1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ♪♪~ 2 00:01:35,306 --> 00:01:37,308 (シャッター音) 3 00:01:37,308 --> 00:01:40,311 (クレイン)<あれはそう 新しく手に入れたカメラの→ 4 00:01:40,311 --> 00:01:43,314 試し撮りを していたときのことだ> 5 00:01:43,314 --> 00:01:46,317 (クレイン)この暗くて 視野率の低い ファインダーの視界→ 6 00:01:46,317 --> 00:01:49,320 いいっ! 7 00:01:49,320 --> 00:01:51,322 (エンリ)何 撮ってるのよ! 8 00:01:51,322 --> 00:01:54,325 (クレイン)えっ。 (サンコ)イヒヒ…。 9 00:01:54,325 --> 00:01:56,325 えっ? 10 00:01:59,330 --> 00:02:02,330 (エンリ)このエッチ! (サンコ)エッチ エッチ! 11 00:02:06,337 --> 00:02:08,339 何してるのさ。 12 00:02:08,339 --> 00:02:12,339 ほら ネッサもよかったら 一緒に写って。 13 00:02:14,345 --> 00:02:16,347 ごめん。 14 00:02:16,347 --> 00:02:19,350 (ネッサ)ネッサは 楽しいのが好き。 15 00:02:19,350 --> 00:02:22,353 みんなが楽しそうなのを 見るのも好き。 16 00:02:22,353 --> 00:02:25,356 ねっ クレインは今 楽しい? 17 00:02:25,356 --> 00:02:30,377 かな。 うん。 なら ネッサも楽しい。 18 00:02:30,377 --> 00:02:32,296 <そう言って ネッサは ほほ笑んだ> 19 00:02:32,296 --> 00:02:36,300 <その微笑みに どんな思いが 込められているのか…> 20 00:02:36,300 --> 00:02:39,300 《このとき 僕は知らなかったのだけど》 21 00:02:46,310 --> 00:02:50,314 うん…。 (ミーガン)おはよ。 22 00:02:50,314 --> 00:02:53,317 (ミーガン)いい夢 見れた? 23 00:02:53,317 --> 00:02:56,320 ああっ… うわっ。 24 00:02:56,320 --> 00:02:58,320 ウフッ。 25 00:03:00,324 --> 00:03:02,324 うん? 26 00:03:05,329 --> 00:03:09,329 ようこそ 完全都市ザナドゥへ。 27 00:03:11,335 --> 00:03:13,337 はっ…。 感想は? 28 00:03:13,337 --> 00:03:17,341 ああっ! きっ きききっ…。 きき? 29 00:03:17,341 --> 00:03:20,310 君は? あら 忘れちゃったの? 30 00:03:20,310 --> 00:03:26,350 あんなに熱い夜を過ごしたのに。 なっ! おっ 俺 まさか。 31 00:03:26,350 --> 00:03:29,353 あっ 危ないよ そこ。 うわっ。 32 00:03:29,353 --> 00:03:31,288 やっぱり 気付いてなかったんだ。 33 00:03:31,288 --> 00:03:35,292 ベッドと君が持ってるシーツは ソリッドオブジェクトよ。 34 00:03:35,292 --> 00:03:40,297 でも ベッドの装飾は エアオブジェクト。 じゅうたんも絵もね。 35 00:03:40,297 --> 00:03:42,299 何て再現度なんだ。 36 00:03:42,299 --> 00:03:44,301 こんな拡張現実を 処理できるなんて。 37 00:03:44,301 --> 00:03:47,304 言ったでしょ。 完全都市だって。 38 00:03:47,304 --> 00:03:50,307 ここは世界で唯一 フラクタルが→ 39 00:03:50,307 --> 00:03:52,309 まだ 完全に 機能している都市なのよ。 40 00:03:52,309 --> 00:03:56,313 完全に!? じゃあ まさか… あっ。 41 00:03:56,313 --> 00:03:58,315 えっと…。 ミーガン。 42 00:03:58,315 --> 00:04:04,321 ミーガンさんも? もちろんドッペルよ。 ほら。 43 00:04:04,321 --> 00:04:08,325 すごい! ありがと。 だから安心なさい。 44 00:04:08,325 --> 00:04:13,330 残念ながら あなたには 指一本 触れてないから。 ふんどしボーイ。 45 00:04:13,330 --> 00:04:17,334 クレインです。 それで あの どうして俺…。 46 00:04:17,334 --> 00:04:20,337 町外れで 行き倒れていたのよ。 47 00:04:20,337 --> 00:04:24,341 《そうだ。 ゆうべ》 48 00:04:24,341 --> 00:04:28,345 ねえ お水 いっぱいあるのに どうして駄目なの? 49 00:04:28,345 --> 00:04:31,281 これは 塩水湖だから 飲み水には できないんだ。 50 00:04:31,281 --> 00:04:34,284 もったいないのね いっぱいなのに。 51 00:04:34,284 --> 00:04:38,288 でも この湖に注いでる川を 見つけられれば→ 52 00:04:38,288 --> 00:04:41,291 それはきっと 淡水のはずなんだ。 53 00:04:41,291 --> 00:04:44,294 もう一頑張り いいかい? もちろん! 54 00:04:44,294 --> 00:04:48,298 ネッサは楽しいの。 クレインが一緒だから。 55 00:04:48,298 --> 00:04:53,303 ネッサがあったかいの クレインとフリュネだけなの。 56 00:04:53,303 --> 00:04:56,306 でも フリュネは くっつくと怒るから。 57 00:04:56,306 --> 00:05:01,311 だから 俺に? くっつくの! フフッ。 58 00:05:01,311 --> 00:05:05,315 ハックシュン。 ハハッ。 もしかしたら 今ごろ→ 59 00:05:05,315 --> 00:05:08,315 フリュネたちか 誰かが 噂して…。 60 00:05:10,320 --> 00:05:15,325 ネッサ? 何か 変なの。 61 00:05:15,325 --> 00:05:21,331 頭 ぼーっとして ふわふわ… みたいな。 62 00:05:21,331 --> 00:05:23,333 (エンジンの異音) わっ! 63 00:05:23,333 --> 00:05:27,333 (警告音) 何だ!? 制御が。 64 00:05:29,339 --> 00:05:31,275 何なんだ!? どうしたんだよ! 65 00:05:31,275 --> 00:05:33,275 わっ! 66 00:05:35,279 --> 00:05:37,279 うわー! 67 00:05:40,284 --> 00:05:42,284 ≪(物音) 68 00:05:45,289 --> 00:05:47,291 (タカミー)辺りにゃ いませんぜ。 (エンリ)ってことは→ 69 00:05:47,291 --> 00:05:52,296 少なくとも 墜落して そのまんまってことは なさそうね。 70 00:05:52,296 --> 00:05:55,299 (フリュネ)じゃあ どこへ 行ってしまったんでしょう クレイン。 71 00:05:55,299 --> 00:05:58,299 (タカミー)お嬢。 あっ。 72 00:06:00,304 --> 00:06:03,304 (ゲイル)いいお天気ですね。 73 00:06:07,311 --> 00:06:09,311 うわー。 74 00:06:11,315 --> 00:06:15,319 完全都市。 これが。 75 00:06:15,319 --> 00:06:20,319 すごいでしょ。 わたしも 初めて この街に来たときは感動したわ。 76 00:06:22,326 --> 00:06:27,331 (ミーガン)しょぼい 化けドッペルなんか 二度とかぶりたくないもの。 77 00:06:27,331 --> 00:06:29,333 それは いいとして→ 78 00:06:29,333 --> 00:06:32,269 何で こんな格好しなきゃ いけないんです? 79 00:06:32,269 --> 00:06:36,273 だって ただでさえ リアルボディーで 悪目立ちしてるのよ。 80 00:06:36,273 --> 00:06:38,275 ローマではローマ人のごとく。 81 00:06:38,275 --> 00:06:41,278 ザナドゥでは ザナドゥ風によ。 OK? 82 00:06:41,278 --> 00:06:43,278 ヘヘヘ…。 83 00:06:47,284 --> 00:06:50,284 《こんな街に来られたら…》 84 00:06:53,290 --> 00:06:56,290 《あの人たちは 喜んだんだろうな》 85 00:07:03,300 --> 00:07:05,302 《ネッサは ちゃんと ダナンに戻ってるよな?》 86 00:07:05,302 --> 00:07:08,305 《何か 調子悪そうだったけど》 87 00:07:08,305 --> 00:07:12,309 (ミーガン)何よ そんなのが好みなの?趣味 悪いわね。 88 00:07:12,309 --> 00:07:14,311 別に 好みってわけじゃ…。 89 00:07:14,311 --> 00:07:16,313 鑑賞するなら わたしの作品になさいよ。 90 00:07:16,313 --> 00:07:19,316 そんなのより もっとすごいわよ。 91 00:07:19,316 --> 00:07:23,320 作品? (ミーガン)わたしは 彫刻家なの。→ 92 00:07:23,320 --> 00:07:25,322 エアスカルプチャの ダウンロードストアで→ 93 00:07:25,322 --> 00:07:28,325 100位に ランクインしたこともあるのよ。 94 00:07:28,325 --> 00:07:32,262 ごめんなさい。 そっち方面には 疎くて。 95 00:07:32,262 --> 00:07:38,268 ハァ…。 まっ 今どき ドッペルを 使わないような子だもんね。 96 00:07:38,268 --> 00:07:43,273 でも この街のすごさは リアルじゃ絶対に分からないわよ。 97 00:07:43,273 --> 00:07:48,278 この街にはね 全ての文化や芸術 娯楽。 98 00:07:48,278 --> 00:07:51,281 そして それを支える富。 全ての情報があるの。 99 00:07:51,281 --> 00:07:57,287 望めば その全て 触れられるのよ。世界の全てに。→ 100 00:07:57,287 --> 00:08:00,290 そんなのより 君は こっちに触れる方がいい? 101 00:08:00,290 --> 00:08:03,293 すみません! じゃあ うちに戻りましょうよ。 102 00:08:03,293 --> 00:08:07,297 データドラッグも 色々 手に入るから 楽しいこと できるわよ。 103 00:08:07,297 --> 00:08:11,301 えっ 遠慮します! 実は 連れがいて しっ 心配だし。 104 00:08:11,301 --> 00:08:14,304 連れ? ネッサっていうんです。 105 00:08:14,304 --> 00:08:19,309 あ~ 心配だな。 ネッサ どこ行っちゃったんだろうな。 106 00:08:19,309 --> 00:08:22,312 (ミーガン・クレイン)あっ。 107 00:08:22,312 --> 00:08:25,315 はっ ネッサ? 108 00:08:25,315 --> 00:08:28,318 (ゲイル)なるほど それは心配ですな。 109 00:08:28,318 --> 00:08:31,254 われわれの仲間は この谷の周辺に散っています。 110 00:08:31,254 --> 00:08:35,258 尋ねてみましょう。 ありがとうございます。 111 00:08:35,258 --> 00:08:38,261 ところで 何なんですか? この村は。 112 00:08:38,261 --> 00:08:42,265 もしかして ロストミレニアム主義者だったりします? 113 00:08:42,265 --> 00:08:47,270 ハッハッハッ そんな おっかないものでは ないですよ。→ 114 00:08:47,270 --> 00:08:53,276 この村は 皆が自然と共に暮らし その恵みに感謝して生きる。 115 00:08:53,276 --> 00:08:57,276 いわば 理想を同じくする 同志たちの コミュニティーなんですよ。 116 00:08:59,282 --> 00:09:03,286 うわー。 何か すごい。 117 00:09:03,286 --> 00:09:06,289 すてきよ! そう思わない? フリュネ! 118 00:09:06,289 --> 00:09:11,294 そうなのですか? うっ… ハァー。 119 00:09:11,294 --> 00:09:13,294 ハッハッハッ…。 120 00:09:16,299 --> 00:09:18,301 本当に ここなんですか? (ミーガン)ええ。→ 121 00:09:18,301 --> 00:09:23,306 見覚えがあるの あの部屋。 いわば アーティスト仲間かな。→ 122 00:09:23,306 --> 00:09:26,309 ここの住人は ドッペルデザイナーでね。→ 123 00:09:26,309 --> 00:09:30,309 汎用じゃなくて ワンオフのボディーを デザインして売ってるのよ。 124 00:09:32,249 --> 00:09:35,252 エアオブジェクト? 125 00:09:35,252 --> 00:09:37,252 うわっ! 126 00:09:39,256 --> 00:09:41,258 うわー! 127 00:09:41,258 --> 00:09:44,261 ああ! 128 00:09:44,261 --> 00:09:48,265 コリン! わたしよ ミーガン。 このバカげた番兵を止めて! 129 00:09:48,265 --> 00:09:50,265 うわっ! 130 00:09:52,269 --> 00:09:54,271 ハァー。 131 00:09:54,271 --> 00:09:58,275 (コリン)へえ。 珍しい人が 珍しい客を連れてきた。→ 132 00:09:58,275 --> 00:10:03,280 何年ぶりだろう。 リアルの人間が ここに訪ねてくるなんて。 133 00:10:03,280 --> 00:10:08,285 あっ あの ここに 10歳ぐらいの 女の子のドッペルがいませんか? 134 00:10:08,285 --> 00:10:13,290 (コリン)へえ 君 あの子の何? あっ いるんですね? 135 00:10:13,290 --> 00:10:19,296 質問してるのは 僕だよ。 俺は その あの子の…。 136 00:10:19,296 --> 00:10:21,298 《何だろう…》 137 00:10:21,298 --> 00:10:23,300 まあ いい。 138 00:10:23,300 --> 00:10:27,300 ≪(ドアの開く音) (コリン)入りなよ。 139 00:10:30,323 --> 00:10:32,242 あっ ネッサ! 140 00:10:32,242 --> 00:10:36,246 ネッサ クレインだよ。 ネッサ! 141 00:10:36,246 --> 00:10:41,251 あっ… クレイン。 よかった。 142 00:10:41,251 --> 00:10:46,256 ネッサ しっかり! 熱い。 ネッサ 熱が。 143 00:10:46,256 --> 00:10:48,258 へえ。 リアル相手に→ 144 00:10:48,258 --> 00:10:52,262 触覚のエミュレート信号まで 送れるのか。 これは本物かもな。 145 00:10:52,262 --> 00:10:55,265 この子に 何をしたんです。 ネッサは どうして…! 146 00:10:55,265 --> 00:11:00,270 落ち着けよ。 僕は この子が 街で 行き倒れていたのを拾っただけさ。 147 00:11:00,270 --> 00:11:03,273 (コリン)たぶん ウイルスに やられてるんだろう。 148 00:11:03,273 --> 00:11:04,941 ウイルス。 149 00:11:04,941 --> 00:11:07,177 (コリン)あるいは ハッキングを受けているか。→ 150 00:11:07,177 --> 00:11:10,180 何にせよ 自分を侵そうとするものと→ 151 00:11:10,180 --> 00:11:13,183 無意識に闘っているんだよ。→ 152 00:11:13,183 --> 00:11:16,186 白血球は 君が自覚しなくても→ 153 00:11:16,186 --> 00:11:18,188 侵入してきた ウイルスと闘うだろう?→ 154 00:11:18,188 --> 00:11:22,192 そのとき 人間は熱が出る。 それと一緒さ。 155 00:11:22,192 --> 00:11:26,196 この子の潜在スペックなら 逆に攻撃を仕掛けて→ 156 00:11:26,196 --> 00:11:29,199 侵入者を血祭りに上げることも できるはずだけど…。 157 00:11:29,199 --> 00:11:33,203 できないのか やり方を知らないのか。 158 00:11:33,203 --> 00:11:36,206 ごめんね クレイン。 159 00:11:36,206 --> 00:11:38,208 ネッサ 誰かに助けてもらおうと思って→ 160 00:11:38,208 --> 00:11:43,213 探しに来たんだけど でも…。 161 00:11:43,213 --> 00:11:46,213 いいんだ ネッサ。 162 00:11:57,444 --> 00:11:59,446 (バロー)まだ 崩せないのですか? 163 00:11:59,446 --> 00:12:01,448 (巫女)申し訳ありません。→ 164 00:12:01,448 --> 00:12:03,450 防壁は厚く 逃げ足は速く。 165 00:12:03,450 --> 00:12:05,452 (バロー)追い続けなさい。 166 00:12:05,452 --> 00:12:07,454 (バロー)ようやく しっぽを押さえたのです。 167 00:12:07,454 --> 00:12:09,456 放してはなりません。 168 00:12:09,456 --> 00:12:11,458 (巫女)はっ。 169 00:12:11,458 --> 00:12:16,463 バロー卿 手配の告知に反応が。 170 00:12:16,463 --> 00:12:18,465 うん。 171 00:12:18,465 --> 00:12:22,469 オーディンの出航準備を。 172 00:12:22,469 --> 00:12:25,472 本当に? うん。 173 00:12:25,472 --> 00:12:30,477 隠れん坊も? 鬼ごっこも? 高鬼も ケンケンパーも? 174 00:12:30,477 --> 00:12:33,480 おいしい踊りだって 踊ってあげるよ。 175 00:12:33,480 --> 00:12:35,480 だから 早く治すんだ。 176 00:12:37,484 --> 00:12:40,487 指切り。 指切り? 177 00:12:40,487 --> 00:12:46,493 サンコに教わったの。 約束の印。 クレインも指を出して。 178 00:12:46,493 --> 00:12:48,493 こうかい? 179 00:12:50,514 --> 00:12:53,434 嘘ついたら 針を 1,000本 飲むのよ? 180 00:12:53,434 --> 00:12:55,436 そりゃ 大変だ。 181 00:12:55,436 --> 00:12:57,438 ♪♪「嘘ついたら 針 1,000本 飲ます」 182 00:12:57,438 --> 00:12:59,440 (コリン)あの子たちだよね?→ 183 00:12:59,440 --> 00:13:03,444 僧院から 懸賞付きの指名手配が 出てるの。 184 00:13:03,444 --> 00:13:06,447 (ミーガン)やっぱり気付いてた? (コリン)まあね。→ 185 00:13:06,447 --> 00:13:10,451 幸い まだ 気付いてるのは 僕たちだけみたいだけど。 186 00:13:10,451 --> 00:13:14,455 (ミーガン)ねえ お願いがあるの。 手柄は譲ってくれないかな? 187 00:13:14,455 --> 00:13:17,458 わたし 今 ちょっと つらくてさ。 188 00:13:17,458 --> 00:13:19,460 このままだと ネットワーク回線の利用権を→ 189 00:13:19,460 --> 00:13:22,463 手放さなきゃならなくなりそうなのだから…。 190 00:13:22,463 --> 00:13:24,465 だったら この街から出ていきなよ。 191 00:13:24,465 --> 00:13:26,467 モネを稼げない人間は→ 192 00:13:26,467 --> 00:13:29,470 ドネにすがって のんびりやればいい。→ 193 00:13:29,470 --> 00:13:31,472 それが分相応ってもんじゃない? 194 00:13:31,472 --> 00:13:34,475 いっ 今 次の作品の構想を 練ってるの! 195 00:13:34,475 --> 00:13:38,479 完成すれば あの ネットの批評家気取りの連中も→ 196 00:13:38,479 --> 00:13:40,481 わたしに ひれ伏すに違いないわ。 197 00:13:40,481 --> 00:13:45,486 だから お願い。 ねっ? 198 00:13:45,486 --> 00:13:47,488 あっ…。 (コリン)きしょいよ。→ 199 00:13:47,488 --> 00:13:52,488 作品を批評した連中に わざわざ反論して炎上させてさ。 200 00:13:54,428 --> 00:13:58,432 (コリン)自分が リアル割れ させられたの 忘れたの? 201 00:13:58,432 --> 00:14:01,435 じゃあ 取り分は 後で考えましょう。 202 00:14:01,435 --> 00:14:04,438 実は もう 僧院には 連絡 入れたのよ。→ 203 00:14:04,438 --> 00:14:06,440 だから あと少しだけ あの子たちを→ 204 00:14:06,440 --> 00:14:08,442 ここに足止めできれば。 205 00:14:08,442 --> 00:14:10,444 (コリン)でも 僧院が 追っているのは あと1人→ 206 00:14:10,444 --> 00:14:16,450 生身の女の子もじゃなかった? バラじゃ値段下がるでしょ。 207 00:14:16,450 --> 00:14:18,450 それは 心配無用よ。 208 00:14:22,456 --> 00:14:25,459 ちぇっ。 2人とも ネット上には→ 209 00:14:25,459 --> 00:14:28,462 過去 24時間 かけらの情報もないわ。 210 00:14:28,462 --> 00:14:32,466 そうですか。 心配ですね。 211 00:14:32,466 --> 00:14:37,471 (エンリ)ねえ フリュネ。 あんたとクレインって その… 何なの? 212 00:14:37,471 --> 00:14:39,473 何って 何がですか? 213 00:14:39,473 --> 00:14:43,477 それは… 何というか 何というか その…。 214 00:14:43,477 --> 00:14:47,715 つっ つまり どこまで いってるかってことよ。 215 00:14:47,715 --> 00:14:49,483 はあ。 216 00:14:49,483 --> 00:14:52,419 あっ… カマトトチョップ! 217 00:14:52,419 --> 00:14:56,423 だから 恋っていうか 付き合っているっていうか。 218 00:14:56,423 --> 00:14:59,426 つまり エッチな関係なのかって 聞いてるのよ! 219 00:14:59,426 --> 00:15:03,430 ああ そういうことですか。 (エンリ)で? 220 00:15:03,430 --> 00:15:07,434 お友達です クレインは。 そうなの? 221 00:15:07,434 --> 00:15:10,437 はい。 だって わたしには→ 222 00:15:10,437 --> 00:15:14,441 誰かに好かれる資格など ないのですから。 223 00:15:14,441 --> 00:15:17,444 (エンリ)えっ? あっ…。 224 00:15:17,444 --> 00:15:21,444 (タカミー)お嬢 ちょっと。 (エンリ)あっ 何よ。 225 00:15:34,461 --> 00:15:36,461 ≪(犬の鳴き声) あっ…。 226 00:15:38,465 --> 00:15:41,468 (ゲイル)おや わたしの工房に 何か ご用ですかな? 227 00:15:41,468 --> 00:15:44,471 いえ 特に。 すみません。 228 00:15:44,471 --> 00:15:47,474 構いませんよ。 それより ご感想は? 229 00:15:47,474 --> 00:15:49,476 ご覧になって どう思われました? 230 00:15:49,476 --> 00:15:52,413 面白い… ですね。 231 00:15:52,413 --> 00:15:55,416 ほう。 興味深い? ええ とっても。 232 00:15:55,416 --> 00:15:59,420 何だか ノイローゼのミミズが タップダンスを踊っているみたいです。 233 00:15:59,420 --> 00:16:01,422 なるほど。 あなたも→ 234 00:16:01,422 --> 00:16:05,426 あの蒙昧な批評家気取りの連中と 同類ですか。 235 00:16:05,426 --> 00:16:07,428 はっ? 236 00:16:07,428 --> 00:16:10,431 あっ…。 237 00:16:10,431 --> 00:16:13,434 わたしの芸術を 理解する知能も持たない虫が! 238 00:16:13,434 --> 00:16:16,434 ネットに巣くう くそ虫が! 239 00:16:24,445 --> 00:16:26,447 はっ…。 240 00:16:26,447 --> 00:16:30,451 おや? いきなり 素直になりましたね。 これはいい。 241 00:16:30,451 --> 00:16:32,453 ≪(犬の鳴き声) (ゲイル)うっ…。 242 00:16:32,453 --> 00:16:34,455 (エンリ)死刑! (ゲイル)うっ! 243 00:16:34,455 --> 00:16:38,459 (エンリ)エッチとかの レベルじゃないわよ この極悪人! 244 00:16:38,459 --> 00:16:40,461 (エンリ)大丈夫? フリュネ。 245 00:16:40,461 --> 00:16:43,464 あっ… エンリ。 246 00:16:43,464 --> 00:16:48,469 しっかりして。 ここの連中 とんでもない嘘つきなのよ! 247 00:16:48,469 --> 00:16:50,487 えっ? (エンリ)この谷にいる連中って→ 248 00:16:50,487 --> 00:16:53,407 ほとんど あのザナドゥの住民なんだって。 249 00:16:53,407 --> 00:16:55,409 ザナドゥ? (エンリ)フラクタル・システムが→ 250 00:16:55,409 --> 00:16:57,411 まだ完全に生きている都市よ。→ 251 00:16:57,411 --> 00:17:00,414 モネを がっぽり稼いでる人間しか住めない街。 252 00:17:00,414 --> 00:17:02,416 じゃあ この村の人たちって…。 253 00:17:02,416 --> 00:17:06,420 (エンリ)フラクタルに どっぷり 漬かった 億万長者たちよ。 254 00:17:06,420 --> 00:17:08,422 街に ドッペルを置いて 仕事させて→ 255 00:17:08,422 --> 00:17:12,426 生身の体は 自然主義者の 遊放民ごっこをしてるってわけ。 256 00:17:12,426 --> 00:17:16,430 (タカミー)で その金満連中の1人が 言ってたんですよ。 257 00:17:16,430 --> 00:17:19,433 ゆうべ あのゲイルって親父 男の子を 1人 拾ったらしいって。 258 00:17:19,433 --> 00:17:21,433 えっ。 259 00:17:29,443 --> 00:17:32,446 うっ! 260 00:17:32,446 --> 00:17:34,448 うっ うわっ! 261 00:17:34,448 --> 00:17:37,451 うわっ うわっ うわっ…。 262 00:17:37,451 --> 00:17:39,453 あっ わっ…。 263 00:17:39,453 --> 00:17:41,453 つっ! 264 00:17:48,462 --> 00:17:51,462 くそ あの あま。 265 00:17:53,400 --> 00:17:55,400 あのがき! くそ! 266 00:18:00,407 --> 00:18:07,414 痛いの? 大丈夫なの? クレイン。ネッサは あったかいね。 267 00:18:07,414 --> 00:18:09,416 クレイン? 268 00:18:09,416 --> 00:18:15,422 実はさ あらためて こういう街に 来て 気付いたことがあるんだ。 269 00:18:15,422 --> 00:18:19,426 その 自分が 触れない世界にいるのって→ 270 00:18:19,426 --> 00:18:23,430 何か すごく寂しくて 寒いんだって。 271 00:18:23,430 --> 00:18:27,434 今まで 気付いてあげられなくて ごめんね。 272 00:18:27,434 --> 00:18:31,438 クレイン! フフフフ。 273 00:18:31,438 --> 00:18:33,438 あっ…。 274 00:18:39,446 --> 00:18:41,446 逃がすもんか。 275 00:18:43,450 --> 00:18:48,450 (ミーガン)そいつは あんたの中の ターミナルに干渉するウイルスワームだ。 276 00:18:51,391 --> 00:18:53,393 うっ…。 277 00:18:53,393 --> 00:18:55,393 やめてー! 278 00:18:57,397 --> 00:19:00,400 駄目。 279 00:19:00,400 --> 00:19:07,400 クレインは ネッサが… ネッサが守るの! 280 00:19:13,413 --> 00:19:15,413 はっ…。 281 00:19:23,423 --> 00:19:25,425 (コリン)これは…。 282 00:19:25,425 --> 00:19:38,438 ♪♪~ 283 00:19:38,438 --> 00:19:40,438 (ゲイル)ううっ うわー! 284 00:19:42,442 --> 00:19:44,442 (巫女たち)ああ! 285 00:19:59,393 --> 00:20:03,397 (エンリ)ザナドゥ。 これが? 286 00:20:03,397 --> 00:20:05,397 (タカミー)お嬢 2時の方向を。 287 00:20:09,403 --> 00:20:12,403 よかった クレイン。 288 00:20:14,408 --> 00:20:18,412 ネッサ これは 君が? 289 00:20:18,412 --> 00:20:21,412 あっ…。 来ないで! 290 00:20:23,417 --> 00:20:28,422 (コリン)無駄だよ。 このドロイドは スタンドアロンで動いているんだ。→ 291 00:20:28,422 --> 00:20:30,424 君の力は 本当にすごいね。→ 292 00:20:30,424 --> 00:20:35,429 フラクタルを救ったり あるいは 滅ぼせるっていう鍵の噂。→ 293 00:20:35,429 --> 00:20:38,432 あれは 君のことだろ?→ 294 00:20:38,432 --> 00:20:43,437 でも 困るんだ。 フラクタルは 僕の全て。→ 295 00:20:43,437 --> 00:20:47,437 この世界でだけ 自由でいられる人間もいるんだよ。 296 00:20:49,443 --> 00:20:52,379 (コリン)絶対に 終わらせなんかしない。 297 00:20:52,379 --> 00:20:56,383 (銃声) 298 00:20:56,383 --> 00:21:00,387 いやー! 299 00:21:00,387 --> 00:21:02,387 クレイン! 300 00:21:05,392 --> 00:21:08,395 クレイン! ≪(飛行船のエンジン音) 301 00:21:08,395 --> 00:21:10,395 あっ…。 302 00:21:12,399 --> 00:21:16,403 おや こんな所に。 捜しましたよ。→ 303 00:21:16,403 --> 00:21:20,407 わたしのカワイイおてんばさん。 304 00:21:20,407 --> 00:21:30,407 ♪♪~ 305 00:25:07,434 --> 00:25:12,439 (修一)「14歳のある朝。 鏡をのぞいた僕は→ 306 00:25:12,439 --> 00:25:15,442 自分の顔が変わったことに 気が付いた」→ 307 00:25:15,442 --> 00:25:20,447 「今までの僕は なかなかカワイイ顔をしていた」→ 308 00:25:20,447 --> 00:25:23,450 「肌は バラのように ピンクで すべすべ」→ 309 00:25:23,450 --> 00:25:25,452 「鼻は 小さく形良く」→ 310 00:25:25,452 --> 00:25:28,455 「風が吹くと おでこにかかった前髪が→ 311 00:25:28,455 --> 00:25:30,457 さらっと揺れたりした」 (笑い声) 312 00:25:30,457 --> 00:25:34,461 (土谷)「カワイイ顔」だって。 (生徒)すごいシンクロ率。