1 00:00:03,003 --> 00:00:04,921 (桜井)本当になんの変哲もない 2 00:00:05,630 --> 00:00:09,426 (武蔵(むさし))これがメインディッシュ なんだか残念な気がしますね 3 00:00:10,552 --> 00:00:12,220 -(武蔵)いや ちょっと待て -(森)ん? 4 00:00:12,303 --> 00:00:14,681 (武蔵) この満ち満ちた香りはどうだ? 5 00:00:14,764 --> 00:00:16,766 みずみずしく甘いトマトの香り 6 00:00:16,850 --> 00:00:19,811 焦げ目の付いた 具材の香ばしさと相まって 7 00:00:19,894 --> 00:00:21,521 香りが とにかくすごい 8 00:00:21,604 --> 00:00:22,522 (武蔵)うん 9 00:00:22,605 --> 00:00:24,024 ああっ 10 00:00:34,993 --> 00:00:35,910 (武蔵)んっ! 11 00:00:35,994 --> 00:00:37,412 (桜井たち)ああ… 12 00:00:37,495 --> 00:00:39,039 (西門(さいもん))あむっ んっ… 13 00:00:39,122 --> 00:00:39,956 {\an8}(一同の驚く声) 14 00:00:39,956 --> 00:00:41,541 {\an8}(一同の驚く声) 15 00:00:39,956 --> 00:00:41,541 (武蔵)なんだ これは! 16 00:00:42,042 --> 00:00:47,047 ♪~ 17 00:02:04,499 --> 00:02:09,504 ~♪ 18 00:02:12,590 --> 00:02:14,926 {\an8}(武蔵) ひ… 一口目の衝撃 19 00:02:15,009 --> 00:02:16,886 {\an8}熱々のパスタ 20 00:02:16,970 --> 00:02:18,388 {\an8}花開いた トマトケチャップの 21 00:02:18,471 --> 00:02:19,806 {\an8}香りと甘みと共に 22 00:02:19,889 --> 00:02:22,225 ツルンと口の中に入ってくる 23 00:02:22,308 --> 00:02:25,103 (田中)ピーマン ウインナー 焦げたタマネギ 24 00:02:25,186 --> 00:02:28,439 カリッ シャキッ 絶妙の歯ごたえ はむっ 25 00:02:28,523 --> 00:02:30,483 (小崎) 深い塩みとコクのあるパスタが 26 00:02:30,567 --> 00:02:32,360 それらの受け皿になっている 27 00:02:32,443 --> 00:02:35,363 かめばかむほど 口の中で合わさっていく 28 00:02:35,446 --> 00:02:36,072 新食感だ これは 29 00:02:36,072 --> 00:02:36,906 新食感だ これは 30 00:02:36,072 --> 00:02:36,906 {\an8}(飲み込む音) 31 00:02:36,990 --> 00:02:39,909 トマトの香りは かむほどに開いていくようだ! 32 00:02:39,993 --> 00:02:42,203 (森)皆様ほどの方が… 33 00:02:42,287 --> 00:02:44,622 私は高級料理の方がいい 34 00:02:44,706 --> 00:02:48,126 うっ うおー! もうなくなった! 35 00:02:48,209 --> 00:02:50,211 終わり? もう終わり? 36 00:02:50,295 --> 00:02:52,672 足りん 全く足りんぞ 37 00:02:52,755 --> 00:02:54,799 理屈なんか どうでもいいわ 38 00:02:54,883 --> 00:02:56,593 とにかく おいしい 39 00:02:56,676 --> 00:03:01,222 最も驚いたのは 味わいと同時にくるこの懐かしさよ 40 00:03:01,306 --> 00:03:02,724 -(武蔵)うん 分かる -(小崎)ええ 41 00:03:02,807 --> 00:03:05,351 (武蔵)子供のころから ナポリタンと聞いて 42 00:03:05,435 --> 00:03:09,814 最初に思い描く味のイメージ あれの理想なんだ 43 00:03:09,898 --> 00:03:12,025 ご馳走(ちそう)だったナポリタン 44 00:03:12,108 --> 00:03:14,110 思い出として 美化されてるはずの味に 45 00:03:14,193 --> 00:03:16,321 このナポリタンは追いついている 46 00:03:16,404 --> 00:03:18,323 理想のナポリタン 47 00:03:18,406 --> 00:03:19,824 これが今日の主役だ 48 00:03:20,950 --> 00:03:21,826 うまい! 49 00:03:21,910 --> 00:03:23,411 {\an8}いやあ 完璧だ ねえ 50 00:03:23,411 --> 00:03:25,038 {\an8}いやあ 完璧だ ねえ 51 00:03:23,411 --> 00:03:25,038 (西門)何を浸ってる 52 00:03:25,038 --> 00:03:25,121 {\an8}いやあ 完璧だ ねえ 53 00:03:25,121 --> 00:03:26,080 {\an8}いやあ 完璧だ ねえ 54 00:03:25,121 --> 00:03:26,080 こういうところで 人間性が露見する 55 00:03:26,080 --> 00:03:27,832 こういうところで 人間性が露見する 56 00:03:27,916 --> 00:03:30,835 いずれ 切り捨てるべき 者どもだな 57 00:03:30,919 --> 00:03:34,047 満足していただけましたか? 皆様 58 00:03:34,130 --> 00:03:36,174 すばらしいですわ 西門さん 59 00:03:36,257 --> 00:03:39,802 私も ここまで一品に 心を奪われるとはね 60 00:03:39,886 --> 00:03:41,346 {\an8}(海(かい))フッ 61 00:03:39,886 --> 00:03:41,346 すごいシェフを知ってるんだな 君は 62 00:03:41,346 --> 00:03:42,263 すごいシェフを知ってるんだな 君は 63 00:03:42,805 --> 00:03:46,184 このナポリタンを作った者を 呼んでますが よろしい? 64 00:03:46,267 --> 00:03:47,977 もちろんだ ぜひ礼を… 65 00:03:48,061 --> 00:03:48,895 おおっ! 66 00:03:49,604 --> 00:03:51,648 北田(きただ)岳(がく) 彼です 67 00:03:51,731 --> 00:03:53,650 (招待客たちの感嘆の声) 68 00:03:51,731 --> 00:03:53,650 {\an8}(拍手) 69 00:03:53,650 --> 00:03:53,733 {\an8}(拍手) 70 00:03:53,733 --> 00:03:55,109 {\an8}(拍手) 71 00:03:53,733 --> 00:03:55,109 (西門)ああ… 72 00:03:55,193 --> 00:03:57,153 彼が このナポリタンを? 73 00:03:57,236 --> 00:03:59,113 (小崎)少年のように見える 74 00:03:59,197 --> 00:04:00,907 初めて会ったとき 75 00:04:00,990 --> 00:04:03,159 彼は既に ナポリタンのクオリティーを 76 00:04:03,242 --> 00:04:06,162 極限まで引き上げた 作り方をしていました 77 00:04:06,246 --> 00:04:07,914 ナポリタンのクオリティー? 78 00:04:07,997 --> 00:04:11,167 まず 具材を炒める順番が 正しかった 79 00:04:11,251 --> 00:04:12,543 {\an8}タマネギを最初に入れ 80 00:04:12,627 --> 00:04:13,544 {\an8}メイラード反応で 81 00:04:13,628 --> 00:04:15,546 {\an8}香ばしさを 引き出してから 82 00:04:15,630 --> 00:04:17,257 {\an8}ウインナー ピーマン 83 00:04:17,340 --> 00:04:21,219 ウインナーの持つコクと脂を フライパンの中で回す 84 00:04:21,302 --> 00:04:24,514 次にパスタを入れ ケチャップをあえるわけですが 85 00:04:24,597 --> 00:04:26,224 ここがミソです 86 00:04:26,307 --> 00:04:31,312 岳は具材を寄せ フライパンの面に 直接 ケチャップをかけたのです 87 00:04:31,980 --> 00:04:33,481 なぜ そうするのか 88 00:04:33,564 --> 00:04:37,860 パスタ 具材にかけるよりも 当然 劇的に温度が上がる 89 00:04:37,944 --> 00:04:41,656 理想的なメイラード反応をもって 最上の香ばしさを生み出す 90 00:04:42,240 --> 00:04:45,285 芳醇(ほうじゅん)なトマトの香りは これによるものだったんです 91 00:04:45,368 --> 00:04:47,578 あとは ゆっくりあえればいい 92 00:04:45,368 --> 00:04:47,578 {\an8}(魚見(うおみ))ああ… 93 00:04:47,662 --> 00:04:49,539 {\an8}それだけの工夫で あんな… 94 00:04:50,206 --> 00:04:52,667 か… 完成品から 逆算したら それぐらい… 95 00:04:53,376 --> 00:04:54,794 -(海)なるほど -(岳)あっ 96 00:04:54,877 --> 00:04:56,587 じゃあ 1つ 答えてもらおう 97 00:04:56,671 --> 00:04:59,841 フォークの温度を 今日 何度でお出しした? 98 00:04:59,924 --> 00:05:00,800 はあ? 99 00:05:01,300 --> 00:05:05,054 (岳)最初に会ったときも言ったろう 45度だよ 100 00:05:05,138 --> 00:05:10,018 手に取ったときに 温かいと熱いの 境目になる45度に熱して出す 101 00:05:10,101 --> 00:05:13,563 洋食を作るときには 毎回 やってることだよ 102 00:05:13,646 --> 00:05:15,023 (4人)ええっ? 103 00:05:15,106 --> 00:05:17,025 聞きましたか? 皆さん 104 00:05:17,108 --> 00:05:18,943 彼は料理を出すとき 105 00:05:19,027 --> 00:05:21,696 フォークの温度を 調整してるんですよ 106 00:05:21,779 --> 00:05:25,199 フォークをお湯に浸し 45度に調整する 107 00:05:26,242 --> 00:05:28,494 最初に会ったとき 度肝を抜かれた 108 00:05:28,578 --> 00:05:30,204 そ… そうよ! 109 00:05:30,288 --> 00:05:33,791 このフォークを持ったとき 心地のいい温かさを感じた 110 00:05:33,875 --> 00:05:37,503 手に取ったフォーク ナイフが冷めていると残念 111 00:05:37,587 --> 00:05:39,881 記憶に残らないぐらいのものだけど 112 00:05:39,964 --> 00:05:44,135 このフォークの温度は 一品へのワクワクがすごく高まった 113 00:05:44,218 --> 00:05:47,513 皿やフォークを温めるのは 僕もやってる 114 00:05:47,597 --> 00:05:49,348 でも 岳は完璧です 115 00:05:49,432 --> 00:05:53,811 最初に触れたとき 最も心地いいと 感じる温度でお出しするのです 116 00:05:54,520 --> 00:05:56,856 そこまでの発想はなかった 117 00:05:56,939 --> 00:05:58,858 悔しいな~ 118 00:05:58,941 --> 00:06:01,360 そ… そんな大層な 119 00:06:01,444 --> 00:06:04,072 みんな やってることなんじゃ ないかって? 120 00:06:04,155 --> 00:06:05,865 やらないよ 普通 121 00:06:05,948 --> 00:06:07,325 そ… そうなの? 122 00:06:07,408 --> 00:06:08,367 (西門)くっ… 123 00:06:08,451 --> 00:06:09,577 (岳)許されるなら 124 00:06:09,660 --> 00:06:12,330 ドアノブの温度まで 管理したいくらいだった 125 00:06:12,413 --> 00:06:13,831 (4人)ああっ! 126 00:06:13,915 --> 00:06:14,916 (海)次に 127 00:06:14,999 --> 00:06:17,960 このパスタは アルデンテでは ありませんでしたよね 128 00:06:18,044 --> 00:06:19,545 そうなんだよ 129 00:06:19,629 --> 00:06:21,130 -(小崎)麺が非常に軟らかい -(田中)うんうん 130 00:06:21,214 --> 00:06:22,507 でも それがいい! 131 00:06:22,590 --> 00:06:24,926 シンプルなのに 全く飽きなかった 132 00:06:25,009 --> 00:06:26,135 岳 133 00:06:26,219 --> 00:06:28,971 カ… カリッと炒めた ウインナー ピーマン 134 00:06:29,055 --> 00:06:31,516 歯ごたえは こっちで十分主役になる 135 00:06:31,599 --> 00:06:35,061 このバランスだとパスタは必ずしも アルデンテである必要はない 136 00:06:35,144 --> 00:06:38,689 パスタはアルデンテという先入観に とらわれてはいけない 137 00:06:38,773 --> 00:06:40,525 (魚見)おお… 北田! 138 00:06:40,608 --> 00:06:42,902 (岳)だから ゆでたパスタを 冷水に浸して締め 139 00:06:42,985 --> 00:06:45,154 ワインビネガーとマヨネーズで マリネして 140 00:06:45,238 --> 00:06:46,739 冷蔵庫に入れて保存しました 141 00:06:46,823 --> 00:06:48,908 れ… 冷蔵庫だって? 142 00:06:48,991 --> 00:06:50,660 炒める前のパスタを? 143 00:06:50,743 --> 00:06:51,661 (海)結果— 144 00:06:51,744 --> 00:06:54,997 アルデンテでは得られない 軟らかく もっちりとした食感 145 00:06:55,081 --> 00:06:59,210 更に マリネでまろやかで 爽やかな風味も手に入れられた 146 00:06:59,293 --> 00:07:01,170 ちょっ ちょっと待ってください 147 00:07:01,254 --> 00:07:04,590 これは 海さん あなたのナポリタンを食べたから… 148 00:07:04,674 --> 00:07:05,758 (海)えー? 149 00:07:05,842 --> 00:07:09,011 俺は せいぜい少し伸びるまで 待ってもらったくらいだけど? 150 00:07:09,095 --> 00:07:11,472 いえ あの味のおかげです 151 00:07:11,556 --> 00:07:14,058 脳が沸き立つような ナポリタンだった 152 00:07:14,142 --> 00:07:15,810 ただのケチャップ炒めじゃない 153 00:07:15,893 --> 00:07:18,312 シンプルがゆえの無限の組み合わせ 154 00:07:18,396 --> 00:07:20,314 驚きをもって 気が付かせてくれた 155 00:07:20,398 --> 00:07:24,068 官能的食感 まさに理想の答えと感じました 156 00:07:24,152 --> 00:07:27,864 この解を知りたい 答えとなる扉を開けたい 157 00:07:27,947 --> 00:07:30,199 僕なりの式で どうたどり着くのか 158 00:07:30,283 --> 00:07:32,618 もっと美しい式 レシピはないのか 159 00:07:32,702 --> 00:07:35,913 つながれ つながれ… と 160 00:07:37,498 --> 00:07:39,667 気付いたら ワインビネガーとマヨネーズで 161 00:07:39,750 --> 00:07:41,169 パスタをマリネしていた 162 00:07:41,836 --> 00:07:45,381 夢中で ここが恐ろしい舞台で あることも忘れていた 163 00:07:45,464 --> 00:07:46,466 僕は… 164 00:07:47,425 --> 00:07:48,593 楽しかった! 165 00:07:48,676 --> 00:07:49,969 -(武蔵)むむむ -(森)あ… 166 00:07:50,052 --> 00:07:51,846 (魚見)ああ… 167 00:07:51,929 --> 00:07:54,765 (海)綿密な計算と理論をもって 一品に向かう— 168 00:07:54,849 --> 00:07:56,767 数学と料理のマリアージュ 169 00:07:56,851 --> 00:07:58,519 北田 岳 170 00:07:58,603 --> 00:08:00,855 彼はヴェルス学園の生徒です 171 00:08:00,938 --> 00:08:04,901 1つの分野ではなく 多方面に勉学の才能を発揮させる 172 00:08:04,984 --> 00:08:08,821 そんなヴェルス学園の教育の象徴 北田 岳 173 00:08:08,905 --> 00:08:13,743 そんな彼を ぜひこの場で 皆様に紹介したいと 理事長が 174 00:08:13,826 --> 00:08:14,911 (4人)ああっ 175 00:08:14,994 --> 00:08:16,787 すばらしい 西門君 176 00:08:16,871 --> 00:08:17,872 {\an8}(西門)ああっ 177 00:08:16,871 --> 00:08:17,872 ひと芝居 打ったってわけだ 178 00:08:17,872 --> 00:08:19,165 ひと芝居 打ったってわけだ 179 00:08:19,248 --> 00:08:21,667 すばらしいわ ヴェルス学園は 180 00:08:21,751 --> 00:08:25,129 学園への補助金増額を 検討させてもらおう 181 00:08:25,213 --> 00:08:27,465 当銀行も融資を増額しますわ 182 00:08:27,548 --> 00:08:30,009 いや そ… その… 183 00:08:30,092 --> 00:08:31,344 えっ… 184 00:08:31,427 --> 00:08:36,641 どうぞ 西門理事長 北田君に存分な賛辞を 185 00:08:36,724 --> 00:08:39,143 何なんだ 一体… 186 00:08:39,227 --> 00:08:40,686 理事長~ 187 00:08:40,770 --> 00:08:43,648 これで 彼らは岳君のいる ヴェルス学園に 188 00:08:43,731 --> 00:08:46,525 多大な支援をしてくれますねえ 189 00:08:46,609 --> 00:08:49,320 なのに この状況で 本人をたたえられないのは 190 00:08:49,403 --> 00:08:50,655 どうですかねえ~? 191 00:08:52,240 --> 00:08:53,324 ううっ うう… 192 00:08:53,407 --> 00:08:55,660 (海)アッハハハ… 193 00:08:55,743 --> 00:08:58,412 いい表情ですよ 理事長 194 00:08:58,496 --> 00:09:01,916 そういう人間味 あふれる表情こそが 195 00:09:01,999 --> 00:09:04,669 創作の最大のヒントに なるんですよ 196 00:09:07,088 --> 00:09:08,381 (海)よかったな 岳 197 00:09:08,464 --> 00:09:11,342 この状況で お前が退学になるわけない 198 00:09:11,425 --> 00:09:13,052 さて デザートもあるので 199 00:09:13,135 --> 00:09:14,679 海さん… 200 00:09:16,472 --> 00:09:19,392 いつか 俺のところに 来ないか? 岳 201 00:09:19,475 --> 00:09:23,771 お前の数学的思考は 料理のためにある 202 00:09:24,438 --> 00:09:27,775 お前となら 誰も到達しない料理の真理… 203 00:09:28,567 --> 00:09:30,903 その扉を開けられるかもしれない 204 00:09:33,197 --> 00:09:34,365 (海)待っている 205 00:09:34,448 --> 00:09:36,492 (扉が閉まる音) 206 00:09:38,369 --> 00:09:40,079 (岳)料理の真理? 207 00:09:40,162 --> 00:09:43,582 お前の数学的思考は 料理のためにある 208 00:09:43,666 --> 00:09:46,752 あっ! ハァ ハァ… 209 00:09:46,836 --> 00:09:49,255 ハァ ハァ… 210 00:09:50,548 --> 00:09:52,758 (勲)おお 岳! 早起きだな! 211 00:09:52,842 --> 00:09:57,305 せっかくの夏休みだ 寝だめした方がいいんじゃないか? 212 00:09:57,388 --> 00:09:58,514 フッ 213 00:09:59,098 --> 00:10:00,641 東大受験 どうだ? 214 00:10:00,725 --> 00:10:02,268 (岳)大丈夫だよ 父さん 215 00:10:02,351 --> 00:10:04,645 模試の結果も良好なの 知ってるでしょ? 216 00:10:04,729 --> 00:10:05,980 そうかあ! 217 00:10:06,063 --> 00:10:11,527 いやあ… 自分の子供が 東大に行くなんてよ 夢みたいで 218 00:10:12,236 --> 00:10:15,323 亡くなった母ちゃんにも 自慢してやれるぜ 219 00:10:15,906 --> 00:10:18,326 (神楽(かぐら)) 東大入試なんて簡単なんです 220 00:10:18,409 --> 00:10:22,830 数学は 基本原理を理解していれば 必ず 満点を取れます 221 00:10:22,913 --> 00:10:25,583 他の科目は最低限 取ればいい 222 00:10:25,666 --> 00:10:27,585 私は そういう感じです 223 00:10:28,294 --> 00:10:29,337 武蔵さん 224 00:10:29,420 --> 00:10:31,130 ん? 知ってるのか? 225 00:10:31,213 --> 00:10:33,090 数学オリンピックの常連さん 226 00:10:33,174 --> 00:10:36,886 (勲)ほお~ キレイな顔して すげえこと言ってんぞ 227 00:10:37,595 --> 00:10:40,681 (神楽)問2 幾何の問題はどうでした? 北田君 228 00:10:40,765 --> 00:10:43,017 座標計算で導き出したよ 229 00:10:43,100 --> 00:10:44,769 なぜ 座標計算で? 230 00:10:44,852 --> 00:10:47,355 え… 幾何は ずっとその解き方なんだ 231 00:10:47,980 --> 00:10:49,899 (神楽) 私は不変量を見つけました 232 00:10:49,982 --> 00:10:50,816 えっ? 233 00:10:50,900 --> 00:10:53,235 (神楽) ACとBDの交点を取れば 234 00:10:53,319 --> 00:10:56,113 方べき定理から 不変量を見つけられます 235 00:10:56,197 --> 00:11:00,034 そして ブロカールの定理から xの軌道を決定すれば 236 00:11:00,117 --> 00:11:02,912 座標計算をせず 証明ができます 237 00:11:02,995 --> 00:11:06,707 あなた 自由な発想で 面白い人だったのに 238 00:11:06,791 --> 00:11:09,543 今は 凝り固まった頭を してらっしゃるんですね 239 00:11:09,627 --> 00:11:11,962 (広瀬(ひろせ))武蔵さん すばらしいよ 240 00:11:12,046 --> 00:11:14,673 でも 調和点列を使う手もある 241 00:11:18,677 --> 00:11:20,429 (岳)すごい子だったよ 242 00:11:21,097 --> 00:11:22,890 代表で銀メダルまで取って… 243 00:11:22,973 --> 00:11:25,601 (インタビュアー) 数学オリンピックに出られる方 244 00:11:25,684 --> 00:11:28,979 みんな 東大入試なんて 面白くもないレベル? 245 00:11:29,063 --> 00:11:29,897 (神楽)んっ 246 00:11:30,564 --> 00:11:32,858 ただ解くだけじゃ意味がないんです 247 00:11:32,942 --> 00:11:36,570 私はそこまでの過程が美しいか 248 00:11:36,654 --> 00:11:39,490 命を削れるほど面白いかどうか 249 00:11:41,701 --> 00:11:42,993 ん? おっ! 250 00:11:43,077 --> 00:11:45,955 アチチチッ しまった 251 00:11:46,038 --> 00:11:48,207 おう 岳 ついでに朝食 食っとけ 252 00:11:48,290 --> 00:11:50,167 お前のも作ってるからよ 253 00:11:52,711 --> 00:11:54,004 うまいか? 岳 254 00:11:55,131 --> 00:11:55,965 うん 255 00:11:57,550 --> 00:11:58,717 おいしい! 256 00:11:58,801 --> 00:12:00,678 ムッフッ 257 00:12:00,761 --> 00:12:03,639 (岳)父さん 僕 ちょっと東京に行ってくる 258 00:12:03,722 --> 00:12:05,099 おっ 259 00:12:05,182 --> 00:12:07,935 心配しないで すぐ帰るから 260 00:12:13,774 --> 00:12:15,484 お願いします 261 00:12:15,568 --> 00:12:16,944 (勲)あ… 262 00:12:17,027 --> 00:12:18,446 よーし 分かった! 263 00:12:18,529 --> 00:12:21,449 よく分かんねえが 行ってこい! 264 00:12:34,503 --> 00:12:37,465 (岳) 疲れたな~ 多分 ここかな 265 00:12:39,091 --> 00:12:40,468 すみませーん 266 00:12:40,551 --> 00:12:42,011 (ドアが閉まる音) 267 00:12:42,094 --> 00:12:43,220 あっ! 268 00:12:43,304 --> 00:12:46,182 (寧々(ねね)) ランチタイム 終了してましてえ~ 269 00:12:46,265 --> 00:12:50,269 あー いや 北田です 連絡したんですけど 270 00:12:50,352 --> 00:12:51,228 へ? 271 00:12:51,312 --> 00:12:53,731 予約客ではないんですが 272 00:12:53,814 --> 00:12:56,066 ほら ヴェルス学園の 273 00:12:56,150 --> 00:13:00,446 (寧々)えー お客様なら 一度で顔を覚えられるんですが 274 00:13:00,529 --> 00:13:03,365 それ以外の人間の記憶を シャットアウトして 275 00:13:03,449 --> 00:13:05,451 仕事こなしてるんですね 276 00:13:05,534 --> 00:13:07,453 あー 合理的ですね 277 00:13:07,536 --> 00:13:08,954 (蘭菜(らんな))寧々 278 00:13:09,538 --> 00:13:11,373 電話 取ったの私だよ 279 00:13:11,457 --> 00:13:13,542 料理人の赤松(あかまつ)蘭菜です 280 00:13:13,626 --> 00:13:17,505 あっ どうも あの 朝倉(あさくら) 海シェフは… 281 00:13:17,588 --> 00:13:19,298 (蘭菜)あんたが北田 岳 282 00:13:20,216 --> 00:13:21,550 ナポリタンの… 283 00:13:21,634 --> 00:13:22,718 (岳)んっ 284 00:13:22,802 --> 00:13:24,220 あ… 285 00:13:30,309 --> 00:13:32,728 えっ あ… ありがとうございます 286 00:13:32,812 --> 00:13:36,482 (蘭菜)グラス どう? 完璧な最適な冷たさでしょ? 287 00:13:36,565 --> 00:13:37,983 ドアノブも 288 00:13:38,067 --> 00:13:41,362 海が業者に話をつけて ドアごと一新 289 00:13:41,445 --> 00:13:42,655 (岳)温かい… 290 00:13:42,738 --> 00:13:45,366 (蘭菜) 電気で温め 管理できる特注品 291 00:13:45,449 --> 00:13:49,870 ドアのどこを触っても 心地いいと感じる温度に調整できる 292 00:13:49,954 --> 00:13:52,873 お客様が店内で触れるもの全て 293 00:13:52,957 --> 00:13:55,960 細かく 温度調整できるようになったわ 294 00:13:56,043 --> 00:14:00,339 海は あんたと出会ったこと 喜々として私に聞かせ 295 00:14:00,422 --> 00:14:03,342 その温度管理を 徹底するようにしたのよ 296 00:14:03,425 --> 00:14:06,345 おっ おお~ それはいいですねえ 297 00:14:06,428 --> 00:14:09,014 合理的だ もっと早くすればよかったのに 298 00:14:09,014 --> 00:14:10,015 合理的だ もっと早くすればよかったのに 299 00:14:09,014 --> 00:14:10,015 {\an8}(蘭菜)んんっ 300 00:14:10,099 --> 00:14:12,768 でも お店の方に 手間が増えたとしたら 301 00:14:12,851 --> 00:14:14,603 すみません 僕のせいで 302 00:14:14,687 --> 00:14:16,814 (蘭菜) そんなこと問題じゃないわ 303 00:14:16,897 --> 00:14:21,193 私が この赤松蘭菜が それを考えつかなかった 304 00:14:21,277 --> 00:14:23,112 それが問題なんだ 305 00:14:23,195 --> 00:14:26,115 そのあと あんたが作ったっていうナポリタン 306 00:14:26,198 --> 00:14:30,119 あれほど 海が人のことを 褒めるのを初めて見たわ 307 00:14:31,453 --> 00:14:32,621 あっ! 308 00:14:32,705 --> 00:14:34,832 あー 思い出した 309 00:14:34,915 --> 00:14:37,918 あのとき ナポリタン 作った男の子 310 00:14:38,002 --> 00:14:39,879 じゃあ 座って 311 00:14:41,213 --> 00:14:44,592 私が一皿 作ってあげる 北田 岳君 312 00:14:44,675 --> 00:14:45,968 (おなかが鳴る音) 313 00:14:46,051 --> 00:14:50,472 おなかは すいてますが このお店の平均予算は… 314 00:14:50,556 --> 00:14:53,183 昼は8000円ですかね 315 00:14:53,267 --> 00:14:55,519 あっ おなかいっぱいになりました 316 00:14:55,603 --> 00:14:58,606 なけなしのバイト代で ギリギリなんです 317 00:14:58,689 --> 00:15:01,025 海さんに会って 少し 話 したら… 318 00:15:01,108 --> 00:15:03,527 (蘭菜) あんた 海から聞いてないの? 319 00:15:03,611 --> 00:15:04,987 あ… 320 00:15:05,070 --> 00:15:08,824 (蘭菜)あんたが来たら 一品 作ってさしあげろと 321 00:15:08,908 --> 00:15:11,702 そして こう聞いてくれと 322 00:15:11,785 --> 00:15:15,748 “この味が どういう理屈で 作られているか 分かるか?” 323 00:15:15,831 --> 00:15:18,250 その理屈が納得できるものなら 324 00:15:18,334 --> 00:15:20,836 俺が帰るまで店で待ってもらえ 325 00:15:20,919 --> 00:15:25,382 そうでなかったら 交通費を渡して すぐに帰らせろ 326 00:15:25,466 --> 00:15:29,303 海さん いつか来いと誘ったのは 自分なのに 327 00:15:29,386 --> 00:15:30,220 あっ 328 00:15:36,518 --> 00:15:37,770 (蘭菜)電話じゃ 私に 329 00:15:37,853 --> 00:15:40,522 海に会ってどうするか 言わなかったけど 330 00:15:40,606 --> 00:15:43,025 料理人になりたいって 来たんじゃないの? 331 00:15:43,734 --> 00:15:46,362 ハッキリ言うけど それは無理よ 332 00:15:46,445 --> 00:15:48,572 料理の世界は厳しい 333 00:15:48,656 --> 00:15:51,116 覇気のかけらもない あなたみたいな子 334 00:15:51,200 --> 00:15:52,534 絶対に通用しない 335 00:15:53,369 --> 00:15:56,246 うちの店なんて来たら 特に地獄だよ 336 00:15:56,330 --> 00:15:58,415 それに あの海って男は… 337 00:15:58,499 --> 00:15:59,333 (岳)あのー 338 00:16:00,292 --> 00:16:02,044 食べていいですか? 339 00:16:02,127 --> 00:16:04,546 すごくキレイですね 見た目 340 00:16:04,630 --> 00:16:08,008 (蘭菜)今日は 純粋に 味の感想だけ聞かせてちょうだい 341 00:16:08,092 --> 00:16:10,844 (岳)この鮮やかなピンクのお肉は 豚肉ですよね? 342 00:16:11,679 --> 00:16:15,557 あっ すごく軟らかい スッとナイフが沈む感じ 343 00:16:15,641 --> 00:16:17,518 このオレンジ色のソース 344 00:16:17,601 --> 00:16:20,479 せっかくだから たっぷり絡めてスプーンで食べよう 345 00:16:20,562 --> 00:16:21,397 (においを嗅ぐ音) 346 00:16:21,480 --> 00:16:22,981 (岳)あっ この香り 347 00:16:23,065 --> 00:16:24,858 ひょっとして… 348 00:16:24,942 --> 00:16:26,151 あむっ 349 00:16:30,698 --> 00:16:31,615 きた 350 00:16:31,699 --> 00:16:33,075 きた! 351 00:16:33,158 --> 00:16:35,077 きたー! 352 00:16:35,160 --> 00:16:38,956 ソースは蟹(かに)だ! 濃厚な蟹の味と香り 353 00:16:39,039 --> 00:16:42,042 すごい! 豚肉と蟹の組み合わせなんて! 354 00:16:42,126 --> 00:16:45,421 (蘭菜)そのくらい 食べたら誰でも分かるわ 355 00:16:45,504 --> 00:16:47,339 肝心なのは そこから… 356 00:16:47,423 --> 00:16:48,841 (岳)豚肉の食感… 357 00:16:48,924 --> 00:16:50,926 しっとりと軟らかい 358 00:16:51,009 --> 00:16:54,221 肉汁が 一滴も流出してないんじゃないか? 359 00:16:54,304 --> 00:16:55,389 歯を入れた瞬間に 360 00:16:55,472 --> 00:16:57,683 こんなにジューシーに あふれ出すなんて! 361 00:16:57,766 --> 00:17:00,436 く~ 肉だけでもおいしい 362 00:17:00,519 --> 00:17:02,771 でも 肝心なのは このソースだ 363 00:17:02,855 --> 00:17:04,773 蟹の風味が 丸ごと溶け込んでる 364 00:17:04,857 --> 00:17:07,151 肉汁の詰まった豚肉を 365 00:17:07,234 --> 00:17:09,653 まろやかな蟹ソースが 見事に受け止めてます 366 00:17:10,404 --> 00:17:11,697 おいしい! 367 00:17:11,780 --> 00:17:15,659 肉と魚介の組み合わせなんて あっていいんだなあ 368 00:17:15,743 --> 00:17:19,580 邪道っぽいけど あえて そこに挑戦したんですね 369 00:17:19,663 --> 00:17:21,707 (蘭菜)おっしゃるとおり 370 00:17:21,790 --> 00:17:25,044 肉と魚介の組み合わせは 難しいとされるわ 371 00:17:25,127 --> 00:17:27,963 全く違う味わいを持つ豚と蟹 372 00:17:28,047 --> 00:17:31,550 どうやって結びつけられたか 分かるかしら? 373 00:17:31,633 --> 00:17:33,719 (岳)ソースには卵黄が入ってる 374 00:17:33,802 --> 00:17:36,513 でも これは料理にコクを 加えるためのものなんだろう 375 00:17:36,597 --> 00:17:40,642 これだけで劇的に 豚と蟹が結びつくわけがない 376 00:17:40,726 --> 00:17:42,770 すみません 紙とペンを 377 00:17:42,853 --> 00:17:44,229 はあ? 378 00:17:44,897 --> 00:17:46,690 うま~ 379 00:17:46,774 --> 00:17:51,862 豚肉 蟹… 食材のそれが集合 数字だとする 380 00:17:51,945 --> 00:17:55,783 これに煮る 焼くとかの調理法が 多分 関数なんだ 381 00:17:55,866 --> 00:17:58,660 できた! この料理の式です! 382 00:17:58,744 --> 00:18:00,287 ここから逆算します 383 00:18:00,370 --> 00:18:03,415 豚肉は低温で火入れしたんだと 思います 384 00:18:03,499 --> 00:18:07,377 ここまで肉汁が 内包されている豚肉は初めてです 385 00:18:07,461 --> 00:18:10,672 低温で じっくり焼いたとしか 考えられません 386 00:18:10,756 --> 00:18:14,510 高温だと その瞬間 肉汁は流出するはずなので 387 00:18:14,593 --> 00:18:16,804 アハハ 何 こいつ 388 00:18:16,887 --> 00:18:18,514 違ってるんですか? 389 00:18:18,597 --> 00:18:19,681 合ってるよ 390 00:18:19,765 --> 00:18:22,434 でも 食べるときの温度で 分かりそうなものだわ 391 00:18:22,518 --> 00:18:24,228 ソースはどうなの? 392 00:18:24,311 --> 00:18:25,729 (岳)あ… 393 00:18:25,813 --> 00:18:28,649 蟹肉をすりつぶして 溶け込ませたソースでした 394 00:18:28,732 --> 00:18:32,194 それとは別にプリンッとした 粒状の食感もありました 395 00:18:32,277 --> 00:18:35,906 あれ なんだったんだろう 蟹の風味であふれてた 396 00:18:35,989 --> 00:18:39,368 あの粒があるから 豚と蟹の風味が釣り合っていた 397 00:18:39,451 --> 00:18:42,287 粒の正体は蟹肉じゃない 398 00:18:42,371 --> 00:18:43,205 とすると… 399 00:18:44,206 --> 00:18:46,208 蟹の卵… とか? 400 00:18:46,291 --> 00:18:47,668 (蘭菜)あっ 401 00:18:47,751 --> 00:18:50,629 (岳)でも そんなの 料理にありなのかな? 402 00:18:50,712 --> 00:18:53,632 ありよ 蟹の卵巣を入れたわ 403 00:18:53,715 --> 00:18:57,469 わあ 当たった! まさに蟹丸ごとのソース! 404 00:18:58,095 --> 00:19:01,723 肉汁の詰まった最高の豚肉を 受け止めるには十分 405 00:19:01,807 --> 00:19:05,727 蟹の卵は その風味を押し上げて 一皿の一体感を出す 406 00:19:05,811 --> 00:19:08,605 最高の豚 最高の蟹 407 00:19:08,689 --> 00:19:11,191 1足す1が2になった瞬間です! 408 00:19:11,275 --> 00:19:12,651 これが この料理のアイデアの全て… 409 00:19:12,651 --> 00:19:13,652 これが この料理のアイデアの全て… 410 00:19:12,651 --> 00:19:13,652 {\an8}(蘭菜)フッ 411 00:19:13,735 --> 00:19:15,153 ハッ 412 00:19:15,237 --> 00:19:18,365 違う 2じゃ式が成立しない 413 00:19:19,241 --> 00:19:20,367 足りない 414 00:19:20,450 --> 00:19:25,372 数字 いや 素材の特性に 何かがあると考えないと成立しない 415 00:19:25,455 --> 00:19:27,916 豚肉と蟹 これ 416 00:19:28,750 --> 00:19:31,003 相乗効果じゃないですか 417 00:19:31,086 --> 00:19:33,630 豚肉と蟹の組み合わせ自体で既に 418 00:19:33,714 --> 00:19:36,133 おいしさの数値が 跳ね上がっていませんか? 419 00:19:36,216 --> 00:19:37,634 ハアッ 420 00:19:37,718 --> 00:19:39,136 お見事 421 00:19:39,219 --> 00:19:40,637 海さん! 422 00:19:40,721 --> 00:19:42,389 (海)おいしい うまい 423 00:19:42,472 --> 00:19:45,267 料理の世界には 2つの褒め言葉がある 424 00:19:45,350 --> 00:19:49,479 その2つを あえて区別するなら “おいしい”は感性の言葉だ 425 00:19:49,563 --> 00:19:52,357 味だけでなく 雰囲気や料理への思い 426 00:19:52,441 --> 00:19:54,484 個人の主観に左右される 427 00:19:54,568 --> 00:19:56,486 {\an8}だが “うまい”は 428 00:19:56,570 --> 00:19:59,198 {\an8}うまみをもたらす 化学物質が存在し 429 00:19:59,281 --> 00:20:02,743 {\an8}数値として客観的に 実証されてるものだ 430 00:20:02,826 --> 00:20:05,120 このうまみ成分を高めることが 431 00:20:05,203 --> 00:20:09,124 食べた人間を満足させる 重要な役割を担う 432 00:20:09,208 --> 00:20:10,125 (岳)あっ 433 00:20:10,209 --> 00:20:12,502 (海)今日の蘭菜の料理でいえば 434 00:20:12,586 --> 00:20:15,756 豚肉のイノシン酸 蟹のグルタミン酸 435 00:20:15,839 --> 00:20:18,050 イノシン酸とグルタミン酸は 436 00:20:18,133 --> 00:20:21,511 料理して 掛け合わせると その成分数値が跳ね上がるのよ 437 00:20:21,595 --> 00:20:24,598 肉と魚介の組み合わせは 食べ慣れない 438 00:20:24,681 --> 00:20:27,434 そんな事実さえ 飛び越えてくるほどにね 439 00:20:27,517 --> 00:20:31,396 今日のソースのようにして 両者のバランスを整えられるなら 440 00:20:31,480 --> 00:20:34,274 豚と蟹の組み合わせは 革命のうまさよ! 441 00:20:34,358 --> 00:20:36,401 さすがだよ 岳 442 00:20:36,485 --> 00:20:40,280 お前の脳内では このうまみが 数値化でもされてたかのようだな 443 00:20:40,364 --> 00:20:41,782 海さん 444 00:20:41,865 --> 00:20:43,784 お久しぶりです 445 00:20:43,867 --> 00:20:46,578 おー よく来た よく来た 446 00:20:46,662 --> 00:20:49,373 大したもんだ 料理素人なのに— 447 00:20:49,456 --> 00:20:52,459 蘭菜の料理を 丸裸にするなんてさー 448 00:20:52,542 --> 00:20:56,672 海さん 僕… あの日のことが頭から離れません 449 00:20:56,755 --> 00:21:01,969 純粋に数学を楽しんでいた 子供のころ以来だった あの感覚は 450 00:21:02,844 --> 00:21:05,347 夢にまで見るんです 今でも 451 00:21:05,430 --> 00:21:08,183 そして 今日 この女性の一品のおかげで 452 00:21:08,267 --> 00:21:10,435 新たなすばらしい感覚が 生まれました 453 00:21:10,519 --> 00:21:12,813 ありがとうございます 454 00:21:13,647 --> 00:21:17,317 僕は料理人になりたいのか? それすらも分からない 455 00:21:17,401 --> 00:21:20,612 ただ… この衝動の正体を 知りたいんです 456 00:21:20,696 --> 00:21:24,825 でないと 僕は 日常に戻ることもできないんです 457 00:21:25,951 --> 00:21:28,578 (海)じゃあ 準備万端じゃないか 458 00:21:29,538 --> 00:21:31,164 蘭菜 約束だ 459 00:21:31,248 --> 00:21:33,834 今日の副菜担当を 替わってやってくれ 460 00:21:33,917 --> 00:21:34,918 はい 461 00:21:35,002 --> 00:21:37,170 国会議員の武蔵魏一(ぎいち)だ 462 00:21:37,254 --> 00:21:40,298 理事長の別荘で ナポリタンをご馳走になった 463 00:21:40,382 --> 00:21:43,552 あの日以来 君の大ファンに なってしまったんだ 464 00:21:43,635 --> 00:21:47,472 (海)武蔵議員は この店の 重要なパトロンになってくださった 465 00:21:48,098 --> 00:21:50,350 そして 今日はご家族の誕生日でね 466 00:21:50,434 --> 00:21:51,852 {\an8}(岳)ああ… 467 00:21:50,434 --> 00:21:51,852 お前を呼んで作らせると 約束したんだ 468 00:21:51,852 --> 00:21:53,645 お前を呼んで作らせると 約束したんだ 469 00:21:53,729 --> 00:21:56,857 完璧な一品を作って満足させろ 470 00:21:56,940 --> 00:22:01,111 でなければ 俺は重要な顧客を失うことになる 471 00:22:01,194 --> 00:22:03,739 そんな人間には用はない 472 00:22:03,822 --> 00:22:05,824 帰って 二度とこの店に近寄るな 473 00:22:06,616 --> 00:22:08,076 冗談でしょう? 474 00:22:08,160 --> 00:22:12,581 (海)冗談だと思うか? 俺のやり方を知ってるだろ? 475 00:22:08,160 --> 00:22:12,581 {\an8}♪~ 476 00:22:12,664 --> 00:22:13,999 入りなさい 477 00:22:14,082 --> 00:22:15,667 お前の誕生日に うまい料理を作って… 478 00:22:15,751 --> 00:22:17,127 (神楽)はいはい 479 00:22:17,210 --> 00:22:19,629 我が娘 神楽だ 480 00:22:19,713 --> 00:22:20,714 あら 481 00:22:21,506 --> 00:22:22,674 (岳)あっ… 482 00:23:32,911 --> 00:23:37,916 {\an8}~♪