1 00:00:03,920 --> 00:00:07,674 (岳(がく))偉大な数学者 オイラーのようになりたかった 2 00:00:07,757 --> 00:00:09,884 ガウスのようになりたかった 3 00:00:09,968 --> 00:00:13,013 望月(もちづき)新一(しんいち)教授のようになりたかった 4 00:00:15,223 --> 00:00:16,391 あっ… 5 00:00:18,435 --> 00:00:20,311 うう… 6 00:00:21,396 --> 00:00:22,397 あっ… 7 00:00:25,942 --> 00:00:29,779 (西門(さいもん)) 最終日の問題を白紙で出すとは… 8 00:00:29,863 --> 00:00:31,322 北田(きただ) 岳君 9 00:00:31,406 --> 00:00:33,074 我が学校は 開校以来 10 00:00:33,158 --> 00:00:36,870 数学オリンピックに 名を連ねてきました 11 00:00:37,912 --> 00:00:42,333 君がその歴史を止めたんです 一生の恥と思いなさい 12 00:00:42,417 --> 00:00:45,336 -(校長)西門理事長 -(教頭)あんまりでは… 13 00:00:45,420 --> 00:00:49,340 (西門)君たち教師陣にも 責任がありますよね 14 00:00:50,508 --> 00:00:52,343 (岳) オイラーのようになりたかった 15 00:00:52,427 --> 00:00:56,306 ガウス ペレルマン 望月新一教授のように— 16 00:00:57,057 --> 00:01:00,310 数学の道で この世の真理を 見いだすような人間に— 17 00:01:03,188 --> 00:01:05,899 僕は なれない 18 00:01:05,982 --> 00:01:10,987 ♪~ 19 00:02:28,648 --> 00:02:33,653 ~♪ 20 00:02:38,575 --> 00:02:40,368 (魚見(うおみ))な… なんだ それ! 21 00:02:40,451 --> 00:02:42,620 特待生じゃなくなって 22 00:02:42,704 --> 00:02:44,038 タダだった学費 23 00:02:44,122 --> 00:02:46,082 払わなきゃ いけなくなったんだって? 24 00:02:46,166 --> 00:02:47,834 そうなんだよね 25 00:02:48,543 --> 00:02:51,129 まあ 奨学金で なんとかなってる 26 00:02:51,212 --> 00:02:53,798 それでも やっぱり 親に負担かけてしまって 27 00:02:53,882 --> 00:02:56,301 こうやって バイトすることにしたんだ 28 00:02:56,384 --> 00:02:59,220 学校内でなら バイトもオッケーって 29 00:02:59,304 --> 00:03:01,514 卒業するまで あと半年 30 00:03:01,598 --> 00:03:03,141 まあ なんとかなるなる 31 00:03:03,224 --> 00:03:05,018 私らスポーツ科って 32 00:03:05,101 --> 00:03:08,146 ふだん進学科と 話す機会ないんだけど 33 00:03:08,229 --> 00:03:11,191 なのに あんたの名前だけは知ってるんだよ 34 00:03:11,274 --> 00:03:13,568 “めちゃくちゃ頭のいいヤツが いる”ってさ 35 00:03:13,651 --> 00:03:15,069 いや… 36 00:03:15,153 --> 00:03:17,197 ひっどいなあ 37 00:03:17,280 --> 00:03:21,034 確かに うちのワンマン理事長 嫌な噂(うわさ) 多いからな 38 00:03:21,117 --> 00:03:24,621 それで学生食堂でバイトかあ 39 00:03:24,704 --> 00:03:27,415 私は スポーツ進学が 早々に決まって 40 00:03:27,498 --> 00:03:29,042 小遣い稼ぎだから 41 00:03:29,125 --> 00:03:31,502 あんたが気の毒だなあ 42 00:03:32,295 --> 00:03:33,129 あっ そうだ! 43 00:03:33,212 --> 00:03:35,256 私 甥(おい)っ子が勉強ダメなんだ 44 00:03:35,340 --> 00:03:37,884 家庭教師とか 紹介してやろうか? 45 00:03:37,967 --> 00:03:39,552 教えるのとか向いてない 46 00:03:39,636 --> 00:03:40,470 (魚見)うん… 47 00:03:41,179 --> 00:03:42,597 (岳)料理は楽だ 48 00:03:42,680 --> 00:03:45,433 ボーッと考えてる間に 終わってくれる 49 00:03:45,516 --> 00:03:47,727 もうちょっと炒めるかな 50 00:03:49,479 --> 00:03:51,773 お… おい あんた ケチャップ! 51 00:03:51,856 --> 00:03:54,192 おいおい おいおいおい 拭けよ! 52 00:04:07,038 --> 00:04:08,122 おいしそう 53 00:04:08,206 --> 00:04:10,583 か… 変わったヤツ 54 00:04:13,211 --> 00:04:14,045 (海(かい))ん? 55 00:04:19,342 --> 00:04:20,969 ハアッ 56 00:04:24,764 --> 00:04:25,890 (岳)はい 賄い 57 00:04:25,974 --> 00:04:27,558 ナポリタン 58 00:04:29,018 --> 00:04:30,895 うわあ… 59 00:04:30,979 --> 00:04:34,524 学食のメニューにあったか? ナポリタンなんて 60 00:04:34,607 --> 00:04:37,485 賄いは余った材料で作るから オリジナル 61 00:04:37,568 --> 00:04:38,861 味付けも適当 62 00:04:38,945 --> 00:04:42,323 こんなうまそうな賄い 初めてだ 63 00:04:42,407 --> 00:04:44,242 (岳) えーっと 魚見さんだっけ 64 00:04:44,867 --> 00:04:46,202 (魚見)魚見亜由(あゆ) 65 00:04:46,286 --> 00:04:50,832 魚見亜由さん スポーツ進学か いいなあ 66 00:04:50,915 --> 00:04:51,958 羨ましい 67 00:04:52,041 --> 00:04:55,920 自分の才能を信じて 進路を決めれるっていうのが 68 00:05:00,174 --> 00:05:01,384 ん? 69 00:05:05,805 --> 00:05:07,015 はむっ 70 00:05:07,098 --> 00:05:07,974 んん… 71 00:05:10,393 --> 00:05:11,477 んっ 72 00:05:12,979 --> 00:05:13,980 (海)おいしい? 73 00:05:14,063 --> 00:05:15,481 (2人)ん? 74 00:05:15,565 --> 00:05:17,984 それ おいしい? 75 00:05:19,819 --> 00:05:21,738 俺にも同じ物を1つ 76 00:05:21,821 --> 00:05:23,823 これ 賄いだから 77 00:05:23,906 --> 00:05:26,409 -(海)んっ -(岳)注文はメニューから 78 00:05:26,492 --> 00:05:27,327 (岳)えっ 79 00:05:27,410 --> 00:05:29,912 えっ ちょっと 君 80 00:05:31,247 --> 00:05:33,583 えっ? えっ! 81 00:05:35,668 --> 00:05:37,086 フッ 82 00:05:38,755 --> 00:05:40,089 えー! 83 00:05:40,173 --> 00:05:41,841 それ 僕の 84 00:05:41,924 --> 00:05:43,426 ああ… 85 00:05:43,926 --> 00:05:44,761 (魚見)はむっ 86 00:05:44,844 --> 00:05:46,262 うう… 87 00:05:46,346 --> 00:05:47,680 あのね 君… 88 00:05:47,764 --> 00:05:49,265 (おなかが鳴る音) 89 00:05:49,348 --> 00:05:51,309 何度? 90 00:05:51,392 --> 00:05:52,810 えっ? 91 00:05:53,936 --> 00:05:57,357 あっ ああ 45度だ それ 92 00:05:57,440 --> 00:05:58,816 あっ! 93 00:05:58,900 --> 00:06:01,694 (海の笑い声) 94 00:06:05,907 --> 00:06:09,160 へ… 変なのがいるな うちの高校は 95 00:06:09,243 --> 00:06:10,370 (おなかが鳴る音) 96 00:06:10,453 --> 00:06:11,829 -(魚見)北田! -(岳)え? 97 00:06:11,913 --> 00:06:14,540 うますぎるよ これ 98 00:06:16,000 --> 00:06:18,503 {\an8}(教頭)北田君 本気で言っているのか? 99 00:06:18,586 --> 00:06:22,840 今度は 聖訪(せいほう)大学数学コンテストに 挑戦しないなんて 100 00:06:22,924 --> 00:06:25,802 (教頭)学内では ずっとトップの成績だ 101 00:06:25,885 --> 00:06:28,387 学校の実績を誇示するのに 102 00:06:28,471 --> 00:06:30,890 ああいった大会は うってつけなんだ 103 00:06:30,973 --> 00:06:34,602 (教頭)数学オリンピックの雪辱を 果たしたくないのかい 104 00:06:35,603 --> 00:06:37,939 (岳)前回 ハッキリ分かりました 105 00:06:38,022 --> 00:06:41,526 全国区での競技数学で 勝ち抜ける力は 106 00:06:41,609 --> 00:06:43,069 僕には ありません 107 00:06:43,152 --> 00:06:45,071 なぜ そう思うんです? 108 00:06:48,866 --> 00:06:50,118 すみません 109 00:06:52,328 --> 00:06:53,621 (ドアが閉まる音) 110 00:06:55,665 --> 00:06:57,542 (うなり声) 111 00:07:00,253 --> 00:07:01,087 ん? 112 00:07:02,630 --> 00:07:03,589 (海)あれ? 113 00:07:03,673 --> 00:07:04,841 あっ 114 00:07:04,924 --> 00:07:06,592 ハハッ 115 00:07:11,139 --> 00:07:13,432 やあ 君 理事長室はどこかな? 116 00:07:13,516 --> 00:07:14,350 (岳)は? 117 00:07:15,226 --> 00:07:17,437 この学校の理事長に 呼ばれててさ 118 00:07:17,520 --> 00:07:19,605 理事長室? 119 00:07:19,689 --> 00:07:23,317 なんだ あの怖い人に 怒られるようなことしたの? 120 00:07:23,401 --> 00:07:25,778 それより ダメだよ 君 121 00:07:25,862 --> 00:07:28,614 昨日みたいに ずかずか厨房(ちゅうぼう) 入ってきちゃ 122 00:07:28,698 --> 00:07:30,700 あげく 賄いまで… 123 00:07:30,783 --> 00:07:32,994 どこの学科なんだ? 124 00:07:33,077 --> 00:07:35,204 俺 ここの学生じゃないよ 125 00:07:35,288 --> 00:07:37,582 えっ そうなの? 126 00:07:37,665 --> 00:07:40,126 料理を作りに来た 127 00:07:40,209 --> 00:07:44,380 今夜 理事長様が有力者を集めて パーティーをするとかで 128 00:07:44,464 --> 00:07:47,008 俺らはケータリングサービス 129 00:07:47,091 --> 00:07:48,342 その挨拶にさ 130 00:07:49,969 --> 00:07:50,845 (岳)料理? 131 00:07:50,928 --> 00:07:53,848 料理人なのか 君 へえ 132 00:07:53,931 --> 00:07:56,434 んー でも 理事長室 いいや 133 00:07:56,517 --> 00:07:57,727 なんか 行く気うせた 134 00:07:57,810 --> 00:07:58,811 (布袋(ほてい))おいおい 135 00:08:00,229 --> 00:08:01,814 君に会ったからさ 136 00:08:01,898 --> 00:08:06,277 昨日の粗相のおわびだ 俺に何か作らせてくれないか? 137 00:08:07,278 --> 00:08:08,279 すごいな 138 00:08:08,362 --> 00:08:12,241 23歳 その若さで お店を持っているんですね 139 00:08:12,992 --> 00:08:14,702 腕一本で お金稼いで 140 00:08:15,411 --> 00:08:17,205 僕にはマネできないな 141 00:08:17,288 --> 00:08:19,874 君こそ 数学オリンピックに出れるくらい 142 00:08:19,957 --> 00:08:21,292 頭いいのに? 143 00:08:21,375 --> 00:08:23,336 すごいじゃないか 144 00:08:23,419 --> 00:08:24,921 (岳)最終予選止まりです 145 00:08:25,546 --> 00:08:26,923 大したことない 146 00:08:27,006 --> 00:08:29,425 (携帯電話のバイブ音) 147 00:08:30,176 --> 00:08:31,469 (勲)おお 岳! 148 00:08:31,552 --> 00:08:33,596 どうだ? 学校の方は 149 00:08:33,679 --> 00:08:36,474 (岳)ちゃんと 成績キープしてるよ 父さん 150 00:08:36,557 --> 00:08:38,768 東大は行けると思う 151 00:08:38,851 --> 00:08:39,852 それで 4年後 152 00:08:39,936 --> 00:08:42,772 なるべく給料の高い仕事に 就けるように 153 00:08:42,855 --> 00:08:45,066 (勲) 何 言ってやがんだ てめえは 154 00:08:45,149 --> 00:08:47,401 俺の心配はするな 155 00:08:47,485 --> 00:08:50,112 いいんだよ 大学院 狙っていけ 156 00:08:50,196 --> 00:08:52,281 金なら俺が なんとかする! 157 00:08:52,365 --> 00:08:56,369 海外留学をやったり それで 論文っちゅうの書けば 158 00:08:56,452 --> 00:08:58,287 数学者になれるんだろ? 159 00:08:58,371 --> 00:09:00,414 任せとけ! 160 00:09:00,498 --> 00:09:04,710 トンビが鷹(たか)を生んだって 親戚中に いまだに言われるけどよ 161 00:09:04,794 --> 00:09:07,672 最近は それも うれしくなっちまって 162 00:09:08,339 --> 00:09:10,675 もう一度 言う 心配するな 163 00:09:11,551 --> 00:09:14,720 お前がガキのころから ずーっと数ばっか書いてたの 164 00:09:14,804 --> 00:09:16,138 俺は見てきてる 165 00:09:16,722 --> 00:09:19,725 子供のやりたいこと 応援すんのが親だ 166 00:09:19,809 --> 00:09:21,602 頑張れよ 岳 167 00:09:25,064 --> 00:09:25,898 ん? 168 00:09:27,191 --> 00:09:28,109 うわっ! 169 00:09:28,192 --> 00:09:30,069 (海)んー 170 00:09:30,152 --> 00:09:31,779 (岳)あっ あっ 171 00:09:31,862 --> 00:09:34,490 (海) 声の大きいお父さんだな 岳 172 00:09:34,573 --> 00:09:36,242 君とは大違いだ 173 00:09:36,325 --> 00:09:38,661 あっ… ナポリタン できたんだ 174 00:09:38,744 --> 00:09:39,578 (海)ああ 175 00:09:39,662 --> 00:09:42,665 冷蔵庫の有り物でできたから ちょうどよかった 176 00:09:42,748 --> 00:09:44,667 じゃあ 早速… 177 00:09:48,379 --> 00:09:50,631 えっ 何? 早く食べないと 178 00:09:50,715 --> 00:09:53,301 せっかく できたてのナポリタンが 伸びて… 179 00:09:53,384 --> 00:09:54,594 (海)君ってさ… 180 00:09:54,677 --> 00:09:57,305 よっぽど 数学オリンピックでの敗北に 181 00:09:57,388 --> 00:09:59,557 心 砕かれたんだな 岳 182 00:09:59,640 --> 00:10:01,017 (岳)あ… 183 00:10:01,100 --> 00:10:03,686 君のことが気になってね 184 00:10:03,769 --> 00:10:05,771 調べたんだ 昨日と今日で 185 00:10:05,855 --> 00:10:06,981 (岳)は… はあ? 186 00:10:07,064 --> 00:10:10,443 (海)ご学友や教師 皆 口をそろえる 187 00:10:10,526 --> 00:10:14,155 あの日以来 岳は 覇気が全くうせてしまったと 188 00:10:14,238 --> 00:10:18,618 なっ なんで そんな勝手に みんなに聞いて回るなんて 189 00:10:18,701 --> 00:10:21,579 お前に興味があるんだ 190 00:10:21,662 --> 00:10:26,584 お前は 自分が何者か 気付いてない 191 00:10:27,752 --> 00:10:30,588 (岳)た… 食べていい? 192 00:10:32,631 --> 00:10:35,509 へ… 変な人を 部屋に上げてしまった 193 00:10:35,593 --> 00:10:36,510 どうしよう 194 00:10:36,594 --> 00:10:40,473 せっかくのナポリタン ちょっと伸びてしまってるよ 195 00:10:40,556 --> 00:10:43,476 食べるだけ食べて さっさと帰ってもらおう 196 00:10:44,143 --> 00:10:44,977 (においを嗅ぐ音) 197 00:10:45,061 --> 00:10:49,273 (岳)あっ なんかすごい 芳醇(ほうじゅん)なトマトの香り 198 00:10:49,357 --> 00:10:51,484 そんないいトマト 買ってたっけ 199 00:10:58,324 --> 00:10:59,158 (飲み込む音) 200 00:10:59,241 --> 00:11:00,993 (岳)うっ 201 00:11:03,663 --> 00:11:06,082 ああ… 202 00:11:31,482 --> 00:11:32,316 んっ 203 00:11:32,400 --> 00:11:34,819 なんだ? なんだ? なんだ? 204 00:11:34,902 --> 00:11:37,613 なんだ? 今の感覚 なんだ? 205 00:11:37,697 --> 00:11:39,740 うまい うますぎる 206 00:11:39,824 --> 00:11:41,367 でも それだけじゃない 207 00:11:41,450 --> 00:11:42,702 たかだか料理で 208 00:11:42,785 --> 00:11:44,328 ナポリタンで 209 00:11:44,412 --> 00:11:46,122 鮮烈なイメージが頭に 210 00:11:47,164 --> 00:11:49,959 これだ! このイメージだ! なんだ? 211 00:11:50,710 --> 00:11:53,421 料理だぞ これは なんで 料理でこんな… 212 00:11:55,464 --> 00:11:56,424 あっ 213 00:11:57,007 --> 00:11:58,926 (海)そんなに うまかったか 214 00:11:59,009 --> 00:12:00,428 あっ… 215 00:12:00,511 --> 00:12:01,887 これ どうやって作… 216 00:12:01,887 --> 00:12:02,972 これ どうやって作… 217 00:12:01,887 --> 00:12:02,972 {\an8}(携帯電話のバイブ音) 218 00:12:02,972 --> 00:12:03,055 {\an8}(携帯電話のバイブ音) 219 00:12:03,055 --> 00:12:03,889 {\an8}(携帯電話のバイブ音) 220 00:12:03,055 --> 00:12:03,889 あっ 221 00:12:03,889 --> 00:12:05,850 {\an8}(携帯電話のバイブ音) 222 00:12:05,933 --> 00:12:08,853 えっ ちょっと待って 帰るの? 223 00:12:09,687 --> 00:12:11,188 おいしかっただろ? 224 00:12:11,730 --> 00:12:15,359 でも 俺はお前のナポリタンの方が おいしかった 225 00:12:15,443 --> 00:12:21,073 それはな お前がしたある工夫を わざとしてないんだ 226 00:12:21,157 --> 00:12:22,992 なので 完璧じゃない 227 00:12:23,075 --> 00:12:25,953 まったく 恐ろしい人間だ 228 00:12:26,036 --> 00:12:29,540 お前は それを 工夫とも考えずにやっていた 229 00:12:29,623 --> 00:12:31,167 恐ろしい 230 00:12:31,250 --> 00:12:32,626 (岳)あっ… 231 00:12:32,710 --> 00:12:34,503 君は一体 何なんだ 232 00:12:34,587 --> 00:12:37,423 名前も知らない君から 訳の分からないことを ずっと… 233 00:12:37,506 --> 00:12:39,592 俺の名前は海 234 00:12:39,675 --> 00:12:41,135 朝倉(あさくら) 海だ 235 00:12:42,511 --> 00:12:44,138 いずれ また 236 00:12:47,141 --> 00:12:50,769 (海)お前は 自分が何者か 気付いてない 237 00:12:50,853 --> 00:12:52,813 (携帯電話のバイブ音) 238 00:12:53,481 --> 00:12:55,691 北田? あんた 学校の掲示板 見たか? 239 00:12:55,774 --> 00:12:56,609 (岳)え? 240 00:12:56,692 --> 00:12:59,445 (魚見) なんか 悪いことでもしたのか? 241 00:12:59,528 --> 00:13:01,280 (岳)何? なんのこと? 242 00:13:01,363 --> 00:13:02,615 ああ もう… 243 00:13:02,698 --> 00:13:05,576 写真 送ってやる 急いで確認しろ! 244 00:13:14,001 --> 00:13:16,378 (岳) 奨学金の即時返済なんて… 245 00:13:16,462 --> 00:13:20,674 お願いします 数学コンテストに 挑戦しないっていうだけで… 246 00:13:20,758 --> 00:13:22,760 (教頭) 君! 場をわきまえなさい 247 00:13:22,843 --> 00:13:25,804 (岳)今でも 必死に お金を工面してくれてる父に 248 00:13:25,888 --> 00:13:27,473 なんて言えばいいんですか 249 00:13:27,556 --> 00:13:29,808 私はね 北田 岳君 250 00:13:29,892 --> 00:13:34,480 侮辱されるという行為を この世で最も憎んでるんです 251 00:13:34,563 --> 00:13:37,483 私を侮辱する人間は許さん 252 00:13:37,566 --> 00:13:39,485 なぜ 白紙で出した 253 00:13:39,568 --> 00:13:42,238 この前の数学オリンピック 254 00:13:42,321 --> 00:13:46,575 確かに あれで見込んでた 多額の寄付金がなくなりましたが 255 00:13:46,659 --> 00:13:50,538 (西門)この学園は 私が一代で築き上げたもの 256 00:13:50,621 --> 00:13:55,084 学園の顔として 君に託したのに 大変な裏切り 257 00:13:55,709 --> 00:13:59,672 挽回の機会さえも 私の心を踏みにじった 258 00:13:59,755 --> 00:14:01,674 許しません 259 00:14:01,757 --> 00:14:03,425 り… 理事長 260 00:14:03,509 --> 00:14:05,219 -(西門)ん? -(校長)ヒッ 261 00:14:05,302 --> 00:14:08,472 (西門)東大合格の実績が 1人 減るのは惜しいが 262 00:14:08,556 --> 00:14:12,726 まあ 31人が30人になるだけの話 263 00:14:12,810 --> 00:14:16,313 私の心の平静さを保つ方が 優先です 264 00:14:16,397 --> 00:14:19,692 奨学金返納も猶予は与えません 265 00:14:19,775 --> 00:14:21,694 お願いしますよ 266 00:14:21,777 --> 00:14:23,195 すごいですね 267 00:14:23,279 --> 00:14:24,321 (西門)ん? 268 00:14:24,405 --> 00:14:27,700 (岳)僕みたいな一生徒にまで その執念 269 00:14:27,783 --> 00:14:30,411 それが 学園を 大きくするために必要な 270 00:14:30,494 --> 00:14:32,413 あなたの強さなんですね 271 00:14:32,997 --> 00:14:35,374 僕には ないから 272 00:14:36,375 --> 00:14:41,255 何を言っているのか どうしたって許しはしませんよ 273 00:14:44,008 --> 00:14:46,260 あっ… おい 北田! 274 00:14:49,013 --> 00:14:49,847 (岳)ん? 275 00:14:52,641 --> 00:14:53,767 あ… 276 00:14:53,851 --> 00:14:55,769 (雷鳴) 277 00:14:55,853 --> 00:15:00,691 (西門)我がヴェルス学園に 多大なご協力をいただいている皆様 278 00:15:00,774 --> 00:15:03,319 誠に感謝いたします 279 00:15:03,402 --> 00:15:06,405 本日は 学園協賛者の皆様を集め 280 00:15:06,488 --> 00:15:10,367 最高の料理で おもてなしをさせていただきたい 281 00:15:10,451 --> 00:15:13,370 この学園は もっと大きくなる 282 00:15:10,451 --> 00:15:13,370 {\an8}(拍手) 283 00:15:13,454 --> 00:15:15,039 {\an8}政治 メディア 資金 284 00:15:15,122 --> 00:15:18,334 {\an8}多くの力に 私は支えられている 285 00:15:18,876 --> 00:15:21,086 (武蔵(むさし))これだけの有力者の方々 286 00:15:21,170 --> 00:15:22,338 {\an8}(桜井)フフッ 287 00:15:21,170 --> 00:15:22,338 ふだんから おいしい物は 食べ慣れてるだろう 288 00:15:22,338 --> 00:15:24,048 ふだんから おいしい物は 食べ慣れてるだろう 289 00:15:24,131 --> 00:15:27,217 かくいう私も 食にはうるさいですよ 290 00:15:27,301 --> 00:15:30,012 (森)いや 武蔵先生 その心配はない 291 00:15:30,095 --> 00:15:33,474 この西門理事長は 大変な美食家でしてね 292 00:15:33,557 --> 00:15:36,769 私も都内を何軒と 連れていってもらいましたが 293 00:15:36,852 --> 00:15:38,437 どれも すばらしい 294 00:15:38,520 --> 00:15:40,022 もちろんです 295 00:15:40,105 --> 00:15:41,398 学園の威信を懸けて 296 00:15:41,482 --> 00:15:46,487 都内屈指の超一流料理人を この私の別荘に呼び寄せました 297 00:15:46,570 --> 00:15:47,404 (武蔵)ほう 298 00:15:47,488 --> 00:15:51,367 彼の名前は朝倉 海シェフ 23歳 299 00:15:51,450 --> 00:15:53,452 に… 23歳? 300 00:15:53,535 --> 00:15:54,870 若すぎない? 301 00:15:54,953 --> 00:15:57,748 彼は 都内一つ星レストラン“K”の 302 00:15:57,831 --> 00:15:59,375 オーナーシェフ 303 00:15:59,458 --> 00:16:01,335 -(武蔵)“K”! -(小崎)そうか 304 00:16:01,418 --> 00:16:03,337 メディアでも取り上げられてた 305 00:16:03,420 --> 00:16:07,216 史上最年少で星を獲得したと 話題になった彼か 306 00:16:07,299 --> 00:16:10,594 彼は高校中退後 本場 フランス・パリで修行 307 00:16:10,678 --> 00:16:14,264 そこで スーシェフとして 最先端のフレンチを学び 308 00:16:14,348 --> 00:16:16,600 帰国後 すぐ店を開きました 309 00:16:16,684 --> 00:16:20,145 ジャパンフレンチの新星です 310 00:16:21,188 --> 00:16:24,149 (田中)そんな料理人を じかに呼べるとは 311 00:16:21,188 --> 00:16:24,149 {\an8}(拍手) 312 00:16:24,149 --> 00:16:24,233 {\an8}(拍手) 313 00:16:24,233 --> 00:16:26,068 {\an8}(拍手) 314 00:16:24,233 --> 00:16:26,068 さすが 西門理事長 315 00:16:26,151 --> 00:16:28,570 皆様のためです 316 00:16:28,654 --> 00:16:29,738 (寧々(ねね))どうぞ 317 00:16:29,822 --> 00:16:31,573 これが今日のコースメニュー 318 00:16:32,157 --> 00:16:35,035 {\an8}ん? メイン料理が ナポリタン? 319 00:16:35,119 --> 00:16:37,996 あ… 朝倉シェフ ナポリタンですか? 320 00:16:38,080 --> 00:16:40,082 何か 高級な食材を? 321 00:16:40,165 --> 00:16:41,000 いえ 322 00:16:41,083 --> 00:16:42,835 普通のパスタに 323 00:16:42,918 --> 00:16:45,254 ごく一般的な食材と トマトケチャップを 324 00:16:45,337 --> 00:16:47,005 あえて炒めるだけ 325 00:16:47,089 --> 00:16:49,008 なんの変哲もないナポリタンです 326 00:16:49,091 --> 00:16:52,761 (西門)朝倉シェフ あなたを信用していますが 327 00:16:52,845 --> 00:16:55,973 私の威信が懸かったこの場で 変な料理を出そうものなら… 328 00:16:56,056 --> 00:16:59,935 (海)皆様 ナポリタンに 最も感動していただけるはずです 329 00:17:00,853 --> 00:17:05,023 私の言うとおりになった場合 西門理事長 330 00:17:05,107 --> 00:17:08,444 皆様の前で コックに多大な賛辞を頂きたい 331 00:17:08,527 --> 00:17:10,404 (西門)んん… 332 00:17:11,071 --> 00:17:12,656 (岳)何を考えてるんだ? 333 00:17:12,740 --> 00:17:15,868 あ… 頭おかしいのか? 君 334 00:17:15,951 --> 00:17:18,662 あの人の別荘に 僕を拉致してきて… 335 00:17:18,746 --> 00:17:23,167 あげく 僕に ナポリタンを作れだって? 336 00:17:23,250 --> 00:17:24,793 海様 337 00:17:24,877 --> 00:17:29,048 オマール海老(えび)のカクテル お出ししてよろしいでしょうか 338 00:17:29,131 --> 00:17:30,257 (海)ご苦労 寧々 339 00:17:31,884 --> 00:17:33,510 オーケー お出しして 340 00:17:33,594 --> 00:17:34,428 (寧々)はいー 341 00:17:34,511 --> 00:17:36,930 聞いてるの? 僕の話を 342 00:17:37,014 --> 00:17:40,100 すっげえ 都内にこんな別荘が 343 00:17:37,014 --> 00:17:40,100 {\an8}(シャッター音) 344 00:17:40,100 --> 00:17:40,184 {\an8}(シャッター音) 345 00:17:40,184 --> 00:17:42,019 {\an8}(シャッター音) 346 00:17:40,184 --> 00:17:42,019 理事長 もうけてんだなあ 面白そうだから来てよかった 347 00:17:42,019 --> 00:17:43,687 理事長 もうけてんだなあ 面白そうだから来てよかった 348 00:17:43,771 --> 00:17:45,689 彼女のように楽しんだら? 349 00:17:45,773 --> 00:17:48,067 2品目 5分で仕上がるぜ 海 350 00:17:48,150 --> 00:17:50,986 ちょっと早いな 2分遅らせてくれ 布袋 351 00:17:51,069 --> 00:17:52,863 (ミロ) このコンロ 火が弱いス 352 00:17:52,946 --> 00:17:55,032 クレープ ちょっと時間かかるかも 353 00:17:55,115 --> 00:17:56,366 いいかげんにしろ! 354 00:17:56,450 --> 00:17:58,368 (魚見)うっ あっ ああ… 355 00:17:58,452 --> 00:18:01,997 これ以上 僕を混乱させないでくれ 356 00:18:02,080 --> 00:18:03,373 何なんだ この状況 357 00:18:03,457 --> 00:18:05,876 君はめちゃくちゃな人間だ 358 00:18:05,959 --> 00:18:09,880 僕は何者でもない 何者でもあるわけがない 359 00:18:09,963 --> 00:18:14,384 あの数学オリンピックの日に 僕の存在は消し飛んだ 360 00:18:14,468 --> 00:18:16,720 数学が好きだった 361 00:18:16,804 --> 00:18:17,638 子供のころから 362 00:18:17,721 --> 00:18:21,350 これに捧(ささ)げる人生なのだと 思うくらい熱中した 363 00:18:21,433 --> 00:18:24,520 数式の正誤が“分かる”じゃなく “見える”んだ 364 00:18:24,603 --> 00:18:26,313 楽しくって しかたなかった 365 00:18:26,396 --> 00:18:29,316 すばらしい才能なんだと 自分でも信じた 366 00:18:29,399 --> 00:18:32,027 だけど 残酷なほどの差だった 367 00:18:32,111 --> 00:18:33,570 不等式証明の難問に 368 00:18:33,654 --> 00:18:36,490 ありとあらゆるアイデアで 立ち向かっていく合宿生 369 00:18:36,573 --> 00:18:38,742 彼らは数学を愛するだけじゃない 370 00:18:38,826 --> 00:18:41,912 戦っていた まだ見ぬ世界を見るため 371 00:18:41,995 --> 00:18:45,457 火の玉のように難問に突っ込んで そして 解いていった 372 00:18:45,541 --> 00:18:46,959 僕じゃない 373 00:18:47,042 --> 00:18:50,462 数学で真理に挑めるのは 彼らだった 374 00:18:50,546 --> 00:18:52,214 僕じゃなかった 375 00:18:52,297 --> 00:18:55,717 僕は 真理の世界に挑戦する 資格すらなかった 376 00:18:55,801 --> 00:18:59,179 ただ数学が好きなだけ どこにでもいる人間だった 377 00:19:00,264 --> 00:19:03,183 理事長の言うとおり 僕は負け犬だ 378 00:19:03,267 --> 00:19:05,936 もう 僕には 何もできやしないんだ 379 00:19:06,019 --> 00:19:07,437 北田! 380 00:19:08,021 --> 00:19:08,939 帰ろうぜ 381 00:19:09,022 --> 00:19:11,233 こんな怪しいヤツらに ついてきたのが間違いだったよ 382 00:19:11,316 --> 00:19:13,777 (海)消し飛んだまま終わる気か 383 00:19:13,861 --> 00:19:16,029 おいしいナポリタンを 作りさえすれば 384 00:19:16,113 --> 00:19:19,241 お前の状況を 救ってやると言ってるのに 385 00:19:19,950 --> 00:19:21,743 だから 何 言ってるんだよ 386 00:19:21,827 --> 00:19:24,121 僕のは 素人料理だ 387 00:19:24,204 --> 00:19:25,706 -(海)お前の… -(岳・魚見)あっ 388 00:19:25,789 --> 00:19:29,167 (海)数学的思考は 料理のためにある 389 00:19:29,251 --> 00:19:31,837 できないなら 遠慮なく 帰ればいい 390 00:19:31,920 --> 00:19:35,632 自覚してるとおり 負け犬としての人生を歩むか 391 00:19:35,716 --> 00:19:38,343 この一縷(いちる)の望みに託すか 392 00:19:39,094 --> 00:19:40,304 選びたまえ 393 00:19:40,387 --> 00:19:41,763 (岳の震える息遣い) 394 00:19:45,893 --> 00:19:46,727 んっ! 395 00:19:50,814 --> 00:19:53,734 (岳の荒い息遣い) 396 00:19:55,777 --> 00:19:58,155 ハァ ハァ… 397 00:19:58,238 --> 00:20:00,365 (海)今日のお客様は6名 398 00:20:00,449 --> 00:20:04,620 お前がナポリタンを提供するのは 今から 約70分後 399 00:20:05,162 --> 00:20:06,121 よろしく頼む 400 00:20:06,204 --> 00:20:07,122 んっ 401 00:20:08,707 --> 00:20:10,626 (魚見)あっ ああ… 402 00:20:10,709 --> 00:20:12,127 フフッ 403 00:20:12,211 --> 00:20:14,129 (岳)訳が分からない 404 00:20:14,212 --> 00:20:16,632 でも もう普通に作るしかない 405 00:20:23,722 --> 00:20:25,641 (魚見) 確かに あのナポリタン— 406 00:20:25,724 --> 00:20:27,893 信じられないくらい おいしかった 407 00:20:27,976 --> 00:20:30,354 でも だからって… 408 00:20:32,689 --> 00:20:36,735 海さん 僕のナポリタンの方が おいしいと言いましたね? 409 00:20:36,818 --> 00:20:37,736 (海)言ったね 410 00:20:37,819 --> 00:20:39,196 そんなはずない 411 00:20:39,279 --> 00:20:42,449 あなたが作ったナポリタンの方が 格段においしかった 412 00:20:42,532 --> 00:20:46,620 一番衝撃を受けたのは 麺の喉ごし 歯ごたえ 413 00:20:46,703 --> 00:20:48,580 僕がおいしいと 信じてきたパスタとは 414 00:20:48,664 --> 00:20:50,040 真逆のものだった 415 00:20:50,123 --> 00:20:53,001 具材の弾力と絶妙にかみ合って… 416 00:20:53,085 --> 00:20:54,962 んん… 417 00:20:55,045 --> 00:20:59,841 料理の出来上がりを答えとするなら そこから逆算して式 418 00:20:59,925 --> 00:21:01,927 つまり レシピを組み立てていく 419 00:21:02,010 --> 00:21:05,889 その過程に発想の飛躍へ つながるヒントがあれば 420 00:21:05,973 --> 00:21:07,683 僅かでも見逃さない 421 00:21:08,517 --> 00:21:09,893 得意だろ? 422 00:21:13,897 --> 00:21:15,273 ああっ… 423 00:21:16,275 --> 00:21:17,234 んっ 424 00:21:18,819 --> 00:21:21,655 (魚見) な… なんで冷水に浸すんだよ 425 00:21:21,738 --> 00:21:25,200 冷製パスタでいく気か? 違うって 426 00:21:25,284 --> 00:21:27,494 北田のナポリタンは 熱々のアルデンテに 427 00:21:27,577 --> 00:21:29,746 トマトの甘酸っぱさが溶け込んで 428 00:21:29,830 --> 00:21:32,249 それが すごくおいしいのに 429 00:21:36,295 --> 00:21:37,921 ほう… 430 00:21:38,672 --> 00:21:39,506 (魚見)えっ! 431 00:21:41,049 --> 00:21:44,511 れ… 冷蔵庫? 何やってんだ 北田! 432 00:21:44,594 --> 00:21:47,806 冷水に浸したパスタを 冷蔵庫に入れるなんてしたら… 433 00:21:47,889 --> 00:21:50,684 麺が伸びきってしまうねえ 434 00:22:00,610 --> 00:22:03,030 (寧々)本日のメインディッシュ 435 00:22:04,865 --> 00:22:06,783 ナポリタンです 436 00:22:08,035 --> 00:22:13,040 ♪~ 437 00:23:32,994 --> 00:23:37,999 ~♪