:15:19,209 (アサシン)全て… 宝具? 285 00:15:19,835 --> 00:15:21,503 (キャスター)驚いたか? 286 00:15:21,587 --> 00:15:24,548 宝具を持つのがサーヴァントって 定石があるんなら 287 00:15:24,632 --> 00:15:28,135 それを崩すのが 作家の仕事ってもんさ 288 00:15:29,011 --> 00:15:31,347 一般職員は避難させました 289 00:15:31,430 --> 00:15:35,643 結界を発動させたので 多少の騒ぎは隠匿できます 290 00:15:39,521 --> 00:15:41,732 (アサシン)夜影(やえい)を巡れ 291 00:15:41,815 --> 00:15:42,942 狂想閃影(ザバーニーヤ) 292 00:15:44,818 --> 00:15:46,070 (クラン・カラティン) うっ… わあっ! 293 00:15:46,695 --> 00:15:48,197 (クラン・カラティンたち) ふっ! くっ! 294 00:15:49,114 --> 00:15:52,660 (クラン・カラティン) うっ… うわああ~っ! 295 00:15:52,743 --> 00:15:54,453 -(オーランド)ふっ! -(クラン・カラティン)うっ… 296 00:15:55,871 --> 00:15:58,457 あれは… アサシンか? 297 00:15:59,291 --> 00:16:02,795 だとしたら 試金石としては最高の相手だ 298 00:16:03,837 --> 00:16:06,340 恐れるな! ロビーを破壊しても構わん 299 00:16:07,132 --> 00:16:08,926 なんとしてもヤツを制圧する 300 00:16:09,009 --> 00:16:09,885 (銃声) 301 00:16:14,807 --> 00:16:16,725 (アサシン)異端の力か 302 00:16:19,603 --> 00:16:21,188 虚像を曝(さら)せ 303 00:16:21,271 --> 00:16:22,898 夢想髄液(ザバーニーヤ) 304 00:16:23,565 --> 00:16:25,442 ぐっ! 何を… 305 00:16:27,820 --> 00:16:28,487 (クラン・カラティン)うおっ 306 00:16:30,280 --> 00:16:31,573 (クラン・カラティン) くっ… あっ! 307 00:16:32,825 --> 00:16:34,702 (オーランド) 魔術回路を暴走させたのか? 308 00:16:34,785 --> 00:16:36,537 (クラン・カラティン) 署長! 後ろです! 309 00:16:36,620 --> 00:16:38,831 -(オーランド)ふっ! -(アサシン)空想電脳(ザバーニーヤ) 310 00:16:40,249 --> 00:16:42,584 (オーランド) くっ… こいつも複数の宝具を? 311 00:16:42,668 --> 00:16:44,628 (アサシン)苦悶をこぼせ 312 00:16:44,712 --> 00:16:46,046 妄想心音(ザバーニーヤ) 313 00:16:48,257 --> 00:16:50,134 -(オーランド)ぬうっ! -(クラン・カラティンたち)署長! 314 00:16:50,217 --> 00:16:52,010 (オーランド)ぐっ… うおおっ! 315 00:16:56,056 --> 00:16:57,307 ご無事ですか? 316 00:16:57,808 --> 00:16:58,892 ああ… 317 00:17:02,730 --> 00:17:04,356 (オーランド)驚いたな 318 00:17:04,440 --> 00:17:07,943 君のマスターは 相当な魔力量を持つ魔術師らしい 319 00:17:08,527 --> 00:17:10,487 (アサシン) 私にマスターなどいない 320 00:17:11,238 --> 00:17:11,864 何? 321 00:17:11,947 --> 00:17:14,533 (アサシン) 魔術師に仕える気もない 322 00:17:14,616 --> 00:17:16,326 聖杯も望まない 323 00:17:16,410 --> 00:17:19,663 私は 偉大なる先達を惑わした— 324 00:17:19,747 --> 00:17:22,875 この聖杯戦争そのものを打ち砕く 325 00:17:22,958 --> 00:17:24,752 バカなことを言うな 326 00:17:24,835 --> 00:17:27,713 魔力供給もなく そんな戦い方をしていたならば 327 00:17:27,796 --> 00:17:29,965 君は とっくに消滅するはずだ 328 00:17:30,674 --> 00:17:31,717 ん? 329 00:17:31,800 --> 00:17:33,969 (拍手) 330 00:17:34,053 --> 00:17:36,472 (ジェスター) やあ よきかな よきかな! 331 00:17:36,555 --> 00:17:39,767 なかなかに私好みの泥仕合だ 332 00:17:41,560 --> 00:17:45,856 いかなる手品か知らんが まさか人の身で英霊に挑むとは 333 00:17:45,939 --> 00:17:48,984 なんとも身の程知らずと思ったが 334 00:17:49,067 --> 00:17:52,696 なかなかに いい勝負になりそうじゃないか! 335 00:17:52,780 --> 00:17:53,614 何者だ? 336 00:17:54,239 --> 00:17:57,826 彼女の宝具の性質を 正確に見破れる魔術師が 337 00:17:57,910 --> 00:17:59,661 一人でもいれば 338 00:17:59,745 --> 00:18:03,248 警察諸君にも 勝ちの目が出るかもしれんな 339 00:18:03,332 --> 00:18:06,460 -(ジョン)おとなしくしろ! -(ジェスター)しかしだ 340 00:18:06,543 --> 00:18:12,716 困るんだ そんないい勝負の末に 納得するような死に方じゃ 341 00:18:12,800 --> 00:18:13,550 あっ! 342 00:18:13,634 --> 00:18:15,594 がああああっ… 343 00:18:15,677 --> 00:18:16,303 ジョン! 344 00:18:16,386 --> 00:18:18,972 (ジェスター) ハハハッ いい悲鳴だ! 345 00:18:19,056 --> 00:18:24,019 左手もちぎれば もっと面白い痛がり方をするか? 346 00:18:24,520 --> 00:18:25,687 そこまでだ! 347 00:18:27,356 --> 00:18:28,899 (魔獣たちのうなり声) 348 00:18:28,982 --> 00:18:31,735 (ジェスター)キイキイさえずるな 気持ち悪い 349 00:18:33,821 --> 00:18:34,696 なっ… 350 00:18:36,907 --> 00:18:38,992 (短剣をかみ砕く音) 351 00:18:39,952 --> 00:18:41,245 ふむ 352 00:18:41,829 --> 00:18:45,833 間違いなく 宝具と呼ぶべき逸品だな 353 00:18:45,916 --> 00:18:48,085 人には過ぎた玩具(おもちゃ)だ 354 00:18:49,419 --> 00:18:50,712 フン 355 00:18:51,797 --> 00:18:53,549 自己紹介が遅れたね! 356 00:18:53,632 --> 00:18:56,093 我が愛(いと)しの君よ! 357 00:18:56,176 --> 00:18:56,844 (アサシン)ん? 358 00:18:56,927 --> 00:19:00,138 私の名は ジェスター・カルトゥーレ 359 00:19:00,222 --> 00:19:03,142 マスターとして 君の全てを肯定し 360 00:19:03,809 --> 00:19:06,353 人ならざる死徒(しと)として 361 00:19:06,436 --> 00:19:08,814 君の全てを奪い去る者だ 362 00:19:08,897 --> 00:19:10,816 (アサシン)んっ… 死徒だと? 363 00:19:10,899 --> 00:19:12,568 (オーランドたち)あ… 364 00:19:12,651 --> 00:19:14,945 (キャスター) 死徒? 死徒と来たか! 365 00:19:15,028 --> 00:19:17,155 吸血鬼か! マジか! 366 00:19:17,239 --> 00:19:20,284 こいつは ますます 面白くなってきやがった! 367 00:19:20,367 --> 00:19:21,368 あ… いや 368 00:19:21,451 --> 00:19:25,163 兄弟たちにとっちゃ ちいとマズいか 369 00:19:25,747 --> 00:19:26,707 (アサシン)バカな 370 00:19:26,790 --> 00:19:28,625 マスターは あのとき… 371 00:19:30,043 --> 00:19:32,337 この心臓が覚えている 372 00:19:32,838 --> 00:19:38,468 苛烈なる口づけにも似た あの手のひらの感触! 373 00:19:40,429 --> 00:19:44,349 まさしく ハートをわしづかみにされたよ 374 00:19:44,433 --> 00:19:49,021 (アサシン)こんな魔物の魔力を 私は分け与えられていた? 375 00:19:49,104 --> 00:19:49,897 くっ… 376 00:19:50,939 --> 00:19:51,899 死徒… 377 00:19:52,649 --> 00:19:53,901 人理の… 378 00:19:53,984 --> 00:19:54,860 敵! 379 00:19:58,572 --> 00:20:00,240 令呪をもって命じる 380 00:20:00,324 --> 00:20:01,742 あっ… 381 00:20:01,825 --> 00:20:03,076 (ジェスター)可能なかぎり 382 00:20:03,160 --> 00:20:06,705 この街から離れた場所へと 転移せよ 383 00:20:09,583 --> 00:20:10,792 あっ 384 00:20:14,546 --> 00:20:15,964 (ジェスター)バトンタッチだ 385 00:20:16,632 --> 00:20:18,342 つまり まあ なんだ 386 00:20:19,134 --> 00:20:22,930 とっとと くたばってくれないか? 血袋ども 387 00:20:23,013 --> 00:20:24,389 クラン・カラティン! 388 00:20:26,892 --> 00:20:28,101 勘違いするな 389 00:20:28,810 --> 00:20:32,189 俺が英霊より強い というわけじゃあない 390 00:20:32,856 --> 00:20:36,526 つまるところ 英霊とは人類史を肯定するもの 391 00:20:36,610 --> 00:20:39,696 人間世界のルールを守るものだ 392 00:20:39,780 --> 00:20:40,781 (クラン・カラティン)ぐっ! 393 00:20:40,864 --> 00:20:44,493 (ジェスター)しかし 我ら死徒は人類史を否定するもの 394 00:20:45,327 --> 00:20:49,164 君たちのルールを 汚(けが)すために存在してきた 395 00:20:50,999 --> 00:20:52,209 相性の問題だ 396 00:20:54,628 --> 00:20:57,047 もちろん 同じ宝具でも 397 00:20:57,130 --> 00:21:00,550 サーヴァントが使うなら 話は別だがな 398 00:21:01,134 --> 00:21:02,302 (衝突音) (クラン・カラティン)がっ! 399 00:21:03,303 --> 00:21:04,846 (ジェスター) 君たちに足りないものが 400 00:21:04,930 --> 00:21:05,973 何か分かるか? 401 00:21:07,099 --> 00:21:07,933 強さか? 402 00:21:08,016 --> 00:21:11,019 ううん 尊さだ 403 00:21:11,103 --> 00:21:15,357 君たちは上位存在の類いを 何ひとつ信じていない 404 00:21:15,440 --> 00:21:18,151 神も 英霊すらも 405 00:21:18,235 --> 00:21:22,406 その上 自分たちの力すら 信じていないから 406 00:21:22,489 --> 00:21:24,533 道具に頼ろうとする 407 00:21:25,200 --> 00:21:27,828 そこに尊さは ない 408 00:21:28,954 --> 00:21:31,999 私には尊さを教えることは できないが 409 00:21:32,082 --> 00:21:34,167 はかなさは教えてやれる 410 00:21:34,751 --> 00:21:37,462 今から この武器ですらないもので 411 00:21:37,546 --> 00:21:42,759 貴様らが信頼してる 署長とやらの頭をたたき潰そう 412 00:21:42,843 --> 00:21:43,844 くっ… 413 00:21:43,927 --> 00:21:46,513 (深呼吸) 414 00:21:51,643 --> 00:21:55,230 (ジェスター)あくまで人として 一矢 報いるつもりか? 415 00:21:55,314 --> 00:21:57,858 だが ムダな覚悟だ 416 00:21:57,941 --> 00:22:01,403 私には何ひとつ届かんよ 417 00:22:01,486 --> 00:22:02,779 (コーヒーがかかる音) 418 00:22:02,863 --> 00:22:06,283 (ハンザ) “何ひとつ届かない”ねえ… 419 00:22:06,783 --> 00:22:10,287 コーヒーは届いたな? 420 00:22:11,830 --> 00:22:13,832 {\an8}♪~ 421 00:23:38,583 --> 00:23:40,585 {\an8}~♪