1 00:00:03,712 --> 00:00:06,172 (女性)君よ よくお聞きなさい 2 00:00:06,256 --> 00:00:11,177 君たちが討ち滅ぼすべきは 我々から奪おうとする者たちです 3 00:00:11,803 --> 00:00:14,347 君よ だから戦いなさい 4 00:00:14,431 --> 00:00:17,934 いつか 君の母親を取り戻せるように 5 00:00:18,435 --> 00:00:20,186 {\an8}(男性・・外国語で) 6 00:00:29,738 --> 00:00:31,990 (少年)へえ~ 7 00:00:32,490 --> 00:00:36,911 随分と中身が希薄なんだね 君は 8 00:00:39,581 --> 00:00:41,875 (少年)いいことを教えてあげるよ 9 00:00:42,417 --> 00:00:43,460 よっ 10 00:00:44,711 --> 00:00:49,841 君たちのことを“君 君”って うるさく言ってた魔術使いたち— 11 00:00:49,924 --> 00:00:51,384 みんな死んじゃったよ 12 00:01:02,020 --> 00:01:04,647 もし まだ生きたいと思うなら 13 00:01:05,356 --> 00:01:06,608 ついておいで 14 00:01:08,943 --> 00:01:11,821 ああ あと 君のお母さんも 15 00:01:11,905 --> 00:01:17,035 日本っていう国で もう とっくに死んでるよっと 16 00:01:22,081 --> 00:01:23,917 (ファルデウス) 改めて伝えておきますが 17 00:01:24,542 --> 00:01:27,378 この作戦は かつて極東で行われた— 18 00:01:27,462 --> 00:01:30,340 {\an8}魔術儀式を 再現するためのものです 19 00:01:31,049 --> 00:01:34,135 聖杯戦争という 偽りの餌に釣られた— 20 00:01:34,219 --> 00:01:36,554 6人のマスターと そのサーヴァント 21 00:01:37,347 --> 00:01:38,890 (ファルデウス)彼らを触媒として 22 00:01:38,973 --> 00:01:41,810 正式に 七騎のサーヴァントを召喚し 23 00:01:41,893 --> 00:01:42,769 本物の… 24 00:01:42,852 --> 00:01:46,481 いわば 真の聖杯戦争を開始する 25 00:01:47,357 --> 00:01:50,693 君には 真の聖杯戦争のマスターとして 26 00:01:50,777 --> 00:01:52,946 サーヴァントを召喚してもらいます 27 00:01:53,696 --> 00:01:55,198 召喚に成功したら… 28 00:01:55,281 --> 00:01:58,034 (フランチェスカ) 何が来たかは報告しなくていいよ 29 00:01:58,117 --> 00:02:00,787 召喚したあとも好きにしていいし 30 00:02:00,870 --> 00:02:04,165 なんなら 私を殺しに来るのも ありだからね 31 00:02:04,249 --> 00:02:06,918 私には必ず報告するように 32 00:02:07,001 --> 00:02:10,588 それと これは 依頼とは関係のない話だが… 33 00:02:10,672 --> 00:02:11,381 (シグマ)んっ 34 00:02:12,090 --> 00:02:14,843 あらゆる願いをかなえる願望器 35 00:02:14,926 --> 00:02:18,263 君は 聖杯に何を願う? 36 00:02:18,888 --> 00:02:20,306 (シグマ)願いなどありません 37 00:02:20,390 --> 00:02:23,768 信じる神も 帰る故郷もない 38 00:02:24,602 --> 00:02:28,439 欲するのは 日々の食事と安眠だけです 39 00:02:29,023 --> 00:02:31,025 {\an8}♪~ 40 00:03:54,651 --> 00:03:56,653 {\an8}~♪ 41 00:04:02,784 --> 00:04:03,993 (ファルデウス)意外でした 42 00:04:04,619 --> 00:04:07,956 あなたのお気に入りというのが あんな少年とは 43 00:04:08,039 --> 00:04:10,708 ああ 少年に見えるのは 44 00:04:10,792 --> 00:04:13,920 幼少期に肉体を いじられ過ぎたからでしたか 45 00:04:14,003 --> 00:04:17,382 (フランチェスカ)多分 そんなに 生きられないんじゃないかな 46 00:04:18,299 --> 00:04:20,927 まっ そんなこと 気にする子じゃないけど 47 00:04:21,010 --> 00:04:25,306 それが 彼に触媒を 用意しなかった理由ですか? 48 00:04:25,390 --> 00:04:27,433 ひらめいちゃったんだよね 49 00:04:27,517 --> 00:04:29,435 何もない状態で 50 00:04:29,519 --> 00:04:32,438 偽物の聖杯に サーヴァントを選ばせたら 51 00:04:33,147 --> 00:04:36,818 一体 何を引き寄せるのかなって 52 00:04:46,452 --> 00:04:48,121 素(そ)に銀と鉄 53 00:04:48,621 --> 00:04:51,582 礎に石と契約の大公 54 00:04:52,083 --> 00:04:54,419 だから 何もない君がいい! 55 00:04:54,502 --> 00:04:56,754 世界への願望もない 56 00:04:56,838 --> 00:04:58,881 何かを残すつもりもない 57 00:04:58,965 --> 00:05:03,553 そんな君だから 聖杯はプレーンな状態になれる 58 00:05:03,636 --> 00:05:07,640 君の元には何が来るんだろうね 59 00:05:08,766 --> 00:05:09,600 んっ 60 00:05:13,354 --> 00:05:15,106 抑止の輪より来たれ 61 00:05:15,648 --> 00:05:17,066 天秤(てんびん)の守り手よ! 62 00:05:23,322 --> 00:05:23,990 くっ… 63 00:05:28,953 --> 00:05:29,454 ハッ… 64 00:05:30,496 --> 00:05:31,914 (船長)フフフフッ 65 00:05:32,415 --> 00:05:33,291 うっ… 66 00:05:34,292 --> 00:05:37,253 (船長) お前が聖杯戦争のマスターか 67 00:05:37,879 --> 00:05:40,715 (船長)フン 覇気のない面だ 68 00:05:41,591 --> 00:05:45,178 俺は 確かに お前を呼び出したマスターだ 69 00:05:45,887 --> 00:05:48,348 (船長)俺のことは船長と呼べ 70 00:05:48,431 --> 00:05:51,642 だが それも すぐに意味はなくなる 71 00:05:52,435 --> 00:05:54,103 お前は何者だ? 72 00:05:54,187 --> 00:05:56,564 フフフッ 小僧 73 00:05:56,647 --> 00:05:59,067 勘違いしているようだな 74 00:05:59,150 --> 00:06:03,154 (絡繰(からく)り翼の少年)俺たちは 君に召喚されたわけじゃない 75 00:06:03,237 --> 00:06:03,946 (シグマ)誰だ 76 00:06:04,030 --> 00:06:07,283 (蛇の杖を持つ子供) 私たちは 君が呼び出した英霊の 77 00:06:07,367 --> 00:06:08,993 影法師にすぎない 78 00:06:09,077 --> 00:06:12,163 (老齢の侍)わしらは英霊ではない 79 00:06:12,246 --> 00:06:15,083 (屈強な偉丈夫) 運が悪かったなあ 兄ちゃん 80 00:06:15,166 --> 00:06:17,377 あんた もう 逃げられないぜ 81 00:06:17,460 --> 00:06:20,088 (十字軍服の少年騎士) お前は どうしようもない苦難を 82 00:06:20,171 --> 00:06:21,547 召喚してしまった 83 00:06:21,631 --> 00:06:25,802 (飛行士姿の女性)でもね 私たちはあなたに期待しているのよ 84 00:06:26,469 --> 00:06:29,972 あなたが 全てを貫くランサーになることを 85 00:06:30,056 --> 00:06:31,891 どういうことだ? 86 00:06:31,974 --> 00:06:34,102 ランサーは あなたたちではないのか? 87 00:06:34,602 --> 00:06:37,063 (船長) 冬木(ふゆき)のシステムそのままなら 88 00:06:37,146 --> 00:06:40,525 本来 呼ばれるべきは ランサーだったろうな 89 00:06:41,359 --> 00:06:42,777 では 一体… 90 00:06:42,860 --> 00:06:43,986 (船長)フフッ 91 00:06:44,070 --> 00:06:46,155 そうだな 92 00:06:46,239 --> 00:06:51,953 こちらを常に高みから 見下ろすことが役目の番人— 93 00:06:53,955 --> 00:06:57,792 “ウォッチャー”とでも 言うべきか 94 00:06:57,875 --> 00:06:58,501 (ランサー)んっ 95 00:07:10,680 --> 00:07:12,056 (バズディロットの部下A) 早くしろって 96 00:07:12,140 --> 00:07:13,224 (部下B)さあ どうする? 97 00:07:13,307 --> 00:07:14,350 (ガラスが割れる音) (部下たち)んっ 98 00:07:15,309 --> 00:07:16,394 (マフィアたち)がっ! 99 00:07:19,021 --> 00:07:20,731 (部下たち)コーデリオンさん! 100 00:07:20,815 --> 00:07:24,360 (マフィア)バズディロット! お前 ファミリーに何してる! 101 00:07:27,029 --> 00:07:27,947 (バズディロット)ハエだ 102 00:07:29,198 --> 00:07:31,075 (銃声) 103 00:07:33,411 --> 00:07:37,540 (バズディロット)この程度の 偽装で 侵入できると考えたのなら 104 00:07:37,623 --> 00:07:40,918 ミスター・スクラディオへの 重大な侮辱だ 105 00:07:42,461 --> 00:07:44,088 (部下A)まさか スパイ? 106 00:07:44,172 --> 00:07:46,090 (バズディロット) 片づけたら地下に来い 107 00:07:46,883 --> 00:07:49,594 合衆国から触媒を受け取った 108 00:07:51,137 --> 00:07:53,264 (バズディロット) サーヴァントを召喚する 109 00:07:54,348 --> 00:07:56,350 (ファルデウス) バズディロット・コーデリオン 110 00:07:56,434 --> 00:08:00,062 表向きは 産業廃棄物処理会社の社長 111 00:08:00,146 --> 00:08:04,859 裏の顔は 政府の一部と 癒着している 一大マフィア— 112 00:08:04,942 --> 00:08:06,652 スクラディオ・ファミリーの幹部 113 00:08:07,487 --> 00:08:11,324 関与が疑われている殺人は 125件以上 114 00:08:11,407 --> 00:08:17,663 最初の服役で 半年間に 看守3名と受刑者26名が失踪 115 00:08:18,247 --> 00:08:21,459 刑務所内を スクラディオ・ ファミリーの派閥に染め上げる 116 00:08:22,502 --> 00:08:24,545 私は今でも反対ですよ 117 00:08:24,629 --> 00:08:27,715 このような敵の多い男を 出所させてまで 118 00:08:27,798 --> 00:08:30,092 聖杯戦争に組み込むのは 119 00:08:30,176 --> 00:08:31,844 そんなこと言うけど 120 00:08:31,928 --> 00:08:35,431 私が呼んだマスターは みんな似たようなもんだよ 121 00:08:35,514 --> 00:08:38,851 (ファルデウス)彼らは いかようにもコントロールできます 122 00:08:38,935 --> 00:08:43,481 ですが あなたとバズディロット・ コーデリオンは話が別です 123 00:08:43,981 --> 00:08:46,234 ねえ 何が起こると思う? 124 00:08:46,317 --> 00:08:47,485 (ファルデウス)んっ 125 00:08:47,568 --> 00:08:50,488 (フランチェスカ) だって 彼が呼ぼうとしてるのは 126 00:08:50,571 --> 00:08:54,283 高潔にして不撓不屈(ふとうふくつ)の大英雄— 127 00:08:55,368 --> 00:08:57,370 ヘラクレスなんだから 128 00:09:01,999 --> 00:09:03,376 (真アーチャー)あなたが— 129 00:09:03,459 --> 00:09:07,255 我があるじとなりて 試練を与えし者か 130 00:09:07,338 --> 00:09:11,217 それを決めるのは 俺ではなく お前だろう 131 00:09:11,884 --> 00:09:15,429 こちらからも尋ねよう ギリシャの英雄よ 132 00:09:15,513 --> 00:09:20,685 闘争に勝つためなら 幼子をその手にかけられるか? 133 00:09:24,522 --> 00:09:27,400 (真アーチャー) 私を 試しているのか? 134 00:09:28,192 --> 00:09:30,653 我が出自を知っての物言いならば 135 00:09:30,736 --> 00:09:34,240 命を懸けた言葉と判断しようぞ 136 00:09:34,740 --> 00:09:36,033 当然だ 137 00:09:36,117 --> 00:09:40,246 俺の命は とうの昔に捨てている 138 00:09:40,871 --> 00:09:42,373 浅はかな 139 00:09:42,873 --> 00:09:46,377 令呪(れいじゅ)による束縛など 私には無意味 140 00:09:47,003 --> 00:09:48,963 (バズディロット) 令呪をもって命じる 141 00:09:49,672 --> 00:09:50,715 “取り繕うな” 142 00:09:52,008 --> 00:09:55,886 (真アーチャー) うっ… 貴様 何を… 143 00:09:55,970 --> 00:09:58,472 (バズディロット) 必要なのは英雄ではない 144 00:09:58,556 --> 00:10:03,060 目的のために手段を問わぬ 人間としての妄執だ 145 00:10:03,811 --> 00:10:04,854 (真アーチャー)バカな 146 00:10:05,354 --> 00:10:09,734 この時代の人間が持つ 魔力の量ではない 147 00:10:09,817 --> 00:10:12,445 重ねて令呪をもって命じる 148 00:10:12,528 --> 00:10:15,865 “お前が見てきた人間たちを 思い出せ” 149 00:10:15,948 --> 00:10:17,074 なっ… 150 00:10:18,534 --> 00:10:19,577 (男性A)私に近寄るな! 151 00:10:19,660 --> 00:10:23,080 (男性B)俺と共にいる間だけ 君は化け物じゃあなくなるよ 152 00:10:23,164 --> 00:10:24,749 (少年)お父さん 153 00:10:25,249 --> 00:10:27,001 (真アーチャー)ううっ 154 00:10:27,710 --> 00:10:30,087 (部下A)ど… どうなってんだ? 155 00:10:30,171 --> 00:10:31,797 (バズディロット)重ねて命じる 156 00:10:31,881 --> 00:10:32,757 (部下たち)ああっ 157 00:10:33,966 --> 00:10:35,968 (真アーチャー) この魔術師は危険だ 158 00:10:37,261 --> 00:10:39,889 私が 止めねば 159 00:10:40,556 --> 00:10:43,601 “人の本質を受け入れろ” 160 00:10:46,270 --> 00:10:48,648 (ファルデウス) 本当に よかったのですか? 161 00:10:48,731 --> 00:10:53,110 あなたが冬木から持ち込んだ “あれ”を彼に渡してしまって 162 00:10:53,194 --> 00:10:56,113 いいの いいの だって… 163 00:10:57,365 --> 00:11:02,495 あんなかわいくない“泥” ずっと触ってるの嫌だからね 164 00:11:02,578 --> 00:11:05,706 (真アーチャー) うううっ… うおおっ! 165 00:11:05,790 --> 00:11:08,668 うああああっ! 166 00:11:08,751 --> 00:11:13,756 (真アーチャーのうめき声) 167 00:11:15,299 --> 00:11:20,137 (叫び声) 168 00:11:31,315 --> 00:11:34,485 余計なものを排除した気分は どうだ? 169 00:11:38,739 --> 00:11:40,616 なぜ 顔を隠す? 170 00:11:41,367 --> 00:11:42,618 (アヴェンジャー)戒めだ 171 00:11:43,119 --> 00:11:47,331 もう二度と 人の業が目に入らぬようにな 172 00:11:53,421 --> 00:11:54,296 問おう 173 00:11:55,214 --> 00:11:57,758 お前が俺のサーヴァントか? 174 00:11:59,510 --> 00:12:01,345 (アヴェンジャー) 我が名はアルケイデス 175 00:12:02,346 --> 00:12:06,725 神への復讐(ふくしゅう)を果たし 聖杯の力をもって 176 00:12:07,351 --> 00:12:08,978 我が忌名を— 177 00:12:09,061 --> 00:12:10,771 駆逐する 178 00:12:13,232 --> 00:12:15,109 {\an8}(バズディロット) 邪魔が入ったとはいえ 179 00:12:15,192 --> 00:12:18,571 お前が 神に連なる者たちを逃すとはな 180 00:12:19,613 --> 00:12:20,781 (アヴェンジャー)笑止 181 00:12:20,865 --> 00:12:24,869 貴様は我が復讐のために 利用されているにすぎん 182 00:12:25,453 --> 00:12:28,831 しかし 貴様の魔力の源は なんだ? 183 00:12:29,749 --> 00:12:33,377 あれだけの戦闘でも 揺らぎすら感じなかった 184 00:12:33,461 --> 00:12:36,589 いち魔術師の魔力量ではない 185 00:12:37,590 --> 00:12:38,966 (バズディロット)簡単な話だ 186 00:12:40,551 --> 00:12:42,428 電池を使っている 187 00:12:43,596 --> 00:12:47,808 かつて アトラム・ガリアスタという 魔術師が 188 00:12:47,892 --> 00:12:51,896 効率的に魔力を作り出すシステムを 開発してな 189 00:12:52,396 --> 00:12:56,775 それを我々が奪い 改良して築き上げたものだ 190 00:12:56,859 --> 00:13:01,071 (アヴェンジャー) 人の命を贄(にえ)とした魔力炉か 191 00:13:02,656 --> 00:13:04,325 この量ならば 192 00:13:04,408 --> 00:13:08,788 半日は全力を出し続けて 戦っても 問題はない 193 00:13:09,288 --> 00:13:11,040 これで半日か 194 00:13:11,540 --> 00:13:16,212 ならば 数か月は 全力で戦い続けられるだろう 195 00:13:16,295 --> 00:13:19,173 (アヴェンジャー) 貴様 これまでに何人を 196 00:13:19,256 --> 00:13:21,675 このからくり仕掛けの贄とした? 197 00:13:22,301 --> 00:13:23,594 (バズディロット)なに 198 00:13:23,677 --> 00:13:27,223 たったの2万4976人だ 199 00:13:27,306 --> 00:13:30,017 (アヴェンジャー) よくも秘匿しきれたものよ 200 00:13:30,100 --> 00:13:31,185 (バズディロット)当然だ 201 00:13:31,268 --> 00:13:35,064 全ては我があるじ ガルヴァロッソ・スクラディオの 202 00:13:35,147 --> 00:13:36,774 人脈あってこそ 203 00:13:36,857 --> 00:13:41,237 スクラディオ・ファミリーが 巨大になるほど敵は増える 204 00:13:41,320 --> 00:13:45,658 どうせ消すなら 有効活用するべきだろう 205 00:13:46,492 --> 00:13:50,371 小競り合いを止めてくださったのは 感謝していますが 206 00:13:50,871 --> 00:13:53,874 手綱は しっかり 握っていただかないと困ります 207 00:13:53,958 --> 00:13:57,795 え~? それって合衆国流の脅迫? 208 00:13:57,878 --> 00:14:00,130 私 殺されちゃう? 209 00:14:00,214 --> 00:14:02,508 (ファルデウス) 実際 あなたは過去に2回ほど 210 00:14:02,591 --> 00:14:04,844 機関に消されたと聞いていますが 211 00:14:04,927 --> 00:14:07,471 うん 結構 痛かったよ 212 00:14:07,555 --> 00:14:09,849 私には理解できません 213 00:14:09,932 --> 00:14:11,892 数十年たったとはいえ 214 00:14:11,976 --> 00:14:15,145 再び あなたと手を組んだ 政府の考えも 215 00:14:15,229 --> 00:14:19,942 自分の存在を消そうとした政府と 手を組む あなたの神経も 216 00:14:20,025 --> 00:14:22,027 体を殺されることは 217 00:14:22,111 --> 00:14:25,114 私にとっては 絶望でもなんでもないし 218 00:14:25,197 --> 00:14:28,492 まあ 私を殺した人は 何人もいるけど 219 00:14:28,576 --> 00:14:32,830 ギャフン! って言わせた人は 数えるほどしかいないかな 220 00:14:32,913 --> 00:14:35,916 えっと~ キシュアのご老体に 221 00:14:36,000 --> 00:14:38,294 享楽主義者のサンジェルマン 222 00:14:38,377 --> 00:14:42,047 あとは なんといっても “傷んだ赤色(スカー・レッド)”! 223 00:14:42,131 --> 00:14:44,258 (ファルデウス) 本人の前で言ったら 殺されますよ 224 00:14:44,341 --> 00:14:46,302 (フランチェスカ) 殺されちゃった! 225 00:14:46,385 --> 00:14:48,846 おかげで今の体になったんだもん 226 00:14:49,513 --> 00:14:52,474 だから 不老不死に 興味を持ったのですか? 227 00:14:53,058 --> 00:14:54,101 うんうん 228 00:14:54,184 --> 00:14:57,521 第三魔法を 魔術の段階まで引きずり下ろす 229 00:14:57,605 --> 00:15:00,441 それが君たちの最終目的だもんね 230 00:15:00,524 --> 00:15:02,526 (ファルデウス) あなたは そうではないと? 231 00:15:02,610 --> 00:15:05,613 私にとっては ただの通過点だよ 232 00:15:06,196 --> 00:15:09,533 人の限界を定義した魔法なんて ないほうがいい 233 00:15:10,034 --> 00:15:11,952 私は そう信じてるし 234 00:15:12,036 --> 00:15:17,249 その壁に立ち向かう愚かさこそが 人間の本質だって信じてるの 235 00:15:17,333 --> 00:15:20,753 だって そのほうが 世界は面白いからね! 236 00:15:21,337 --> 00:15:24,381 あなたの享楽主義につきあう気は ありません 237 00:15:24,465 --> 00:15:28,344 必要とあらば 強制的に 舞台から降りていただきますよ 238 00:15:28,427 --> 00:15:30,429 何言ってるの? 239 00:15:30,512 --> 00:15:33,432 君と私も聖杯戦争の敵同士 240 00:15:33,515 --> 00:15:35,434 それを忘れちゃダメだよ 241 00:15:38,020 --> 00:15:39,355 (ファルデウス)分かっています 242 00:15:39,855 --> 00:15:43,651 あなたをこちら側と思ったことなど 一度もありませんよ 243 00:15:43,734 --> 00:15:45,861 (フランチェスカ)ハア~ッ 244 00:15:45,945 --> 00:15:47,321 まったく 245 00:15:47,404 --> 00:15:50,574 ファルデウス君も もっと戦争を楽しめばいいのに 246 00:15:51,909 --> 00:15:55,412 舞台映えする役者が こんなにいるんだから 247 00:15:55,496 --> 00:15:57,623 ねえ そう思わない? 248 00:15:58,582 --> 00:16:00,042 (真キャスター)そこはさ~ 249 00:16:00,125 --> 00:16:03,712 “おかえりなさい ご主人様”って 迎えるとこじゃない? 250 00:16:04,296 --> 00:16:07,675 (真キャスター)召喚されて早々に 仕事してきたんだよ 251 00:16:07,758 --> 00:16:11,011 (フランチェスカ) だって ご主人様は私だもん 252 00:16:11,095 --> 00:16:14,598 それに あれは あくまで 合衆国の溜飲(りゅういん)を下げるための 253 00:16:14,682 --> 00:16:16,225 パフォーマンスだし 254 00:16:16,308 --> 00:16:18,310 そうだけどさ 255 00:16:18,394 --> 00:16:20,729 見せ物としては 悪くなかったでしょ? 256 00:16:20,813 --> 00:16:22,898 うん! さすが私 257 00:16:23,399 --> 00:16:25,859 ああ~ 私も生で見たかった 258 00:16:25,943 --> 00:16:28,696 英雄王様の怒った顔! 259 00:16:28,779 --> 00:16:29,655 (2人)フフッ 260 00:16:29,738 --> 00:16:35,160 (2人の笑い声) 261 00:16:36,829 --> 00:16:37,663 (指を鳴らす音) 262 00:16:38,789 --> 00:16:40,124 さあさあ 263 00:16:40,207 --> 00:16:42,543 まだ幕は開けたばかりだよ 僕 264 00:16:42,626 --> 00:16:43,711 (フランチェスカ)うん! 265 00:16:43,794 --> 00:16:49,091 魂を懸けて 正々堂々 この聖杯戦争を勝ち抜こう 私 266 00:16:49,174 --> 00:16:49,675 (真キャスター) このフランソワ・プレラーティが 267 00:16:49,675 --> 00:16:51,468 (真キャスター) このフランソワ・プレラーティが 268 00:16:49,675 --> 00:16:51,468 {\an8}フランチェスカ・ プレラーティが 269 00:16:51,552 --> 00:16:53,804 (真キャスター・フランチェスカ) 清く正しい栄光の中で 270 00:16:53,887 --> 00:16:56,765 偉大なる聖杯を勝ち取ると誓おう! 271 00:16:56,849 --> 00:17:03,147 (拍手と歓声) 272 00:17:03,230 --> 00:17:04,732 (真キャスター・フランチェスカ) ウソだけどね! 273 00:17:04,815 --> 00:17:08,027 (人々の悲鳴) 274 00:17:12,448 --> 00:17:15,159 (シグマ) つまり お前たちは聖杯戦争を 275 00:17:15,242 --> 00:17:17,411 客観的に観測できるのか 276 00:17:17,494 --> 00:17:19,705 (絡繰り翼の少年) 正確には僕らじゃなくて 277 00:17:19,788 --> 00:17:22,458 君が呼んだ存在が だけどね 278 00:17:22,541 --> 00:17:24,209 分からないな 279 00:17:24,293 --> 00:17:26,879 いわゆる エクストラクラスということか? 280 00:17:26,962 --> 00:17:29,923 それに 俺がランサーになるとは? 281 00:17:30,632 --> 00:17:33,844 ひと眠りして改めて考えても 納得できない 282 00:17:33,927 --> 00:17:37,639 この状況で 寝て 食事までしてる君は 283 00:17:37,723 --> 00:17:39,391 なかなかだと思うよ 284 00:17:39,475 --> 00:17:42,895 睡眠と食事は何より大切だ 285 00:17:43,562 --> 00:17:45,606 ハハ… 286 00:17:45,689 --> 00:17:48,484 僕らはエクストラクラスとは 少し違う 287 00:17:49,109 --> 00:17:52,446 言ったろう? ランサーになるのは君自身 288 00:17:52,529 --> 00:17:55,949 ウォッチャーは そのための障壁にして見張り台だ 289 00:17:56,533 --> 00:17:59,953 人間がランサーになるなんて おかしな話だろう 290 00:18:00,037 --> 00:18:02,915 (蛇の杖を持つ子供)おかしいのは この聖杯戦争そのものさ 291 00:18:03,624 --> 00:18:05,959 あまりに逸脱し過ぎているよ 292 00:18:06,502 --> 00:18:10,297 本来 呼ばれるはずのないものが 互いに呼び寄せ合い 293 00:18:10,964 --> 00:18:13,509 この地に 更に引き寄せられるだろう 294 00:18:14,927 --> 00:18:19,306 (医療機器の電子音) 295 00:18:19,807 --> 00:18:23,685 (アメリア) あの両親 もう 2日も来てないのね 296 00:18:25,354 --> 00:18:28,148 (アメリア)椿(つばき)ちゃん 大丈夫よ 297 00:18:28,732 --> 00:18:31,235 (アメリア) 私は絶対に見捨てないわ 298 00:18:31,902 --> 00:18:32,486 あっ 299 00:18:33,362 --> 00:18:35,447 これはタトゥー? 300 00:18:35,531 --> 00:18:37,908 こんなのあったかしら? 301 00:18:46,083 --> 00:18:49,169 (椿)この鳥さんも あなたが出してくれたの? 302 00:18:51,547 --> 00:18:54,550 ありがとう 私 動物って大好き! 303 00:18:54,633 --> 00:18:58,303 (椿の声) 大好き 大好き 大好き 大好き… 304 00:19:14,278 --> 00:19:16,238 ねえ まっくろさん 305 00:19:17,698 --> 00:19:21,910 もう 誰も ここから いなくならないよね? 306 00:19:24,204 --> 00:19:28,125 (椿の声)もう 誰も ここから いなくならないよね? 307 00:19:29,960 --> 00:19:32,671 (フラット) ああっ はい! ごめんなさい 308 00:19:32,754 --> 00:19:34,756 はい ありがとうございます 309 00:19:35,257 --> 00:19:36,383 ああ では… 310 00:19:37,551 --> 00:19:38,677 (フラット)ハア… 311 00:19:39,178 --> 00:19:43,473 俺のせいで 教授に2時間も ムダな時間を取らせちゃった 312 00:19:43,557 --> 00:19:46,435 (バーサーカー) 君が師を慕う理由が よく分かった 313 00:19:46,977 --> 00:19:49,354 彼は優秀な魔術の師なのだな 314 00:19:50,230 --> 00:19:53,442 聖杯戦争を生き延びたという話も 鑑みるなら 315 00:19:53,525 --> 00:19:56,069 魔術師としても一流なのであろう 316 00:19:56,153 --> 00:19:57,696 もちろんです 317 00:19:57,779 --> 00:20:01,033 教授は いろいろな 時計塔の事件を解決して… 318 00:20:01,533 --> 00:20:02,534 んっ 319 00:20:03,869 --> 00:20:05,537 (バーサーカー) どうした? マスター 320 00:20:06,413 --> 00:20:08,582 随分 霧が濃いですね 321 00:20:09,082 --> 00:20:11,960 (バーサーカー)何を言っている 霧など どこにも… 322 00:20:12,044 --> 00:20:15,672 バーサーカーさん これ 少しマズいかもしれません 323 00:20:15,756 --> 00:20:20,177 この霧 最低でも 街が全部 すっぽり包まれてますよ 324 00:20:22,179 --> 00:20:23,889 (シグマ) 俺は これから どうなる? 325 00:20:24,389 --> 00:20:26,892 (絡繰り翼の少年) この先 試練とも呼ぶべき— 326 00:20:26,975 --> 00:20:29,478 多くの困難が立ちはだかるだろう 327 00:20:29,561 --> 00:20:33,357 それを乗り越えれば 君は少しずつ何者かになれる 328 00:20:33,982 --> 00:20:36,068 俺は名前すらない いち兵士 329 00:20:36,693 --> 00:20:40,781 これからも ずっと 何者でもないまま死んでいくだろう 330 00:20:40,864 --> 00:20:42,491 どうかな 331 00:20:42,574 --> 00:20:45,118 それは 何にでもなれるということさ 332 00:20:45,786 --> 00:20:48,205 死地をくぐり抜けろ 小僧 333 00:20:48,288 --> 00:20:50,582 神にあらがい続けろ 334 00:20:50,666 --> 00:20:52,417 決して受け入れるな 335 00:20:53,001 --> 00:20:57,381 お前の生きる証しは その先にこそ生まれるものだ 336 00:20:57,965 --> 00:21:01,551 ほれ 早速 最初の試練がやって来たぞ 337 00:21:12,729 --> 00:21:16,650 (アサシン)貴様は 聖杯を求める魔術師か? 338 00:21:16,733 --> 00:21:20,779 君はサーヴァント… なのか? 339 00:21:20,862 --> 00:21:23,198 (アサシン)質問に答えよ 340 00:21:23,281 --> 00:21:26,201 待ってくれ 敵対の意志はない 341 00:21:26,285 --> 00:21:28,912 君のマスターと 交渉させてもらえないか 342 00:21:28,996 --> 00:21:30,163 (アサシン)んんっ 343 00:21:30,247 --> 00:21:32,958 跳べ 髪の毛が来るぞ 344 00:21:33,041 --> 00:21:34,418 (アサシン)狂想閃影(ザバーニーヤ) 345 00:21:37,421 --> 00:21:38,088 ハッ! 346 00:21:46,096 --> 00:21:47,139 -(アヤカ)ひっ… -(シグマ)はっ 347 00:21:49,599 --> 00:21:51,393 ありゃマスターじゃねえ 348 00:21:51,476 --> 00:21:55,480 聖杯戦争に巻き込まれた かわいそうなお嬢ちゃんさ 349 00:21:55,564 --> 00:21:56,148 (アヤカ)あ… 350 00:21:56,857 --> 00:21:58,734 逃げろ ここにいると… 351 00:22:04,197 --> 00:22:05,574 (アサシン)くっ… 352 00:22:05,657 --> 00:22:06,616 (セイバー)フッ 353 00:22:07,117 --> 00:22:08,785 (シグマ)ハッ… 354 00:22:11,955 --> 00:22:13,957 {\an8}♪~ 355 00:23:38,583 --> 00:23:40,585 {\an8}~♪